Search
English Turkish Sentence Translations Page 180460
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've got plenty of cases like hers here: | Elimde böyle pek çok olay var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
the psychosocial consequences of parent abandonment. I'm the author. | İşte: 'Ailelerin Terk Ettiği Çocuklarda Psikolojik Sonuçlar.' Ben yazdım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What cases are you talking about? | Ne çeşit olaylardan bahsediyorsun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Children abandoned involuntarily: their mothers left to work abroad | Çocuk istemeden terk edilir: Anne ülke dışına çalışmaya gider... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
and their fathers can't take care of them, so they leave this job | ...baba çocuğun bakımını üstlenmez, ve bu görev... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
to other families. Such children feel underprivileged | ...başka aileye bırakılır. Bu çocuklar kendilerini, ailenin yasal çocukları karşısında... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
in front of the legitimate offspring of their adoptive family. | ...birçok haktan mahrum bırakılmış gibi hissederler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It's really interesting, you know. I'll write a book about her. | Bu oldukça ilginç, biliyor musun? Onun hakkında bir kitap yazacağım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do you actually realize it's our child you're talking about, Felix?! | Sözünü ettiğin çocuğun, bizim çocuğumuz olduğunun farkında mısın, Felix? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Toni. Silvia, you say? Silvia what? | Alo, Toni? Silvia mı dedin? Silvia ne? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
OK... and where's that? | Tamam. Orası neresi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Have you talked to her? Alright, it's OK. Thanks. | Sen onunla konuştun mu? Pekâlâ. Teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I checked in at the Opera Hotel. | Ah, ben onu Opera Otel'de inceledim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm Cristina's mother. We've talked earlier on the phone. | Ben Cristina'nın annesiyim. Daha önce telefonda konuşmuştuk. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Oh, cool! I'm Silvia. | Oh, süper. Ben Silvia. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you. Er... Can I ask you a few questions about Cristina? | Memnun oldum. Şey, sana Silvia'yla ilgili bir kaç soru sorabilir miyim? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Got a cigarette? Yes. | Sigaran var mı? Evet. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. I'm out of cash. Somebody was supposed to bring me some, but... | Teşekkürler. Bozuğum kalmamış. Birisi biraz getirecekti ama... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do you know where I can find Cristina? | Cristina'yı nerede bulabileceğimi biliyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Does my face show? | Yüzümden belli oluyor mu? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Come on, focus, please. Tell me where to find her. I'll take that! | Dikkatini topla, lütfen. Bana onu nerede bulabileceğimi söyle. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You tell me if my face shows! No, why? | Yüzümden belli oluyor mu, söyle. Hayır, neden? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
That's good. As long as my face doesn't show, it's all good... | Bu iyi. Yüzümden anlaşılmadığı sürece bu iyidir. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Don't know where you can find her. | Onu nerede bulacağını bilmiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But it must be in Bucharest... | Ama Bükreş'te olmalı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Where in Bucharest? When was the last time you spoke with her? | Bükreş'te nerede? Onunla en son ne zaman konuştun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure, New Years' Eve I think... | Emin değilim. Yeni yıl gecesiydi sanırım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Where was she then? Was she OK? | Neredeydi? İyi miydi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She was just fine. Both of them were she and her boyfriend... | İyiydi. Her ikisi de. O ve erkek arkadaşı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What's the name of this guy? Glont. | Bu çocuğun adı ne? Glont. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Glont who? I don't know. Just Glont. | Glont ne? Bilmiyorum. Sadece Glont. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do you know where I can find this Glont guy? | Bu Glont denen çocuğu nerede bulabileceğimi biliyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
"Twice". What's that? | "Twice"da. Nedir o? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You know what? How 'bout I give you Dita's number... | Baksana, sana Dita'nın numarasını vermeme ne dersin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Who? Dita. He's working with Glont. | Kim? Dita. Glont'la birlikte çalışıyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
They've been friends since high school. | Liseden beri arkadaşlar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll give you his number, but you have to call him after 10 o'clock. | Numarayı veririm ama saat 10'dan sonra aramalısın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
OK. Tell him you got it from... Lizuca. | Pekâlâ. Ona Lizuca vasıtasıyla ulaştığını söyle. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Like the name of that character in "The Magic Woods", get it? | "Sihirli Orman" daki karakterin adı gibi, çaktın mı? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Dita? We've talked on the phone earlier. | Mr. Dita? Telefonda konuşmuştuk. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I got your number from Silvia or Lizuca or whatever... | Numaranızı Silvia'dan, Lizuca'dan, her neyse işte, ondan aldım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm actually looking for Glont. | Aslında Glont'u arıyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Or, more specifically, for Cristina. I'm her mother. | Daha doğrusu, Cristina'yı arıyorum. Ben onun annesiyim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Good evening. Yeah, so? | İyi akşamlar. Evet, ne olmuş? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
So... Lizuca told me you know Cristina's boyfriend, Glont. | Yani... Licuza bana Glont'u tanıdığınızı söyledi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She said you went to the same school together. | Okula birlikte gitmişsiniz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And that you're friends with him. True. | Yani arkadaşsınız. Doğru. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do you know how I can find him? | Onu nasıl bulacağımı biliyor musunuz? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
A phone number, an address, anything... | Telefon numarası, adres, ne olursa? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Are you Cris' mother? Yes. | Sen Cris'in annesi misin? Evet. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cool! I'm Dorothy. Luiza. | Süper. Ben Dorothy. Luiza. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
As in... "The Wizard of Oz", I know. | Tıpkı... "Oz Büyücüsü"ndeki gibi, biliyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you. It's milkshake. | Tanıştığımıza memnun oldum. Milkshake. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't answer the phone. | ...telefonu cevap vermiyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I really have to find him. Can you try to phone him again? | Onu cidden bulmam gerek. Tekrar arayabilir misiniz? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Maybe he answers. Silvia said something about "Twice"... | Belki cevap verir. Silvia "Twice" diye bir şey dedi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
We're in "Twice". Wait, I'll come downstairs right now. See ya! | "Twice"dayız. Bekle. Şimdi geliyorum. Görüşürüz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It was Dacos... I'll be right back. Here. | Dacos'tu. Hemen dönerim. İşte. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
That lipstick's hot! You like it? Here, you take it. | Bu ruj çok seksi! Hoşuna gitti mi? Al, senin olsun. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It's too red for my taste. You serious? | Benim için fazla kırmızı. Ciddi misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Sure. And it's not like I paid for it it was a gift. | Elbette. Para da vermedim, hediyeydi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It looks good on you. | Sana iyi gitti. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It's too cool to say no. Thanks. | Hayır demem imkânsız. Teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Don't you remember me at all? | Beni hâlâ hatırlamadın mı? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm your mother... | Ben annenim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
No shit! You're kidding, right? | Daha neler! Dalga geçiyorsun. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Then what the fuck are you doing in Romania? I thought you were away. | Öyleyse Romanya'da ne işin var? Seni uzakta sanıyordum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Man, it's like a bad movie... So you were like following me?! | Tanrım! Kötü bir rüya gibi. Yani beni mi izliyorsun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I've been looking for you. What for? | Evet, seni arıyordum. Ne için? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to see you. I wanted to talk to you. | Seni görmek istedim. Seninle konuşmak istedim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What about?! | Ne hakkında? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You wanna give me money so you can make it up to me?! | Bana para vermek istersen, belki uzlaşabiliriz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you can give me money if you want to... | Yani istersen, bana para verebilirsin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
If you wanna prove how much you love me. | Beni ne kadar sevdiğini ispatlamak istersen. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
How much... 3,000 euros. | Ne kadar mı? 3,000 Euro. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
OK, I can give it to you tomorrow. | Peki, yarın verebilirim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But promise me we're gonna talk for at least one hour. | Fakat en az bir saat benimle konuşacağına söz ver. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do I get 6,000 if we talk for two hours? | Eğer iki saat konuşursak, 6,000 alabilir miyim? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cristina, I know you have all the reasons in the world to hate me, to... | Cristina, biliyorum, benden nefret etmek için bir dünya sebebin var... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll pretend I had a bad trip... | Kötü bir düş olduğunu farz edeceğim... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
One in which my mother's ghost walked into the toilet... | ...annemin hayaleti tuvalete gelmiş, mesela. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Then we'll both forget we've ever met! | Sonra ikimiz de karşılaştığımızı unutacağız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Fuck this, I can't spend one normal evening in the city | Lanet olsun! Bütün gerzeklerin gelip ağzımın içine etmediği... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
without all the shitheads fucking it up for me! | ...tek bir normal gece geçirmem mümkün olmuyor! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Then I'll see you tomorrow. | Tamam o zaman, yarın görüşürüz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
As for the talking part, we'll see about that! | Konuşmayla ilgili kısım için de, bir şeyler düşünürüz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
How 'bout I fix us a quick one? | Hızlı bir doz almaya ne dersin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Man, are we fucking lucky or what? Can you believe this luck? | Dostum, biz şanslı mıyız, neyiz? Bu olana inanabiliyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You still have a long way to go till you raise all the money. | Tüm parayı denkleştirebilmek için hâlâ uzun bir yolun var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm just saying we're so lucky with this coming out of the blue! | Ben sadece, bu başımıza geldiği için çok şanslı olduğumuzu söylüyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hey, listen, you think you could ask <her>for some more? | Baksana, sence biraz daha fazla isteyemez misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Look, I really don't wanna have anything to to with her or her money. | Bak, gerçekten, onunla ve parasıyla ilgili hiçbir şey istemiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Know what I mean? I know you hate her as it is. | Ne demek istediğimi anlıyor musun? Ondan nefret ettiğini biliyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But remember we owe 10,000 euros, not 3,000... | Fakat bize 3,000 değil, 10,000 Euro gerekli, hatırlatırım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
We'll get by somehow. | Nasılsa bir şekilde buluruz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What if tomorrow she actually intends to give us more? | ...ya yarın gerçekten bize daha fazlasını vermek isterse? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
We're in for it, right? | Kabul ederiz, öyle değil mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I mean, what the fuck? If she wants to pay, then let her pay it all! | Yani, ne olacak? Vermek istiyorsa, bırak versin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Look, I just wanna erase this whole thing from my head, get it? | Bak, sadece bütün bunları kafamdan silmek istiyorum, anladın mı? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I really do! | Gerçekten istiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |