Search
English Turkish Sentence Translations Page 180452
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Be he black or white, I demand the death of the crocodile, common killer | Siyah olsun ya da beyaz; timsahın, günlük katilin ölmesini istiyorum. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
This isn't a novel, it's a film. A film is life | Yeter artık! Bir romanın içinde değiliz. Bu bir film ve film hayatın kendisidir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Cover the flowers in flame, stroke their hair, teach them to read... | Tüm çiçekleri ateşe verin, saçlarını okşayın, onlara okumayı öğretin... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It's rotten of us, isn't it? We've no right to burn even a philosopher | Ne kadar zalimiz, değil mi? Filozof da olsa, onu yakmaya hakkımız yok. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Can't you see they're only imaginary characters? | Hayali bir kahraman o. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Why is she crying, then? No idea. Let's go | Neden ağlıyor öyleyse? Ben nereden bileyim. Hadi gidelim. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We're little more than that ourselves | Bundan daha iyisini yapabilirdik aslında. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I said to myself: What's the good of talking to them? | Kendime şöyle dedim: Onlarla konuşmak neye yarar? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
If they buy knowledge, it's only to resell it | Bilgeliği satın alsalar, bu sırf onu geri satmak içindir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They want cheap knowledge to sell at a profit | Onların istediği; bilgeliği ucuza kapatıp daha pahalıya okutmaktır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They want nothing which would stand in the way of their victory | Kazanmak isterler. Zaferlerini engelleyecek hiçbir şeyi bilmek istemezler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They don't want to be oppressed, they want to oppress | Sindirilmek istemezler, zulmetmek isterler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They don't want progress, they want to be first | İlerleyişi istemezler, birinci olmayı isterler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They'll submit to anyone who promises them they can make the laws | Kanun yapacak herhangi birine boyun eğdirirler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I wondered what I could say of them. I decided it was that | Onlara ne diyeceğimi düşündüm. Ve kararımı verdim. İşte şunu diyorum: | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We know nothing | Hiçbir şey bilmiyoruz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We're totally ignorant of ourselves | Tabiatımız hakkındaki cehaletimiz kati. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We're as totally ignorant of what this worm is | Şu solucanın varlığı hakkındaki cehaletimizin katiyeti kadar. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We're both enigmas | İkimiz de bir muammayız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Anyone who denies it is the most ignorant of all | Ve bunun aksini söyleyen, dünyadaki cühelanın en cahilidir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Look, trousers from Chez Eddy | İnanmıyorum! Eddy'nin Pantalonları'ndan biri. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Your old man must have died by now; Monday at the latest | Senin ihtiyar gebermiştir şimdiye. Pazartesi'ye kadar ancak dayanmıştır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Your mother will be furious with us | Annenden fırça yiyeceğiz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It's too bad, not fair | Canım sıkılıyor. Bu hiç adil değil. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I bet the old bitch will have altered his will. She won't share now | Eminim, o kancık, babamın vasiyetini değiştirecektir. Bizimle paylaşmaz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
A little torture will change her mind | Ufak bir işkence onun kararını değiştirir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I remember a few tricks from when I was a lieutenant in Algeria | Cezayir'de teğmenlik yaptığım sıralar bize birkaç numara öğretmişlerdi. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Isn't that a lorry coming? | Buraya doğru gelen bir kamyon var mı? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Quick, off with those trousers and lie down in the middle of the road | Çabuk ol, çabuk! Pantolonu çıkarıp yola uzan! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Raise your knees! Open them wide, you fool! | Dizlerini kaldır! İyice açsana bacaklarını, salak! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Are you going Oinville way? | Oinville'e gidiyor musunuz? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We must help with his concert; his helper's run off with a bird | Alıyor mu? Evet ama konserinde ona yardım edeceğiz, yardımcısı bir kuşla kaçmış çünkü. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
There's music you listen to and music you don't | İki tarz müzik vardır: Dinlenecek müzik, dinlenmeyecek müzik. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Mozart you listen to | Mozart'ı dinlersiniz en nihayetinde. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Just imagine the royalties the poor man would get nowadays | Garibin günümüzde alacağı telifi bir düşünsenize. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Music you don't listen to is what's called modern "serious" music | Dinlemeyeceğiniz müzikse; modern müzik, ciddi müzik olarak tanımlanabilir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
No one goes to the concerts. Real modern music, paradoxically... | Konser salonuna gitmezsiniz. Sahici modern müzikse; paradoksal olarak... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
...is based on Mozart's harmonies, you hear bits of Mozart... | ...Mozart ezgilerine dayanmaktadır. Mozart'tan nağmeler duyarsınız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
...in Dario Moreno, the Beatles, the Rolling Stones or whatever | Dario Moreno'da, The Beatles'ta, The Rolling Stones'ta duyabilirsiniz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Fundamentally Mozart's harmonies | Özünde Mozart'ın armonisini içermektedir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Modern "serious" music looked for others... | O halde, "modern ciddi müzik" başka bir şeyin arayışındadır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
...resulting in what is probably the biggest disaster in the history of art | Sonuç olarak, muhtemelen sanat tarihinin en büyük felaketidir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
No, it's best to start again | Hayır, baştan başlayayım. En iyisi baştan başlayayım. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Extraordinary grace, isn't it? Just think, when the poor man died... | Şu zarafete bakın! Olağanüstü! Bir düşünün. Zavallı öldüğünde... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
...he was dumped into a pauper's grave, like a dog | ...çöplüğün tekine atılmış, sanki bir köpek gibi. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
How sad, when you think of such melodic tenderness | O melodik hassasiyeti düşününce ne kadar da üzücü. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Do remember that all Vienna attended his funeral, happily | Unutmayın, ne mutlu ki tüm Viyana onun cenazesine katılmış. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
A snowstorm drove them off, though. They were a pack of dogs. Unfeeling | Çıkan bir kar fırtınası onları püskürtmüş. Köpek sürüsü gibilermiş. Hayal bile edemezsiniz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Where had I got to, my dear? You ought to know | Nerede kalmıştım, küçüğüm? Orası değil, burasıydı. Bilmelisin. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Don't think I play well, I'm no good | İyi çaldığımı zannetmeyin, iyi değilim zira. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
If you could have heard Schnabel. He was my master. He's dead now | Harikulâde Schnabel'i savaş öncesi dinlediyseniz. Benim ustamdı, vefat etti. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
He was a pianist, I'm just crap. You must excuse me playing like a pig | Piyanist diye ona derler, bense boktan çalıyorum. Domuzun tekiyim ben. Mazur görün. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
If only you'd heard him, his extraordinary tone | Şayet onu dinlediyseniz... ...mucizevi bir şarkıydı. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
He rarely tackled Mozart, because he used to say: | Nadiren de olsa Mozart'a sataşırdı. Şöyle demiştir: | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Mozart's too easy for beginners and children, too difficult for virtuosi | Mozart yeni başlayanlar ve küçükler için çok kolay, virtüözler içinse çok zordur. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It's this bloody cigar that's making me play wrong notes | Şu sıçtığımın sigarası yüzünden yanlış nota basıyorum. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
A WEEK OF 4 THURSDAYS | 4 PERŞEMBELİ HAFTA | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Straight ahead | Şuradan düz gidin. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
A FRIDAY FAR FROM | ...'DEN UZAKTA BİR CUMA | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
What's this lot doing? | Ne yapıyor bunlar? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They're the Italian actors in the co production | Yapımda çalışan İtalyan aktörlermiş. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
A FRIDAY FAR FROM ROBINSON AND MANTES LA JOLIE | ROBİNSON VE MANTES LA JOLIE'DEN UZAK BİR CUMA | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I've had enough | Bıktım artık! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Are you in a film or in reality? | Filmde misiniz gerçek hayatta mı? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
In a film In a film? You lie too much | Filmde. Filmde mi? Fazla yalancısınız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We'll find the way in the end | Gel hadi. Eninde sonunda yolu buluruz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I've had enough, I'm going to sleep or I'll die | Hayır, artık yetti. Uykusuzluktan geberiyorum. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Die, then | Geber o zaman! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Got a light? | Ateşiniz var mı? Yok. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
There's a bird there What of it? | Burada bir yavru yatıyor. E, ne olmuş? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Is she your bird? | Sizin yavrunuz mu? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Are you going Oinville way? | Oinville'e mi gidiyorsunuz? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Would you rather be screwed by Mao or Johnson? | Hangisini tercih edersiniz; Mao'nun sikini mi yoksa Johnson'unkini mi? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Johnson, of course | Elbette ki Johnson'unki. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Drive on, Jean. He's a Fascist | Devam et, Jean. Faşist herif seni! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Pathetic ignoramus | Kara cahil sen de! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
To Oinville? Yes, jump on | Oinville'e mi gidiyorsunuz? Evet, atlayın. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Just one mouthful | Sadece bir lokma. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
A little bit more | Biraz daha lütfen. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
That piece exactly corresponded with the fraction of the U.S.A. Budget... | Benim sandviçime kıyasla o parça, A.B.D.'nin kendi bütçesinden... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
...given to the Congo | ...Kongo'ya verdiğiyle aynı oranda. Tabii, tabii. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Monsieur, I'm hungry | Beyefendi, karnım aç. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Kiss me | Öpün beni! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Kiss me! | Öpün beni! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Pack it up! | Yetmedi mi be! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I'm applying the law that the big oil companies apply to Algeria | Büyük petrol şirketlerinin Cezayir'e uyguladığı kanunu uyguluyorum. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
What law? | Ne kanunuymuş o? | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The law of a kiss and a kick up the arse | "Önce sik sonra vur kıçına!" kanunu. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
WORLD 3 | 3. DÜNYA | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
My black brother will utter my thoughts | Siyahi arkadaşım kendi düşüncelerini söyleyecek. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The optimism reigning today in Africa... | Günümüzde Afrika'daki iyimserlik... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... is not inspired by the forces of nature at last benefiting Africans | ...doğanın kudretinden doğan ve Afrikalılar'a faydası dokunan bir iyimserlik değildir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Nor because the old oppressor is behaving less inhumanely... | Bu iyimserlik, orayı müşahade altında tutan kıdemli zalimin daha insancıl... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and more benevolently | ...veya daha müşfik davranmasından kaynaklanmamaktadır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The optimism is the direct result of revolutionary action... | Afrika'daki iyimserlik devrimci, politik/askeri hareketin... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... political and/or military by the African masses | ...doğrudan sonucudur. Genelde her ikisi aynı anda. Afrikalı kitleler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Recently, a large section of humanity... | İnsanlığın çok büyük bir kesimi... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... was shaken to the core by the outbreak of an ideology... | ...patlak veren bir ideoloji sayesinde tepeden tırnağa sallandı. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide... | Nazizm, eski çağlardan kalan işkence ve soykırım yöntemlerini yeniden canlandırdı. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The countries most immediately threatened by Nazism... | Nazizm tehlikesiyle gözleri derhal korkan ülkeler... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |