Search
English Turkish Sentence Translations Page 180488
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's the safest place it could be. | Olabilecek en güvenli yerdir. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Let's get this party started. | Partiyi başlatalım artık. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I got you beet juice. | Sana pancar suyu söyledim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on, baby, I want to live a little. | Haydi, bebeğim, biraz yaşamak istiyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's an excellent source of antioxidants. | Mükemmel bir antioksidant kaynağıdır. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Your drink, sir. Drink up. | İçeceğiniz efendim. İç hadi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
FLIGHT ATTENDANT: Enjoy. | Afiyet olsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
FLIGHT ATTENDANT ON PA.: Once we have reached a comfortable... | Güvenli bir uçuş için... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, son? | Evet, evlat? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
This is gonna be great. Thanks. | Bu harika olacak. Teşekkürler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Anything for you, my man. | Herşey senin için adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And now we ask you to please relax, sit back and enjoy the flight. | Ve şimdi sizden rahatlayıp arkanıza yaslanmanızı ve uçuşun keyfini çıkarmanızı istiyoruz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, welcome to Georgia. | Bayanlar ve baylar Georgia'ya hoşgeldiniz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
How does his bag get lost in a captain's closet? | Bu çanta nasıl olurda kaptanın dolabından kaybolabilir? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Explain that to me. Yes, ma'am. | Bunu bana açıklayın. Evet, bayan. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
He won't come out of the bathroom. | Tuvaletten çıkmadı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
WOMAN ON PA.: The white zone is for immediate loading and unloading only. | Beyaz alan acil giriş çıkışlar içindir | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Honey, how do the pants fit? | Tatlım, pantolonun nasıl oldu? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Flight 514 from Atlanta, your luggage will be at Carousel 2. | 514 numaralı uçuş valizleri ikinci bantta. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You mean to tell me | Bana söylemek istediğin | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
this is the only pair of pants you could find in this country ass airport? | bu lanet havaalanında bulunan tek pantolonun bu olduğu mu? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I like it. Colors look fabulous on you. | Ben beğendim. Renkleri sana uydu. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Babe, I look like a clown. | Bebeğim, soytarıya benziyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Look... Look at how tight these are. Look! | Bak... Ne kadar dar olduklarına bak. Bak! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I see that, tiger. | Onu gördüm, kaplan. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come. Let's get the car. | Hadi. Arabayı alalım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, for your own safety and protection, | Bayanlar ve baylar | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
please do not leave your bags unattended. | lütfen valizlerinizi almayı unutmayın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
JAMAAL: Wow, the whole weekend is planned. | Vaav, tüm haftasonu planlanmış. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
There's a barbecue today, a softball game tomorrow, | Bugün mangal var, yarın beyzbol oyunu, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
a fish fry on Saturday. | cumartesi günü balık ızgara. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, look! An obstacle course race! | Oh, şuna bakın! Engelli koşu yarışı! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And the anniversary banquet's Sunday night. | Ve pazar gecesi yıldönümü ziyafeti. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Nice ears, Dad. | Güzel kulaklar baba. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man. Nice picture, Dad. | Oh, adamım. Güzel resim, baba. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Hey, now! | Hey, şimdi! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
How terribly quaint. As if time stood still. | Ne kadar eski. Zamana rağmen ayakta. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It has. I told you, don't nothing ever happen around here. | Öyle. Sana söylemiştim, burada olan hiçbirşeyi.. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That shit was tight, right? | Bu süperdi değilmi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, baby, you get me so freaking hot! | Oh, tanrım, bebeğim, beni tahrik ediyor! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Do you know them? | Onları tanıyormusun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I don't know her, but that's my cousin Reggie. | Kızı tanımıyorum, ama diğeri benim kuzezim Reggie. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You got your jewelry? You got your purse? | Mücevherlerin yanında mı? Cüzdanın yanında mı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All right? 'Cause the boy could con Jesus. | Tamam? Çünkü bu çocuk İsa'yı bile dolandırır. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. Oh, no, that's him. | Oh, hayır. Oh, hayır, bu o. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's him! Who? | Oh, Bu o! Kim? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Here he comes, here he comes. | İşte geliyor, işte geliyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
My nigga Roscoe Steven Jenkins! Hollywood did came to town! | Benim zencim Roscoe Steven Jenkins! Hollywood kasabaya gelmiş! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(CHUCKLES) What's up? What's up, dawg? | Ne haber? Ne haber? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What up, cuz? What up, cuz? | Ne haber? Ne haber? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
How you doing? How you do... | Nasıl gidiyor? Nasılsın... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHING) Come on, man, give it up! | Hadi, adamım, ver onu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, what's happening? All right. | Adamım, ne oluyor? Herşey yolunda. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man, look at what you... | Oh, adamım, adamım kendine bak ne... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Look, you got them picnic tablecloth pants on. | Bak, piknik masaörtüsü pantolonunu giymişsin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
"Hey, Boo Boo, let me get another picnic basket." | "Hey, Boo Boo, başka bir piknik sepeti almama izin ver." | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHING) I guess Outkast's about to name their third member. Li'I Roscoe 1000. | Bence üçüncü üyemize isim vermek üzereyiz. Roscoe 1000. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but don't be mad 'cause you ain't up on the style. | Evet, ama aptal olma çünkü bu onun stili. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ain't that right, baby? Roscoe? | Doğru değil mi, bebeğim? Roscoe? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Why do you call him Roscoe? | Ona neden Roscoe diyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's his government name. | Bu onun yerel adı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, not into full disclosure. I see. | Oh, her şeyi açığa vurmamış. Görüyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Welcome to the family. | Tamam. Aileye hoşgeldin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHS) Thank you. | Teşekkürler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Lookie here, lookie here. | Şuraya bakın, şuraya bakın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
First it was Survivor, now it's America's Next Top Model. | İlk olarak yarışmada hayata kalandı şimdi, Amerikanın gelecekteki mankeni. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, stop it. Really? | Oh, Kes şunu. Gerçekten mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hell, yeah, really! | Oh, lanet olsun, evet, gerçekten! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
My God, I'll drink your dishwater, bathwater, all types of waters. | Tanrım, senin dişfırça suyunu, banyo suyunu, her türlü suyunu içerim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'll drink all your waters. | Senin her suyunu içerim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Boy, you do your thing. Get... Get off me. | Oğlum, yapacağını yaptın. İn... İn üstümden. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Look at you doing your thing, boy! Hey, will you stop that? | Bak yapacağını yaptın, Oğlum! Hey, bunu kesecekmisin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Thing, boy! You do your thing. Get off me! | Yaptın, oğlum! İşini yaptın. İn üstümden! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHS) Do your thing, boy. You do your thing. Hey, get off. | İşini yap, oğlum. Sen işini yap. Hey, in üstümden. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, why'd you keep checking my pockets, Reggie? | Hey, neden ceplerimi yoklayıp duruyorsun Reggie? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you do your thing. Man, you need to get me out there to LA. | Oh, işini yaptın. Adamım, beni Los Angelas'a götürmen lazım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Would you lookie here? Look. | Buraya baktınmı? Bak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hi! Hi! | Selam! Selam! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm Amy. | Ben Amy. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, me and Amy are friends, man. You know what I'm saying? | Evet, ben ve Amy arkadaşız, adamım. Ne dediğimi biliyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
She's been a real inspiration to me, putting my new hip hop album out. | O bana yeni hiphop albümümü yaparken gerçekten ilham kaynağı oluyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know what I'm saying? | Söylediğimi anlıyormusun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And my dad's company is financing it. | Ve babamın şirketi ona kaynak sağlıyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's Pimp Nasty Records! Word! | Pimp Nasty Kayıt! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Pimp Nasty? AMY: (LAUGHS) Like that. | Pimp Nasty? Onun gibi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
So everything is... Hey, boy, what the... What you doing? | Yani herşey... Hey, evlat, neler... neler yapıyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Water rat! That's a water rat, right there. | Su sıçanı! Su sıçanı var, tam orada. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(GROWLING) Get back. Get back. | Uzak dur. Uzak dur. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Reg, come on. | Reg, haydi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's okay, Fifi. | Sorun yok, Fifi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Reggie, man. She's a dog, man. | Reggie, adamım. O bir köpek, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's Fiona. | O Fiona. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yo quiero Taco Bell. I ain't know what it was, man. | Yo quiero Taco Bell. Ne olduğunu nereden bilebilirim, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I thought it was a little fur coat with some feet, or something, | Onun küçük ayaklı, kürklü, ya da öyle bişey olduğunu sandım, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
that damn walked over here, boy. | lanet şey buraya doğru geliyordu, evlat. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, Mama J sent us down here to get some ice. | Adamım, J Anne biraz buz almamız için bizi buraya yolladı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We're probably gonna need about 300. | Yaklaşık 300$'a ihtiyacımız var. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
$300? Yeah. | $300? Evet. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
For some ice? For some ice. | Biraz buz için? Biraz buz için. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You must think I'm a damn fool. | Benim lanet bir gerizekalı olduğumu düşünmüş olmalısın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |