• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180487

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, I'm sorry. I thought it was Blanca. Oh, üzgünüm. Blanca olduğunu sanıyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, baby, you know it's our 50th anniversary. pekala, bebeğim, bu bizim ellinci yıldönümümüz biliyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Mama, I don't think we're gonna be able to make it. Anne, bunu yapabileceğimizi sanmıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal, you know, he's got this big soccer game. Jamaal, biliyorsun, o futbol oynamakla meşgul. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
The boy loves himself some soccer, Mama. Futbol oynamaktan hoşlanıyor anne. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I know. He talks to Papa all the time. Biliyorum. Babanla sürekli konuşuyorlar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal and Daddy have been talking? Jamaal ve babam mı konuşuyorlar? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And writing letters. Ve mektuplaşıyorlar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lord... You know, we haven't seen that child since he was a baby. Biliyorsun, çocuğu bebekliğinden beri görmedik. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You've just got to come. Everybody's coming. Gelmek zorundasın. Herkes geliyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We got Ellie and Cleavon, Ellie ve Cleavon, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde and Lucinda and... Clyde ve Lucinda ve... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lucinda? Oh, yes. Lucinda? Oh, evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lucinda and Clyde? Lucinda ve Clyde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They're coming together? I forgot to tell you. Birlikte mi geliyorlar? Sana söylemeyi unuttum. Beraber mi geliyorlar? sana söylemeyi unuttum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But I... I thought... Ama ben... Ben sanmıştım ki... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
PAPA.: That's a lot of questions, boy. Çok fazla soru var, evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Especially from someone who has shown very little interest in his family. Özellikle ailesiyle çok fazla ilgilenmeyen birisi için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yes, sir, but I... Evet, efendim, ama ben... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
If you can find the time to explore "The Mind Of A Stripper" Eğer "Striptizcinin Fikirleri"ni Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
or "Sisters Gone Wild" with your so called "family," veya "Vahşi Kızkardeşler"i keşfetmek için zaman buluyorsan, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
then you can find the time to spend with your actual family. geçek ailenle geçirmek için de vakit bulabilirsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So you've been watching! Yani izliyorsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Boy, don't disappoint your mother. Evlat, anneni hayal kırıklığına uğratma. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Go, Jamaal! Git, Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
There you go, there you go! Hadi bakalım, hadi! Bu çocuk çok iyi. İşte gidiyorsun, işte! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Boy, that kid's good. Evlat, o çocuk iyi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Right. Move. Push it! Doğru. Kımılda. Bas! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, get it, get it, get it, get it! Right there! Haydi, al onu, al onu, al onu, al onu! tam orada! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let it go, Jamaal! Bırak gitsin, Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's a winner, Jamaal! Sen kazanansın, Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MARTY: Hey, RJ, I'll see you later, man. Okay, take care. You tell Jamaal I said bye. Hey, RJ, Sonra görüşürüz, adamım. Tamam, dikkat et. Jamaal'a hoşçakal dediğimi söyle. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal, way to go. Way to go. That's how you do that. Jamaal, işte bu. işte bu. İşte bu böyle yapılır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Good going, guys! Yeah! Çok iyiydiniz çocuklar! Evet! İyi gidiyor, gençler! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's my boy. That's my boy. Bu benim oğlum. Bu benim oğlum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's a lot of running for one goal. But, hey, at least you hit it. Bir gol için çok koşmak gerekiyor Ama en azından topa vurdun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dad, you should come more often. Baba, daha sık gelmelisin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dad, why don't you want to go to Dry Springs? Baba, neden Dry Springs'e gitmek istemiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SIGHS) Come on. Not you, too. Haydi. Sen de istemiyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Papa Jenkins says Dry Springs is awesome. Baba Jenkin dediki Dry Springs muhteşemmiş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He said all my cousins'll be there and I'd have a lot of fun. Bütün kuzenlerimin orada olacağını ve çok fazla eğleneceğimi söyledi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, really? What else do y'all talk about? Oh, gerçektenmi? Başka nelerden konuştunuz? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't know. School, my friends, soccer, global warming. Bilmiyorum. Okul, arkadaşlarım, futbol, küresel ısınma. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We talk about a lot of stuff. He's really cool. Çok fazla şeyden konuşuyoruz. O gerçekten sıkı biri. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Can't we please go? Lütfen gidemez miyiz? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'll think about it, Jamaal. Bunu düşüneceğim, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh. Talk it over with the boss, first. Oh. Önce patronunla konuş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Boss? Patronum? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Son, men run things in a relationship. Evlat, erkekler işlerini ilişki içinde yürütürler.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And between us men, never let a woman tell you what to do, and how to do it. Ve aramızda, bir kadının ne yapacağını ve nasıl yapacağını sana söylemesine asla izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your dad's in complete control. Senin baban kontrolü tamamen elinde tutuyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Who's in control? Kontrol kimde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Tell me. Who's in control? Söyle bana. Kim kontrol altında? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Take me higher, you can do it! Beni yükseğe çıkar, bunu yapabilirsin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(GASPING) Oh, no. Oh, hayır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on. Take me. Harder! Haydi. Al beni. Daha sert! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, lover! (WHINING) Mama! Haydi, aşk cocuğu! Anne! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(IN A DEEP VOICE) Yes! Oh, shit! . Evet! Oh, kahretsin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Push it! Bas! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What the hell are you... Yes! Sen nesin böyle... Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Oh. Oh. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Speaking in tongues. That's a first. Anlaşılmayan konuşma. Bu bir ilk. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I want to look hot for your family. Ailene ateşli görünmek istiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So now... Time for my seven miles. Yani şimdi... Yedi mil koşu zamanı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Can you untie me first? Önce beni çözermisin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Babe! Babe... Bebeğim! Bebeğim... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's all done. I booked the tickets. Tamamdır. Biletleri ayırttım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Honey? I'm hearing a tinge of doubt in your voice. Tatlım? Sesinde hafif bir şüphe hissediyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm cool. You know, it's... It'll be four days, then we get back to our lives. Ben iyiyim. Biliyorsun, bu... sadece 4 gün, sonra hayatlarımıza geri döneceğiz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This will solidify our union to the world. Bu hayatla bağlarımızı güçlendirecek. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We'll tape your parents' banquet, you make a heartfelt speech, and the ratings? Ailenin ziyafetini kasate çekeriz samimi bir konuşma yaparsın ve izlenme oranları? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(CHUCKLES) Oh, my God! Oh, aman tanrım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Country boy done good returns home with his Survivor queen." "Şehir çocuğu kahraman kraliçesiyle eve döndü.." Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHS) Hey, my... My audience'll dig that. Hey, benim... Benim izleyicilerim bundan etkilenir.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
See? That's why I love you. Gördünmü? Seni bu yüzden seviyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Baby, I've dated all kinds of men. Bebeğim, her türlü adamla çıktım.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Athletes, CEOs, princes, bad boys, attorneys, mob bosses... Atletler, CEO'lar, prensler, kötü çocuklar, avukatlar, patronlar... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(MUFFLED) No, no, I get it. I get that. Yo, hayır , anladım. Anladım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But I've never connected with any of them the way that I do with you. Ama onlardan hiçbirine senin gibi bağlanmadım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ Stevens. RJ Stevens. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Team of Me. Benim takımım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your very words helped me win Survivor, and they brought me right to you. Senin sözlerin yarışmayı kazanmamı sağladı, ve beni sana getirdi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They did, didn't they? Uh huh. Sağladılar, değilmi? Hı hıhh. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
See? We connect. Gördünmü? Bağlıyız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We're winners. Biz kazananlarız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And you? You're the man. Ve sen? Sen o adamsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I am the man. Ben o adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Say it louder. Yüksek sesle. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm the man. Ben o adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Say it louder. Yüksek sesle söyle. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm the man! Yeah! Ben o adamım! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Honey, don't ruin your outfit. Tatlım, üstünü ziyan etme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SCOFFS) Baby, men don't wear outfits. Bebeğim, erkekler üstlerini önemsemezler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What do you have in these bags, anyway? Bu çantalarda ne var? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You went 39 days on a desert island with... With a toothpick and a thong. Çöl bir adada 39 gününü bir... ...bir diş kürdanı ve ince bir bezle geçirdin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I need options. Seçeneğe ihtiyacım var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Damn the options. I need room. Seçeneklerin canı cehenneme. Bana bir oda lazım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'd be happy to check that for you. Sizin için onu alabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I had some bad experiences. Kötü deneyimlerim oldu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'll just slip it in the captain's closet. Kaptanın dolabına koyabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180482
  • 180483
  • 180484
  • 180485
  • 180486
  • 180487
  • 180488
  • 180489
  • 180490
  • 180491
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact