Search
English Turkish Sentence Translations Page 180409
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You know, if I hire you, | Biliyor musun işe alındın, | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I'll be paying for the right to make comments like that. | Size bu tur komplimanlar yapmak için para ödeyeceğim. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You okay with that? | Bunda bir sorun var mı? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
As long as you're okay with being shut down every time. | Her defasında reddedilmek sizin için sorun olmazsa benim için de sorun yok. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I like you, Nancy Botwin. You're an operator. | Seni sevdim, Nancy Botwin. Sen operatörsün. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
The resume's bullshit of course, but... | Özgeçmiş saçmalıktır fakat... | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
the mind is there... | düşünce buradadır... | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Here is what I do, | Şimdi ne yaptığımıza gelelim; | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I sell values based communities, | Topluluklara değerli şeyler satarım, | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
which means that I, and you, need to act the part | Sen ve ben tek bir bütün olup; | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
crucifix pin under the lapel, smile on the face, | yakamızda haçtan rozetler,yüzümüzde gülücükler ile | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
and a pleasant word for everyone. | ..herkese övgüler dağıtacağız. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
No fucking the construction cruise like my former assistant, | Önceki asistanımın yaptığı gibi inşaat sahasında sevişip | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
then broadcast it on the internet. | ..bunu internet yayınlamak yok. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I don't do porn so much any more. I found it very tiring. | Çok fazla porno yapmam artık. Zaten çok yorucu buluyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Now, Majestic is my night community | Su anda Majestic benim | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
and by far, the most ambitious. | şu ana kadarki en tutkulu işim. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
There's a lot that comes through that door every day | Kapıdan içeriye ustunde uğraşılması gerekilen | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
that needs to be delt with. | bir sürü şey gelir. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
For instance, today, | Örneğin, bugün | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I need to find personalized gifts | Agrestic belediyesi meclisindeki herkese.. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
for every member of the Agrestic city council | ..özel birer hediye bulmam gerekiyor. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
and I have no idea what they'd like. | Fakat nelerden hoşlandıkları hakkında en ufak bir bilgim yok. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I can do that, I know the people on the council. | Bunu ben hallederim, meclisteki herkesi tanıyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I figured as much since Celia Hodes who recommended that I speak to you. | Celia Hodes seninle konuşmam gerektiğini söylediğinde ben de aynısını düşündüm. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I think this is what's referring to as kismet. | Galiba buna kısmet deniliyor. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Psst! Hey, space shuttle! | Pişşt,dünyadan uzay mekiğine! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You've just gotten yourself a job! | Biraz önce kendine bir iş buldun! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You start on Monday. | Pazartesi başlarsın. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Can't believe they expect us to do this job straight! | Bu işi yapmamızı beklemelerine inanamıyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Mrs. Gruber? Silas! | Bayan Gruber? Silas! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Did you know that if you drink and take Ambien, | Eğer yatıştırıcı ile alkol alırsan, gözlerin zaman zaman kararıp.. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
you can randomly blackout and run your car onto a boulder? | arabanı kayalara doğru surebilirsin | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Who's that cute latino guy? | o yakışıklı latin çocuk kimdi? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
It's so hot! | Ateş gibiii! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you take your shirt off? | Neden tişörtünü çıkartmıyorsun? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You have nothing to be ashamed of, you're... | Utanılacak hiçbirşeyin yok. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
you're young and lean like ostrich meat. | Devekuşu eti gibi yağsız, genç vücudundan utanmamalısın. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Have you been drinking Mrs Gruber? | Siz içki mi içtiniz bayan Gruber? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Don't tell! | kimseye söyleme! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, it isn't illegal unless you're behind the wheel of a car, is it? | Herneyse, bir arabanın tekerinin arkasında oldugu surece yasak değil, değil mi | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I guess not! | Sanırım değil! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I'm wet! | İslandım! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
How you know how high to hang a light? | Lambaların ne kadar yukarıda olacağını nasıl biliyorsun? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
30 inches above the plant, | Bitkinin 30 cm üstüne koyman; | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
makes the upper root on my hemp enough space to size. | kenevirin yetişmesi için yeterli boşluğu sağlayacaktır. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
And you gonna control the temperature too? | ve sıcaklığı da kontrol ediyor öyle mi? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Not just controlling temperature. | Sadece sıcaklığı değil; | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
It also controls humidity, so the plant don't grow bacteria nor fongus. | ayrıca nemi de kontrol ediyor böylece bakteri ve mantar oluşmuyor. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Anything else you wanna know? I'm a wealthy information. | Bilmek istediğin baska birşey var mı? Çok zengin bir bilgiye sahibim. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Kinda impressed, aren't you ? | etkilendin değil mi ? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You're like "Wow", that Conrad, he knows what he's talking about! | Şöyle oldun değil mi: 'vay be Conrad ağzından çıkanların anlamlarını biliyor.' | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
If your dick was half as small as your brain... | Eğer aletin beyninin yarısı kadar olsaydı, | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
you would have stayed far away from that girl like I told you. | Sana söylediğim gibi o kızdan uzak durmuş olurdun. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
If we're gonna work together, you gotta get off my dick, | Eğer birlikte çalışacaksak, benim aletimle uğraşmayı bırak. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
dumb as it might be. | ne kadar salak olsa da | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Ain't gonna happen otherwise. | aksi taktirde bu iş yürümez. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
They need us, and we need them. | Onların bize ve bizim de onlara ihtiyacımız var. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Let's be their ball! | o zaman onların topu olalım! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
No! This is closed session, Mr. Wilson. | hayır,bu kapalı bir toplantı bay Wilson. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Hold that thought! | Diyeceğini unutma! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I have an annoucement to make. | Bir duyurum olacak. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
For personal reasons, I've decided to give up my position on the city coucil, | Kişisel sebeplerden dolayı, Belediye meclisindeki görevimi bırakıyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
so in accordance with our by law section 3 24, | yasamızın 3 24 bendinin | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
paragraph C, we're hereby compelled to elect | C paragrafına göre, Burada benim yerime; | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
an interim council member to replace me until the next election. | bir sonraki seçimlere kadar görev yapacak birini, secmek zorundayız. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I'm now opening up the floor to nominations. | Simdi adaylarınızı göstermeniz için konuşmayı açıyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I nominate Doug Wilson. | Benim adayım Doug Wilson. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I second the Doug Wilson nomination. | Benim de adayım the Doug Wilson. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
All those in favor of the resolution | Tamamen desteklenen bu önergeyle. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
to elect Doug Wilson as an interim coucil member, say hi! | Doug Wilson ı geçici üye olarak seçmek için, selamlayın! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you guys! All those against? | Aaa çocuklar! Karşı çıkanlar? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
The resolution passes, Doug Wilson will take my seat on the council. | Önerge onaylanmıştır, belediye meclisindeki benim koltuğumu Doug Wilson | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Effective immediatly! | en kısa zamanda alacaktır! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
No this can't possibly be legal. It is! | Hayır,bu muhtemelen kanuni değil. Kanuni! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
And what makes you so sure? I wrote the by laws. | Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Çünkü ben yazdım. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
So, now that that's that, | simdi bu da böyle hallolmuşken, | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I would like to open up a new order of business. | yeni bir iş teklifini gündeme getirmek istiyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Since is no longer conflict of interest, I would like to nominate | Çıkar çatışması kalmadığına göre, | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Mitch Kamin, to contract | Mitch Kamin, ile anlaşıp; kanalizasyon gibi | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
all requisite landscapping that will accompany shit highway. | tüm gerekli olan düzenmeleri yapması konusunda mütabakat sağlanmasını gündeme getiriyorum. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
This is bullshit. | Bu saçmalık ! (boğa .oku=bulşit) | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
No Celia, it's human shit. | Hayır Celia, kanalizasyon insan .oku | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You got to get on the same page with us. | Bizimle aynı şeyi şeyi istemelisin. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I'm not gonna allow this to happen. | Bunun olmasına izin vermeyeceğim. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
You are not going turn this into your little corrupt kingdom, again. | Burayı tekrar kendi küçük,kokuşmuş krallığınıza çeviremeyeceksiniz. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
This time, there is going to be checks and balances, | Bu sefer hesap kitap yapılacak | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
there is going to be oversight. | gözden kaçan birşeyler mutlaka olacak! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Are you hearing me? | Beni duyor musun? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Mummy got a job. | Anne iş buldu. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Icecream for everybody. I'm the only one home. | Herkese dondurma! Evde sadece ben varım. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Well then... more for us! | güzel o zaman bize daha fazla düşer! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I'm the new... Westcoast Head of Random House. | Random House şirketinin yeni bölge müdürüyüm. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Mom, that's great! I told you! Yes! | Anne bu cok güzel! sana söylemistim!Evett! | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
I'm the executive assistant | majestic projesinde | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
to the Head of the Majestic project. | Genel müdür asistanıyım. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
By the way, darling, they do check resumes, so... | Bu arada tatlım özgeçmişi kontrol ettiler.. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
let's thank God mummy smells like coconut. | Neyse ki anne hindistan cevizi kokuyordu. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Hello? Where the fuck is my money? | Alo.. Lanet olası param nerde? | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |
Hold on. I'll be right back, sweetie. | Bekle.. Birazdan dönerim tatlım. | Weeds Shit Highway-1 | 2007 | ![]() |