Search
English Turkish Sentence Translations Page 180487
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, I'm sorry. I thought it was Blanca. | Oh, üzgünüm. Blanca olduğunu sanıyordum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Well, baby, you know it's our 50th anniversary. | pekala, bebeğim, bu bizim ellinci yıldönümümüz biliyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Mama, I don't think we're gonna be able to make it. | Anne, bunu yapabileceğimizi sanmıyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Jamaal, you know, he's got this big soccer game. | Jamaal, biliyorsun, o futbol oynamakla meşgul. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
The boy loves himself some soccer, Mama. | Futbol oynamaktan hoşlanıyor anne. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I know. He talks to Papa all the time. | Biliyorum. Babanla sürekli konuşuyorlar. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Jamaal and Daddy have been talking? | Jamaal ve babam mı konuşuyorlar? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And writing letters. | Ve mektuplaşıyorlar. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Lord... You know, we haven't seen that child since he was a baby. | Biliyorsun, çocuğu bebekliğinden beri görmedik. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You've just got to come. Everybody's coming. | Gelmek zorundasın. Herkes geliyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We got Ellie and Cleavon, | Ellie ve Cleavon, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Clyde and Lucinda and... | Clyde ve Lucinda ve... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Lucinda? Oh, yes. | Lucinda? Oh, evet. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Lucinda and Clyde? | Lucinda ve Clyde? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
They're coming together? I forgot to tell you. | Birlikte mi geliyorlar? Sana söylemeyi unuttum. Beraber mi geliyorlar? sana söylemeyi unuttum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
But I... I thought... | Ama ben... Ben sanmıştım ki... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
PAPA.: That's a lot of questions, boy. | Çok fazla soru var, evlat. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Especially from someone who has shown very little interest in his family. | Özellikle ailesiyle çok fazla ilgilenmeyen birisi için. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir, but I... | Evet, efendim, ama ben... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
If you can find the time to explore "The Mind Of A Stripper" | Eğer "Striptizcinin Fikirleri"ni | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
or "Sisters Gone Wild" with your so called "family," | veya "Vahşi Kızkardeşler"i keşfetmek için zaman buluyorsan, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
then you can find the time to spend with your actual family. | geçek ailenle geçirmek için de vakit bulabilirsin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
So you've been watching! | Yani izliyorsun! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Boy, don't disappoint your mother. | Evlat, anneni hayal kırıklığına uğratma. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Go, Jamaal! | Git, Jamaal! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
There you go, there you go! | Hadi bakalım, hadi! Bu çocuk çok iyi. İşte gidiyorsun, işte! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Boy, that kid's good. | Evlat, o çocuk iyi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Right. Move. Push it! | Doğru. Kımılda. Bas! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on, get it, get it, get it, get it! Right there! | Haydi, al onu, al onu, al onu, al onu! tam orada! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Let it go, Jamaal! | Bırak gitsin, Jamaal! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's a winner, Jamaal! | Sen kazanansın, Jamaal! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
MARTY: Hey, RJ, I'll see you later, man. Okay, take care. You tell Jamaal I said bye. | Hey, RJ, Sonra görüşürüz, adamım. Tamam, dikkat et. Jamaal'a hoşçakal dediğimi söyle. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Jamaal, way to go. Way to go. That's how you do that. | Jamaal, işte bu. işte bu. İşte bu böyle yapılır. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Good going, guys! Yeah! | Çok iyiydiniz çocuklar! Evet! İyi gidiyor, gençler! Evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's my boy. That's my boy. | Bu benim oğlum. Bu benim oğlum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's a lot of running for one goal. But, hey, at least you hit it. | Bir gol için çok koşmak gerekiyor Ama en azından topa vurdun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Dad, you should come more often. | Baba, daha sık gelmelisin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Dad, why don't you want to go to Dry Springs? | Baba, neden Dry Springs'e gitmek istemiyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(SIGHS) Come on. Not you, too. | Haydi. Sen de istemiyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Papa Jenkins says Dry Springs is awesome. | Baba Jenkin dediki Dry Springs muhteşemmiş. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
He said all my cousins'll be there and I'd have a lot of fun. | Bütün kuzenlerimin orada olacağını ve çok fazla eğleneceğimi söyledi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, really? What else do y'all talk about? | Oh, gerçektenmi? Başka nelerden konuştunuz? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. School, my friends, soccer, global warming. | Bilmiyorum. Okul, arkadaşlarım, futbol, küresel ısınma. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We talk about a lot of stuff. He's really cool. | Çok fazla şeyden konuşuyoruz. O gerçekten sıkı biri. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Can't we please go? | Lütfen gidemez miyiz? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'll think about it, Jamaal. | Bunu düşüneceğim, Jamaal. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh. Talk it over with the boss, first. | Oh. Önce patronunla konuş. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Boss? | Patronum? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Son, men run things in a relationship. | Evlat, erkekler işlerini ilişki içinde yürütürler.. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And between us men, never let a woman tell you what to do, and how to do it. | Ve aramızda, bir kadının ne yapacağını ve nasıl yapacağını sana söylemesine asla izin verme. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Your dad's in complete control. | Senin baban kontrolü tamamen elinde tutuyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BIANCA: Who's in control? | Kontrol kimde? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Tell me. Who's in control? | Söyle bana. Kim kontrol altında? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Take me higher, you can do it! | Beni yükseğe çıkar, bunu yapabilirsin! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(GASPING) Oh, no. | Oh, hayır. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Take me. Harder! | Haydi. Al beni. Daha sert! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on, lover! (WHINING) Mama! | Haydi, aşk cocuğu! Anne! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(IN A DEEP VOICE) Yes! Oh, shit! | . Evet! Oh, kahretsin! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Push it! | Bas! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What the hell are you... Yes! | Sen nesin böyle... Evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BIANCA: Oh. | Oh. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Speaking in tongues. That's a first. | Anlaşılmayan konuşma. Bu bir ilk. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I want to look hot for your family. | Ailene ateşli görünmek istiyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
So now... Time for my seven miles. | Yani şimdi... Yedi mil koşu zamanı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Can you untie me first? | Önce beni çözermisin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Babe! Babe... | Bebeğim! Bebeğim... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's all done. I booked the tickets. | Tamamdır. Biletleri ayırttım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Honey? I'm hearing a tinge of doubt in your voice. | Tatlım? Sesinde hafif bir şüphe hissediyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm cool. You know, it's... It'll be four days, then we get back to our lives. | Ben iyiyim. Biliyorsun, bu... sadece 4 gün, sonra hayatlarımıza geri döneceğiz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
This will solidify our union to the world. | Bu hayatla bağlarımızı güçlendirecek. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We'll tape your parents' banquet, you make a heartfelt speech, and the ratings? | Ailenin ziyafetini kasate çekeriz samimi bir konuşma yaparsın ve izlenme oranları? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(CHUCKLES) Oh, my God! | Oh, aman tanrım! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
"Country boy done good returns home with his Survivor queen." | "Şehir çocuğu kahraman kraliçesiyle eve döndü.." | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(LAUGHS) Hey, my... My audience'll dig that. | Hey, benim... Benim izleyicilerim bundan etkilenir.. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
See? That's why I love you. | Gördünmü? Seni bu yüzden seviyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Baby, I've dated all kinds of men. | Bebeğim, her türlü adamla çıktım.. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Athletes, CEOs, princes, bad boys, attorneys, mob bosses... | Atletler, CEO'lar, prensler, kötü çocuklar, avukatlar, patronlar... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(MUFFLED) No, no, I get it. I get that. | Yo, hayır , anladım. Anladım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
But I've never connected with any of them the way that I do with you. | Ama onlardan hiçbirine senin gibi bağlanmadım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ Stevens. | RJ Stevens. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Team of Me. | Benim takımım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Your very words helped me win Survivor, and they brought me right to you. | Senin sözlerin yarışmayı kazanmamı sağladı, ve beni sana getirdi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
They did, didn't they? Uh huh. | Sağladılar, değilmi? Hı hıhh. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
See? We connect. | Gördünmü? Bağlıyız. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We're winners. | Biz kazananlarız. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And you? You're the man. | Ve sen? Sen o adamsın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I am the man. | Ben o adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Say it louder. | Yüksek sesle. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm the man. | Ben o adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Say it louder. | Yüksek sesle söyle. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm the man! Yeah! | Ben o adamım! Evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BIANCA: Honey, don't ruin your outfit. | Tatlım, üstünü ziyan etme. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(SCOFFS) Baby, men don't wear outfits. | Bebeğim, erkekler üstlerini önemsemezler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What do you have in these bags, anyway? | Bu çantalarda ne var? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You went 39 days on a desert island with... With a toothpick and a thong. | Çöl bir adada 39 gününü bir... ...bir diş kürdanı ve ince bir bezle geçirdin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I need options. | Seçeneğe ihtiyacım var. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Damn the options. I need room. | Seçeneklerin canı cehenneme. Bana bir oda lazım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'd be happy to check that for you. | Sizin için onu alabilirim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I had some bad experiences. | Kötü deneyimlerim oldu. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'll just slip it in the captain's closet. | Kaptanın dolabına koyabilirim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |