Search
English Turkish Sentence Translations Page 180398
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We go way underground, seal ourselves off. | Yer altına ineceğiz, kendimizi dışarıya kapatacağız. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
I'm talking Bin Laden, the Unabomber, | Tıpkı Bin Laden gibi, Unabomber* gibi, | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
that guy Sly from Sly and the Family Stone. | ...Sly ve Family Stone filmindeki Sly gibi. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Who? Exactly. | Kim? Aynen öyle. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Nance, how's this sounding? | Nance, kulağa nasıl geliyor? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Great. Movement. Isolation. Mm hmm. | Harika. Hareket et, kendini kapat. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Anyone have any questions so far? | Pekala. Buraya kadar sorusu olan var mı? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Do I get a road trip spirit name? | Evet. Bu kaçış sırasında özel bir ismim olacak mı? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
No one's chasing you. Are you kidding? | Kimse seni kovalamıyor. Dalga mı geçiyorsun? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
I owe Dana thousands in child support. | Dana'ya binlerce dolar nafaka borcum var. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
How about "Ted"? | "Ted"'e ne dersin? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Or "coward who led a car of Mexicans to Seattle." | Ya da "Meksikalıları Seattle'a kadar getiren korkak"'a? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Eh, "Ted" works. | "Ted" iyi. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Silas, you okay back there? | Silas, orada rahat mısın? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I'm great. | Evet. Harikayım. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
We'll stop soon. Ah! | Yakında mola vereceğiz. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Just for lunch! I promise. | Sadece yemek için! Söz veriyorum. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
That's it. Then back on the road. | Sadece o kadar. Ardından yine yola düşüyoruz. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Off the grid. Bill Maher. | Bağımsız insan, Bill Maher. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
We should take the Lewis and Clark trail. | Lewis ve Clark* yolundan gitmeliyiz. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
It goes from Washington state to Washington, D.C. | Bu yol Washington eyaletinden başkent Washington'a gidiyor. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Why do you know these things? | Bunları neden biliyorsun ki? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
I'm an autodidact. | Kendi kendimi yetiştirdim. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Also, there's a brochure up front. | Ayrıca, kapıda broşür var. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
No historic trails. | Tarihi yollar olmaz. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
We got to think more unpredictably. | Daha tahmin edilemez olması lazım. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Now, when I trekked across Alaska, | Alaska'ya gittiğimizde, | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
we only took even numbered highways | ...sadece sayısı çift olan otoyolları kullandık... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
and avoided all suspension bridges. | ...ve bütün tehlikeli köprülerden kaçındık. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
That baby doesn't look Mexican. | Bebek hiç Meksikalıya benzemiyor. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, he's half, but mom doesn't like us mentioning it. | Evet, melez, ama annem bundan bahsetmemizden hoşlanmıyor. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Well, when she comes back from the bathroom, | Lavabodan geri geldiğinde, | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
she can complain about it. | ...bundan biraz şikayet edebilir. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ Well, I'm a snaggle tooth mama, don't know no shoes ♪ | Ben dişi kırık bir anneyim, ayakkabıdan haberim yok | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ I got a tin roof tan ♪ | Teneke çatıdan dolayı esmerleştim | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ with my cornbread daddy right by my side ♪ | Mısır ekmeğim ve babam hemen yanımda | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ we do the best that we can ♪ | Yapabileceğimizin en iyisini yaparız | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ I live so far out down the country road ♪ | Memleketimden uzakta yaşıyorum | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ there ain't nothin' for hours ♪ | Saatlerdir hiç bir şey yok | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ by the time I get back from the grocery store ♪ | Marketten geri geldiğimde | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
♪ the milk's already gone sour ♪ | Süt çoktan ekşimişti bile | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
No. Bad idea. | Hayır. Kötü fikir. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
This family needs some fun. | Bu ailenin biraz eğlenceye ihtiyacı var. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Way too many people. | Çok fazla insan var. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Who's gonna spot us in the middle of Montana? | Hadi ama? Montana'nın ortasında kim tanır ki bizi? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Okay. You just put me in charge. | Bak, beni başa sen getirdin. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Momentum. Seclusion. Andy's plan. | Hareket, kapanma. Andy'nin planı. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
This doesn't seem like the smartest idea right now. | Şu an pek zekice bir şey değilmiş gibi görünüyor. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe I have to convince you guys | Muhteşem bir karnavala gitmek için sizi ikna etmek... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
to go to a giant carnival! | ...zorunda kaldığıma inanamıyorum! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Look, there's a rodeo! | Bak, rodeoda var! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
And a roller coaster. | Ve hız treni. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Wait. What's going on? | Bir saniye, neler oluyor? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
That was Judah's thing... roller coasters. | Judah bu işi yapardı, hız trenlerini. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I thought he was kidding when he said he designed those. | Bunları tasarladığını söylediğinde dalga geçiyor sanmıştım. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
What did you think he did for a living? | İş olarak ne yaptığını düşünüyordun? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Never really cared. | Hiç umurumda olmadı ki. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Remember that one idea he had where the seats flipped | Hatırlıyor musunuz, koltuklar kaydığı için tam olarak... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
so you didn't actually go upside down? | ...baş aşağı kalamamıştı. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Oh, and David bowie music was pumped into the headrest! | Ve David Bowie'nin şarkısı koltuk başlığında çalmaya başlamıştı! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
"Lightning frightening." Right. | "Lightning frightening." Evet. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Kept a model of it in the garage. | Onun planını garajda saklardı. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, and he always took us to that one at six flags, | Ve bizi her hafta sonu lunaparka götürür... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
like, every other weekend. | ...ve hep aynı şeye binerdik. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
That settles it. We're going. | Karar verilmiştir. Gidiyoruz. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Nance, I... For old time's sake. | Nance, ben Eski zamanların anısına. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Plus, Shane has been kidnapped. | Ayrıca, Shane kaçırıldı. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
It's very traumatic, being kidnapped. | Kaçırılmak travma yaratabilir. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Mm. I wouldn't know. | Bilmez miyim! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Two hours, tops. | En fazla iki saat. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
I want everybody to clean up before we get back into the car. | Arabaya gitmeden önce herkes temizlensin. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Change your... your shirts and your underwear. | Tişörtlerinizi ve iç çamaşırlarınızı değiştirin. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Hygiene... still important. | Hijyen... hala önemli. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
You need to keep your hat on at all times. | Şapkayı sürekli takmalısın. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
These places have tight security... | Buraların güvenliği sıkıdır... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
cameras, undercover police. | ...kameralar, sivil polisler. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
That bearded lady over there... not a lady at all. | Şuradaki sakallı bayan... Aslında o bir bayan değil. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Safety... we got it. Relax. | Güvenlik, anladık. Rahatla biraz. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Relax? | Rahatlayayım mı? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
'Cause you're a... you're a squeaky field mouse | Sen burnunu ayı mağarasına çevirmiş... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
headed into a bear cave, | ...ciyaklayan bir faresin. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
except the cave is a swarm of people, okay? | Tabii burada mağara, bir sürü insan oluyor. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
And the mouse is your own ego. | Ve farede senin egon. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Wait, the cave is... the c... you get my point. | Bekle, mağara aslında... mağara... Demek istediğimi anladın sen. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Ego. Yes. Ego, ego. | Ego, ego. Evet. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Willful defiance, 'cause I laid down rules, | Kasıtlı bir meydan okuma, kuralları ben koyarım, | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
but you had to break them. | ...ama sen onları çiğnersin. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
I am here because I don't want my kid | Ben, çocuğum bütün çocukluğundan... | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
to miss out on his entire fucking childhood, okay? | ...mahrum kalmasın diye buradayım, anladın mı? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
It's just fun! | Sadece eğlenmek için! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
See the way I held that gun on Ignacio? | Silahı Ignacio'ya nasıl doğrulttuğumu gördün mü? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Caved like a coal mine. Fucking payaso amateur. | Kömür madeni gibi yerle bir oldu. Sıçtığımın amatör palyaçosu. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Shane, get over yourself. No one cares. | Shane, kendine gel. Kimsenin umurunda değil. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
You're just jealous. Of what? | Kıskanıyorsun. Neyi? | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
That mom likes me better now. | Annem artık beni daha çok seviyor. | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Pinwheels and whirligigs! | Çarkıfelek çevirmece! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
Get your pinwheels and whirligigs! | Gelin ve çevirin! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
5 for $10! | 5 çevirme 10 dolar! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
It spins! It whirls! | Döner durur! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |
It's a hee haw, fire cracking whirligig! | Gürültülü, ıslık çalar gibi döner! | Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 | 2010 | ![]() |