• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180488

English Turkish Film Name Film Year Details
It's the safest place it could be. Olabilecek en güvenli yerdir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let's get this party started. Partiyi başlatalım artık. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got you beet juice. Sana pancar suyu söyledim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, baby, I want to live a little. Haydi, bebeğim, biraz yaşamak istiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's an excellent source of antioxidants. Mükemmel bir antioksidant kaynağıdır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your drink, sir. Drink up. İçeceğiniz efendim. İç hadi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
FLIGHT ATTENDANT: Enjoy. Afiyet olsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
FLIGHT ATTENDANT ON PA.: Once we have reached a comfortable... Güvenli bir uçuş için... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, son? Evet, evlat? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This is gonna be great. Thanks. Bu harika olacak. Teşekkürler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Anything for you, my man. Herşey senin için adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And now we ask you to please relax, sit back and enjoy the flight. Ve şimdi sizden rahatlayıp arkanıza yaslanmanızı ve uçuşun keyfini çıkarmanızı istiyoruz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, welcome to Georgia. Bayanlar ve baylar Georgia'ya hoşgeldiniz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How does his bag get lost in a captain's closet? Bu çanta nasıl olurda kaptanın dolabından kaybolabilir? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Explain that to me. Yes, ma'am. Bunu bana açıklayın. Evet, bayan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He won't come out of the bathroom. Tuvaletten çıkmadı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
WOMAN ON PA.: The white zone is for immediate loading and unloading only. Beyaz alan acil giriş çıkışlar içindir Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Honey, how do the pants fit? Tatlım, pantolonun nasıl oldu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Flight 514 from Atlanta, your luggage will be at Carousel 2. 514 numaralı uçuş valizleri ikinci bantta. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You mean to tell me Bana söylemek istediğin Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
this is the only pair of pants you could find in this country ass airport? bu lanet havaalanında bulunan tek pantolonun bu olduğu mu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I like it. Colors look fabulous on you. Ben beğendim. Renkleri sana uydu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Babe, I look like a clown. Bebeğim, soytarıya benziyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Look... Look at how tight these are. Look! Bak... Ne kadar dar olduklarına bak. Bak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I see that, tiger. Onu gördüm, kaplan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come. Let's get the car. Hadi. Arabayı alalım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, for your own safety and protection, Bayanlar ve baylar Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
please do not leave your bags unattended. lütfen valizlerinizi almayı unutmayın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
JAMAAL: Wow, the whole weekend is planned. Vaav, tüm haftasonu planlanmış. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
There's a barbecue today, a softball game tomorrow, Bugün mangal var, yarın beyzbol oyunu, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
a fish fry on Saturday. cumartesi günü balık ızgara. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, look! An obstacle course race! Oh, şuna bakın! Engelli koşu yarışı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And the anniversary banquet's Sunday night. Ve pazar gecesi yıldönümü ziyafeti. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Nice ears, Dad. Güzel kulaklar baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, man. Nice picture, Dad. Oh, adamım. Güzel resim, baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MAN: Hey, now! Hey, şimdi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How terribly quaint. As if time stood still. Ne kadar eski. Zamana rağmen ayakta. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It has. I told you, don't nothing ever happen around here. Öyle. Sana söylemiştim, burada olan hiçbirşeyi.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That shit was tight, right? Bu süperdi değilmi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, my God, baby, you get me so freaking hot! Oh, tanrım, bebeğim, beni tahrik ediyor! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Do you know them? Onları tanıyormusun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't know her, but that's my cousin Reggie. Kızı tanımıyorum, ama diğeri benim kuzezim Reggie. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You got your jewelry? You got your purse? Mücevherlerin yanında mı? Cüzdanın yanında mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right? 'Cause the boy could con Jesus. Tamam? Çünkü bu çocuk İsa'yı bile dolandırır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, no. Oh, no, that's him. Oh, hayır. Oh, hayır, bu o. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, that's him! Who? Oh, Bu o! Kim? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Here he comes, here he comes. İşte geliyor, işte geliyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My nigga Roscoe Steven Jenkins! Hollywood did came to town! Benim zencim Roscoe Steven Jenkins! Hollywood kasabaya gelmiş! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(CHUCKLES) What's up? What's up, dawg? Ne haber? Ne haber? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What up, cuz? What up, cuz? Ne haber? Ne haber? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How you doing? How you do... Nasıl gidiyor? Nasılsın... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHING) Come on, man, give it up! Hadi, adamım, ver onu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, what's happening? All right. Adamım, ne oluyor? Herşey yolunda. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, man, look at what you... Oh, adamım, adamım kendine bak ne... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Look, you got them picnic tablecloth pants on. Bak, piknik masaörtüsü pantolonunu giymişsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Hey, Boo Boo, let me get another picnic basket." "Hey, Boo Boo, başka bir piknik sepeti almama izin ver." Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHING) I guess Outkast's about to name their third member. Li'I Roscoe 1000. Bence üçüncü üyemize isim vermek üzereyiz. Roscoe 1000. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, but don't be mad 'cause you ain't up on the style. Evet, ama aptal olma çünkü bu onun stili. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ain't that right, baby? Roscoe? Doğru değil mi, bebeğim? Roscoe? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Why do you call him Roscoe? Ona neden Roscoe diyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's his government name. Bu onun yerel adı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, not into full disclosure. I see. Oh, her şeyi açığa vurmamış. Görüyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Okay. Welcome to the family. Tamam. Aileye hoşgeldin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHS) Thank you. Teşekkürler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lookie here, lookie here. Şuraya bakın, şuraya bakın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
First it was Survivor, now it's America's Next Top Model. İlk olarak yarışmada hayata kalandı şimdi, Amerikanın gelecekteki mankeni. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, stop it. Really? Oh, Kes şunu. Gerçekten mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, hell, yeah, really! Oh, lanet olsun, evet, gerçekten! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My God, I'll drink your dishwater, bathwater, all types of waters. Tanrım, senin dişfırça suyunu, banyo suyunu, her türlü suyunu içerim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'll drink all your waters. Senin her suyunu içerim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Boy, you do your thing. Get... Get off me. Oğlum, yapacağını yaptın. İn... İn üstümden. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Look at you doing your thing, boy! Hey, will you stop that? Bak yapacağını yaptın, Oğlum! Hey, bunu kesecekmisin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Thing, boy! You do your thing. Get off me! Yaptın, oğlum! İşini yaptın. İn üstümden! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHS) Do your thing, boy. You do your thing. Hey, get off. İşini yap, oğlum. Sen işini yap. Hey, in üstümden. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, why'd you keep checking my pockets, Reggie? Hey, neden ceplerimi yoklayıp duruyorsun Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, you do your thing. Man, you need to get me out there to LA. Oh, işini yaptın. Adamım, beni Los Angelas'a götürmen lazım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Would you lookie here? Look. Buraya baktınmı? Bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hi! Hi! Selam! Selam! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm Amy. Ben Amy. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, me and Amy are friends, man. You know what I'm saying? Evet, ben ve Amy arkadaşız, adamım. Ne dediğimi biliyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She's been a real inspiration to me, putting my new hip hop album out. O bana yeni hiphop albümümü yaparken gerçekten ilham kaynağı oluyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know what I'm saying? Söylediğimi anlıyormusun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And my dad's company is financing it. Ve babamın şirketi ona kaynak sağlıyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's Pimp Nasty Records! Word! Pimp Nasty Kayıt! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Pimp Nasty? AMY: (LAUGHS) Like that. Pimp Nasty? Onun gibi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So everything is... Hey, boy, what the... What you doing? Yani herşey... Hey, evlat, neler... neler yapıyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Water rat! That's a water rat, right there. Su sıçanı! Su sıçanı var, tam orada. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(GROWLING) Get back. Get back. Uzak dur. Uzak dur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Reg, come on. Reg, haydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's okay, Fifi. Sorun yok, Fifi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Reggie, man. She's a dog, man. Reggie, adamım. O bir köpek, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's Fiona. O Fiona. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yo quiero Taco Bell. I ain't know what it was, man. Yo quiero Taco Bell. Ne olduğunu nereden bilebilirim, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I thought it was a little fur coat with some feet, or something, Onun küçük ayaklı, kürklü, ya da öyle bişey olduğunu sandım, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
that damn walked over here, boy. lanet şey buraya doğru geliyordu, evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, Mama J sent us down here to get some ice. Adamım, J Anne biraz buz almamız için bizi buraya yolladı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We're probably gonna need about 300. Yaklaşık 300$'a ihtiyacımız var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
$300? Yeah. $300? Evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
For some ice? For some ice. Biraz buz için? Biraz buz için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You must think I'm a damn fool. Benim lanet bir gerizekalı olduğumu düşünmüş olmalısın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180483
  • 180484
  • 180485
  • 180486
  • 180487
  • 180488
  • 180489
  • 180490
  • 180491
  • 180492
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact