• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180450

English Turkish Film Name Film Year Details
He was handsome, young, rich Yakışıklıydı, gençti, zengindi. Weekend-1 1967 info-icon
He had the right over fat ones, poor ones, old ones... Herkese göre önceliği vardı; şişmanlara, fakirlere, yaşlılara... Weekend-1 1967 info-icon
You shouldn't say that Bunu demeye hakkınız yok. Weekend-1 1967 info-icon
You wretched great shit heap, you! Seni sefil, pislik yuvası seni! Weekend-1 1967 info-icon
You wretched little tart! Seni küçük orospu seni! Weekend-1 1967 info-icon
Your cut price tractor! 2. el traktörünü al da git buradan! Weekend-1 1967 info-icon
It cost plenty for someone who toils with his hands Alın teriyle çalışan biri için çok da pahalıdır o traktör. Weekend-1 1967 info-icon
And my Triumph? A write off. You don't give a damn, do you? Ya benim Triumph'um? Hurdaş oldu. Hiç umursamıyorsun ama, değil mi? Weekend-1 1967 info-icon
And now he's dead Ve o da öldü işte! Weekend-1 1967 info-icon
You think you can shrug it off, do you? Well, I say you won't! Bundan öyle kurtulabileceğini sanıyorsun, değil mi? Kurtulamayacaksın ama! Weekend-1 1967 info-icon
Witnesses! We had right of way, hadn't we? Görgü tanıklarına soralım! Geçiş hakkı bendeydi, değil mi Madam? Weekend-1 1967 info-icon
Sorry, but we haven't time Kusura bakmayın, ama hiç vaktimiz yok. Weekend-1 1967 info-icon
You can't just go like that. We're all brothers, as Marx said Böyle gidemezsiniz. Hepimiz kardeşiz, Marx'ın dediği gibi. Weekend-1 1967 info-icon
Jews! Dirty Jews! Yahudiler! Aşağılık Yahudiler! Weekend-1 1967 info-icon
Your short cuts always waste time and that means money Şu kestirmelerin hem zamanımızı... Karışma bana! Weekend-1 1967 info-icon
Don't get at me ...hem de paramızı boşa harcıyor. Karışma bana, Corinne. Weekend-1 1967 info-icon
When did civilization begin? Medeniyet ne zaman başlayacak? Weekend-1 1967 info-icon
You're worried about it? Niye soruyorsun? Umurunda mı gerçekten? Weekend-1 1967 info-icon
No, it's the landscape Hayır, manzarası için sordum. Weekend-1 1967 info-icon
Anyway, I don't understand Her halükârda yine de anlamıyorum. Neyi? Weekend-1 1967 info-icon
Didn't you hear what he said? "We're all brothers, as Marx said" Ne dediğini duymadın mı? "Hepimiz kardeşiz, Marx'ın dediği gibi." Weekend-1 1967 info-icon
It wasn't Marx. Another communist said it. Jesus said it Marx değil ki, başka bir komünist söylemiş o lafı. İsa Peygamber söylemiş. Weekend-1 1967 info-icon
Anyway, I agree with you Bilemiyorum ama sana tamamen katılıyorum. Weekend-1 1967 info-icon
I don't care, even if it's true. These aren't the Middle Ages Doğru bile olsa beni enterese etmiyor. Orta Çağ'da değiliz artık. Weekend-1 1967 info-icon
If I humped your wife and hurt her, would you call that a scratch? Ben senin karını becerip onu dövsem o zaman da basit bir çizik der miydin? Weekend-1 1967 info-icon
Run them down Çiğne geç şunları! Weekend-1 1967 info-icon
Will it rain? Sence yağmur yağar mı? Weekend-1 1967 info-icon
Certainly it will Evet, yağmur yağacak. Weekend-1 1967 info-icon
No, the sun's coming Sanmam. Güneş var çünkü. Weekend-1 1967 info-icon
I say it'll rain Başlatma şimdi. Yağmur yağacak diyorum. Weekend-1 1967 info-icon
Can you give me a lift? Beni de götürebilir misiniz? Weekend-1 1967 info-icon
To Mantes la Jolie? It's the other way Mantes la Jolie'ye mi gidiyorsunuz? Hayır, orası arkamızda kaldı. Weekend-1 1967 info-icon
Then turn round Dönün o zaman. Dönmüyorum. Weekend-1 1967 info-icon
Help! İmdat! Bütün bu resimler işe yaracak ileride. Weekend-1 1967 info-icon
Silence! Even God has His police Sükût edin! Tanrı'yı bile denetleyen biri vardır. Weekend-1 1967 info-icon
If you've nothing to fear, prove it Korkacak bir şeyiniz yoksa bunu ispat edin. Weekend-1 1967 info-icon
Prove it! İspat edin! Weekend-1 1967 info-icon
Will you shut up? Susar mısınız artık? Weekend-1 1967 info-icon
Prove it how? Nasıl ispat edelim? Weekend-1 1967 info-icon
Well, we're married, we screw legally; I bet that's not true of you two Biz evliyiz, aramızdaki ilişki yasal. Eminim, siz ikiniz evli değilsinizdir. Weekend-1 1967 info-icon
That's it in a nutshell! Aynen öyle! Weekend-1 1967 info-icon
Tell me your name, Madame Pekâlâ, bana isminizi söyleyin Madam. Weekend-1 1967 info-icon
Me? I'm Corinne Durand Ben mi? Corinne Durand. Weekend-1 1967 info-icon
Durand's your husband's name. What's yours? Hayır, Durand eşinizin soyadı. Sizinki ne? Weekend-1 1967 info-icon
My maiden name? Corinne Dupont Kızlık soyadım mı? Corinne Dupont. Weekend-1 1967 info-icon
Dupont is your father's name. What's yours? Hayır, Dupont da babanızın soyadı. Sizinki ne? Ne bileyim ben, canım! Weekend-1 1967 info-icon
You see, you don't even know who you are Ne kadar güzel! Daha kim olduğunuzu bile bilmiyorsunuz. Weekend-1 1967 info-icon
Christianity is the refusal of self knowledge; it's the death of language Hıristiyanlık kendini tanımayı reddetmektir. İfade yeteneğinin ölümü demektir. Weekend-1 1967 info-icon
Are you going to keep your traps shut? Susun, dedim! Susun, kapatın şu çenelerinizi! Sakin olur musunuz artık? Weekend-1 1967 info-icon
And what is your name? Joseph Balsamo Sizin isminiz nedir peki? Joseph Balsamo. Weekend-1 1967 info-icon
Never heard of him İlk defa duyuyorum. Ben de. Weekend-1 1967 info-icon
You remind me of those who wouldn't move Andr� Breton when he was dead Bana, André Breton öldükten sonra ülkeye getirilmesini istemeyenleri hatırlatıyorsunuz. Weekend-1 1967 info-icon
Anyway, I'll explain Size anlatayım. Weekend-1 1967 info-icon
Joseph Balsamo is the son of God and Alexandre Dumas Joseph Balsamo. Tanrı ile Alexandre Dumas'nın oğluyum. Weekend-1 1967 info-icon
God's an old queer, as everyone knows Herkesin bildiği gibi Tanrı eski nonoşlardandır. Weekend-1 1967 info-icon
He fucked Dumas and I'm the result. Thus: I am God Vakti zamanında Dumas'yı becermiş ve ben olmuşum. Sonuç: Tanrı benim. Weekend-1 1967 info-icon
Yes, I'm God, because I'm lazy Bu doğru, Tanrı'yım, çünkü miskinin tekiyim ben. Weekend-1 1967 info-icon
That's not true, my love Deme öyle, bir tanem. Yardım edin! İmdat! Weekend-1 1967 info-icon
Will you shut up? Susacak mısınız? Weekend-1 1967 info-icon
You, too, Marie Madeleine Dinle, Marie Madeleine, kapa çeneni. Weekend-1 1967 info-icon
She's nice, but she's not too bright Güzel kız ama hiçbir şeyden anlamaz. Miskinlik, Tanrı... Weekend-1 1967 info-icon
She's nice; she understands laziness Güzel kızdır. Miskinliği anlar. Weekend-1 1967 info-icon
She understands about God, too. She obeys me Tanrı'yı da anlar. Bana itaat eder. Weekend-1 1967 info-icon
What exactly are you up to? Buradaki amacınız nedir sizin? Weekend-1 1967 info-icon
I am here to inform these Modern Times of the Grammatical Era's end... Modern Zamanların Dilbilgisel Devri'nin sona erdiğini haber vermek... Weekend-1 1967 info-icon
...and the beginning of Flamboyance, especially in cinema ...ve Mübalağa'nın tüm alanlarda; özellikle de sinemada başladığını söylemeye geldim. Weekend-1 1967 info-icon
I've had enough. I'm stopping Yeterince dinledim. Duruyorum. Weekend-1 1967 info-icon
Really, just look and see what's under the dashboard Yok, yemedim. Torpido gözüne bir bakar mısınız? Bakın, lütfen. Weekend-1 1967 info-icon
Oh shit, a miracle! Kahretsin! Bir mucize! Weekend-1 1967 info-icon
A rabbit Bir tavşan. Weekend-1 1967 info-icon
Anything you wish, if you'll take me to London Gördünüz mü? Ne dilerseniz, ama beni Londra'ya götüreceksiniz. Weekend-1 1967 info-icon
A big Mercedes sports car? Ya bir Mercedes, büyük bir spor Mercedes? Tabii. Weekend-1 1967 info-icon
An Yves St. Laurent evening dress? Yves St. Laurent marka bir tuvalet? Evet. Weekend-1 1967 info-icon
A Miami Beach hotel? Miami Beach'te bir otel? Weekend-1 1967 info-icon
Make me a blonde a natural blonde Beni sarışın, gerçek sarışın yapın. Weekend-1 1967 info-icon
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs Mirage IV filosu. Yahudiler'in Ortadoğulular üzerinde kullandıkları türden. Weekend-1 1967 info-icon
A weekend with James Bond James Bond ile bir hafta sonu. Weekend-1 1967 info-icon
I'll go for that, too Ona ben de gelirim. Weekend-1 1967 info-icon
Is that all you want? Hep hepsi bu kadar mı? Evet, yetmez mi? Weekend-1 1967 info-icon
You creeps, I'll give you nothing Kahrolsun! İkiniz de satılmışsınız. Zırnık vermem size. Weekend-1 1967 info-icon
Quick, a miracle, you swindler Çabuk bir mucize göster bize, seni dolandırıcı. Weekend-1 1967 info-icon
What, for arseholes like you? Sizin gibi iki tane kıçı kırık için mucize yaratır mıyım sanıyorsunuz? Weekend-1 1967 info-icon
That'll do! Get out! Madem öyle, in aşağıya! Hadi! Çık dışarı! Weekend-1 1967 info-icon
Out, you whore! I'll make you run! Çık dışarı, orospu! Seni bir koşturacağım ki! Weekend-1 1967 info-icon
Silence! Sükût! Weekend-1 1967 info-icon
Vade retro. Go home Vade retro! Vade retro! Geldiğiniz yere dönün! Weekend-1 1967 info-icon
You see, the sun's come out Gördün mü güneş açtı işte. Weekend-1 1967 info-icon
My Herm�s handbag! Çantam! Hermès marka çantam! Weekend-1 1967 info-icon
Freedom is violence Bağımsızlık zorbalıktır! Weekend-1 1967 info-icon
Like crime Cinayet gibi! Weekend-1 1967 info-icon
It seems to be the virtue of vice... Anlaşılıyor ki; ahlaksızlık meziyeti... Weekend-1 1967 info-icon
Is the knife under the pillow? Yastığın altındaki bir bıçak mı? Weekend-1 1967 info-icon
...desperately fighting against slavery ...esarete karşı can havliyle savaşmaktadır. Weekend-1 1967 info-icon
No, in the shed Hayır, ordusuyla savaşmaktadır. Weekend-1 1967 info-icon
Freedom will kill herself in the long struggle Bu mücadele uzun sürecek, fakat özgürlük kendini yok edecektir. Weekend-1 1967 info-icon
Can the inconsistency of humanity be conceived? İnsanoğlunun uyumsuzluğu önceden tasarlanmış olabilir mi? Weekend-1 1967 info-icon
And the axe? Ne çıkarı olabilir? Weekend-1 1967 info-icon
Can one believe that man ordered society... Bir topluluğu yönetenlerin... Weekend-1 1967 info-icon
...in order to be happy and reasonable? ...mesut ve makul olmak için yönetmeleri olacak iş midir? Weekend-1 1967 info-icon
Weary of wisdom, more like... Akıl sağlığının yitimi, daha çok... Weekend-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180445
  • 180446
  • 180447
  • 180448
  • 180449
  • 180450
  • 180451
  • 180452
  • 180453
  • 180454
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact