• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180518

English Turkish Film Name Film Year Details
For President Monroe Cole. Başkan Monroe Cole için. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Strictly confidential, of course. Confidential? Gizli kalması gerekiyor, elbette. Gizli mi? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
This feels wrong. And pushy. Böyle davranmak yanlış, ve yasa dışı gibi geliyor bana. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
And him making her his booty poodle isn't? Onun sevgilini kullanması nasıl geliyor? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Thank you. To new friends. Teşekkürler. Yeni arkadaşlıklara. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
This way, Mr. President! Sorry about the gaggle. Buradan, Sayın Başkan! Karkaşa için üzgünüz. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Nah, you get used to it. They're kind of like pigeons. Zamanla alışıyorsun. Küçük kuşlar gibiler. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Ah, that's great. Hmm, hmm, hmm. Bu harika. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Are we ready yet? Uh, I hope you're hungry. Hazırmıyız? Umarım açsındır. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I could eat a horse... radish. Bir at bile yiyebil... .. turp. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Monroe. Let's see. So much to choose from here. Monroe. Bir bakalım, seçilebilecek çok şey var. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Um... I'll have the baked potato. Fırında patates alacağım. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Sometimes you just want a steak, right? bazen canın sadece biftek yemek istiyor, değil mi? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Hi. Uh, sorry, everybody. Sorry to interrupt. I was just... Yemeğinizi böldüğim için üzgünüm... Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I wanna let everybody know that I'm gonna be running for mayor. Sadece başkanlık için aday olduğumu söylemek istedim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
So I'll just hand these out, and I'll get out of your way. Here you go. Şunları dağıtıp hemen çıkacağım. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Hi. Good evening, folks. It's a nice night, isn't it? Handy for mayor. İyi akşamlar. Güzel bir akşam, değil mi? Belediye Başkanı Handy. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Yeah, we heard you before. Evet, Daha öncede söylemiştin. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Instead of interrupting everybody's dinner, why don't you two have a debate? Başkalarının yemeğini böleceğine neden ikiniz bir tartişma yapmıyor sunuz? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Debate? Yeah. Have a debate. Açık oturum mu? Evet. Açık oturum yapın. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
We're not gonna have a debate. We're not gonna bother the president with that. böyle birşeyle Başkanı rahatsız etmeye gerek yok. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
There. You see? Yeah. Now? Gördün mü? Şimdi mi? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Well, now is not the time or place, Handy... şimdi ne yeri nede zamanı, Handy... Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
That's a great idea! güzel fikir! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I'll think about it. Of course he will. Düşüneceğim. Elbette düşünecek. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
All right. I'm gonna go in the bar. Elbette. Bende bar tarafına geçeyim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Maybe there's people that are drunk enough to vote for me in there. Belki bana oy verecek kadar sarhoş insanlar bulurum. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Hey. Hi, everybody. Sorry to interrupt. Selam, arkadaşlar. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Everything all right? Uh, yes! Herşey yolunda mı? Evet! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Sally, I have the right to campaign. Sally, Tanıtım yapmaya hakkım var. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Campaign? You're making a fool of yourself. Kampanya mı? Kendini aptal yerine koyuyorsun. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Well, welcome to politics. Politikaya hoş geldin. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Discreetly. Discreetly. Tedbirli. Tedbirli. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
They're, uh... It's beyond me, sir. What? Bu durum beni aşıyor, efendim. Ne? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Should I get it to the F.B.I.? Yes. No, no, no. F.B.I.'ı çağırayım mı? Evet. Olmaz, yok, yok. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
It's going well, don't you think? Mr. President, sir. İyi gidiyor, değil mi? Sayın Başkan, efendim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Yes, sir. It's your first date. I think that a handshake... Evet, ilk buluşmanız, efendim. sanırım el sıkışmak... Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Sally, is he a gentleman? How's the date going? Sally, Başkan kibarmıydı? Buluşmanız nasıl geçtı? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Have you officially dumped Handy, Miss Mannis? Resmen Handy'den ayrıldınız mı, Bayan Mannis? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Maybe it's a good omen, huh? Belkide iyiye işaret, ne dersin? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I just wanna apologize again for Handy. Handy'nin yaptıkları için tekrar özür dilerim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I certainly did not tell him where we were going tonight. Ona nereye gideceğimizi ben söylemedim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
That's gotta hurt.! Üzüntü vermiş olmalı.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Mr. President.! Crash and burn, man.! Sayın Başkan.! sanırım olmadı.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Let's get this guy another beer! Bir bira daha verin su gence! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
That's me! All right! Bu benim, evet! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Can you believe it? Definitely the cold shoulder. Buna inanabiliyormusun? Soğuk bir duş gibi gelmiştir. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Cold shoulder? The president lost that one. Soğuk duş mu? Başkan ilk buluşmayı kaybetti. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Do I hear "lame duck"? Turn it off, all right? Just turn it off! Aptal ördek mi dedi birisi? Kapatın şunu, yeterli? Kapatın şunu! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Come on. Turn it off! Turn it off! Mr. President. Kapatsanıza! Kapatın! Sayın başkan. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
There. It's off. Kumanda sizde. Kapandı. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
What's wrong with the debate? Neden çekileceğiz? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
And he can be funny, sir. Funny is your weakness. Ve komik bir adam, efendim. Komiklik sizin zayıf noktanız. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Huh? N Not weakness. Ne? Zayıf değil de. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Uh, uh, lesser strength. Az güçlü tarafınız. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Oh, get out! Yeah. Çık git burdan! Hemen. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Just get out! Out! Kaybol! Dışarı! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Dyer, Cloud, break his leg! Yes, sir. Dyer, Cloud, ayaklarını kırın! Hemen, efendim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
They know I'm kidding, don't they? Şaka yaptığı mı biliyorlar değil mi? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Froggy. Green boy. Kurbağacık. yeşil evlat. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Sally.! Come on.! Sally.! Hadi ama.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
The frog is empty. Kurbağa boştu. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
except frog. sadece kurbağa duruyor. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Got a rock particle in my eye now! gözüme kaya parçası kaçtı! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
My eye hurts.! I need a hug.! Gözüm acıyor.! Bir kucağa ihtiyacım var.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
For a little bit, we're gonna talk. biraz konuşamaz mıyız? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Ow! Wh... This? Ahh, bu mu? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
This was a joke. Şakaydı. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
maybe we'll meet in our dreams. belki rüyalarımızda buluşuruz. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Like... Like you can connect a Nintendo... Aynı Nintendo oyunları gibi... Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
from one player to the next player. bir oyuncudan diğer oyuncuya. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I'm blowing you a kiss. It's by the window. Sana bir öpücük gönderiyorum. Pencerenin kenarında. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Brush your teeth, and then you go get it. Dişlerini fırçaladıktan sonra alıver. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I'm going home. I hurt my eye. Eve gidiyorum. Gözüm acıyor. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Right. All right. See you tomorrow, Sam. Right. All right. See you tomorrow, Sam. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Testing, testing. Can you all hear me? Deneme, deneme. Beni duyabiliyor musunuz? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Sally! Hey, Dina. Sally! Selam, Dina. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
What took ya? Come in directly. Neden geciktin? Yanıma gel. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
It goes with hyperventilating. Heyecandandır. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
You'll be stage right, showing your best side. Kürsüde en iyi tarafını göster. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Talking points. Issue cheat sheets. Gerekli şeylerden bahset. Alt tabakayı etkile. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Demonstrate all the resources that you can bring to Mooseport. Mooseport için yapabileceklerini anlat. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I can't feel my feet. Your feet are fine. Ayaklarımı hissedemiyorum. Ayakların yerindeler. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Is my hair sticking up? Turn around. Saçımda diklik varmı? Etrafında dönüver. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Put it down already. Okay, shut your eyes, baby. Shut your eyes. düzelti ver şunu. Gözlerini kapa, bebeğim. Gözlerini kapa. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Look at us, Handy. Motels are full. Stores are packed. Halimize bak, Handy. Oteller dolu. Dükkanlar kapalı. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Do you realize that this is Mooseport's first traffic jam since... ever! Mooseport tarihindeki en büyük olay! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
We gotta have a second debate. How 'bout it? İkinci bir oturuma ne dersin? Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Hey, Handy.! Selam, Handy.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
My fellow Americans... Sevgili yurtdaşlarım... Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
In the grand old Mooseport tradition... Mooseport'un geleneği olan taş kağıt makas... Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
a game of rock paper scissors will determine who will answer questions first. oyunu ile sorulara ilk cevap verecek kişiyi belirliyeceğiz. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Okay? On the count of three. Tamam mı? Üç deyince yapıyoruz. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Good luck, Mr. President.! Bol şanslar, Sayın Başkan.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Paper paper. Tie. Go again. Kağıt kağıt. Berabere. Tekrar. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Rock! Paper.! Taş! Kağıt.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Rock.! Rock.! Rock.! Taş, taş.! Taş.! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
Rock breaks scissors! The president wins! Taş makası kırar! Başkan kazandı! Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I am now prepared to entertain questions from the floor. Şimdi sorulara geçebiliriz. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
I was the most environmentally conscious president since Teddy Roosevelt. Teddy Roosevelt'den sonra en çevreci başkan bendim. Welcome to Mooseport-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180513
  • 180514
  • 180515
  • 180516
  • 180517
  • 180518
  • 180519
  • 180520
  • 180521
  • 180522
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact