Search
English Turkish Sentence Translations Page 180689
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's your problem. | Bu sizin probleminiz. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Are you deaf, damn it? | Sağır mısın, lanet olsun? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm cooking supper! | Akşam yemeğini hazırlıyorum! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Pig! Using my hairpins to clean your ears... | Domuz! Kulağını temizlemek için saç tokalarımı kullanmışsın... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I ain't going to work. | İşe gitmeyeceğim. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
You won the lottery? | Piyango mu kazandın? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm going to pick up Frau Mьller. | Bayan Müller'i gidip alacağım. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Iron my white shirt. | Beyaz gömleğimi ütüle. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
What you going to do with her? | Onunla ne yapacaksın? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
We'll drive on the freeway, she'll like that... | Biraz dolaşacağız, bundan hoşlanacaktır... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Iron that shirt, I'm in a hurry. | Şu gömleği ütüle, acelem var. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Iron it yourself! What's wrong? | — Kendin ütüle! — Ne oldu şimdi? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I don't want a fight... | Kavga etmek istemiyorum... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
What is it? Just leave me alone! | — Ne var? — Sadece beni yalnız bırak! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I told you to iron that shirt! | Sana şu gömleği ütülemeni söyledim! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
And I told you to iron it yourself! | Ve bende sana kendin ütüle dedim! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Don't you ever put your hands on me again! | Bana bir daha dokunma! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Put the soap in. | Sabunu koy. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
C'mon, hurry up. | Hadi, acele et | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I want to see the TV program... | Televizyon izlemek istiyorum... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
That's right, go ahead and program it. | Tabi, git ve izle. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
That way, you'll learn... | Bu şekilde, öğrenirsin... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
And don't you move... | Ve sakın hareket etme... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
...until it's finished. | ...program bitene kadar. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I want to see the telly! No telly! | — Televizyon seyretmek istiyorum! — Sana televizyon yok! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Now that school is over you're going to do all the housework! | Okul bitti, şimdi ödevlerini yapmaya gidiyorsun! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
If Dad were here, you wouldn't dare! | Eğer babam burada olsaydı, buna cesaret edemezdin! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Don't you mention him again! | Bir daha ondan bahsetmeyeceksin! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It's true! Don't answer back! | — Ama bu doğru! — Cevap verme! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
If you move, I'll smash you against the wall! | Eğer hareket edersen, Seni duvara yapıştırırım! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
You old bag! | Aptal kadın! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Poor thing, you'll traumatize her... | Zavallı şey, Onu delirteceksin... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm in the same shape that she is, and I take it. | Ben onun annesiyim ve onu istediğim gibi eğiteceğim | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She's like her father, the fucking bitch... | Babasına benziyor, o..spu çocuğu... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Backless... | Arkası açık... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
And shorter, or I'll look like a nun. | Ve kısa boylu, rahibe gibi görünüyorum. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
How? Like the picture... | — Nasıl? — Resimdeki gibi... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Like this? A little higher... | — Bunun gibi mi? — Biraz daha yukarı... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Fucking God Almighty! My jug! | Aziz Almighty lanet olsun! Aman tanrım! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It was your fault... I'll kill her! | — Bu senin hatan... — Onu öldüreceğim! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I will testify she's in the kitchen. I'm telling you, it's her. | — Onun mutfakta olduğunu gördüm. — Sana söylüyorum, Bu o. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It's just a vase... | Sadece bir vazo... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I think you only feel with your cunt! | Sanırım sadece .mınla düşünüyorsun! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Jesus, you're gross! | Tanrı aşkına, çok kabasın! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Goddamn you! I've warned you a hundred times! | Lanet olsun! Seni yüz sefer uyardım! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Gimme that picture! Tear it up! | Ver şu resmi bana! Onu parçalayacağım! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
What's happening? She's beating her up... | — Neler oluyor? — Onu dövüyor... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I just can't stand it... | Buna dayanamam... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
And don't you dare fucking move from here! | Ve buradan sakın s.ktir olup gitmeye cesaret etme! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
We'll see who's stronger here! | Kimin daha güçlü olduğunu göreceğiz! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She's just a child... Don't spoil her! | — O sadece bir çocuk... — Onu incitme! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She can rot! | O çürümüş! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She can rot! I hate her! | O çürümüş! Ondan nefret ediyorum! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It's not nice to hate your mother... | Annenden nefret etmen hiç hoş değil... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She hates me because I remind her of dad... | Benden nefret ediyor çünkü ona babamı hatırlatıyorum... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
He left because of her. | Onun yüzünden bizi terk etti. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Sometimes a father is no solution... | Bazen baba da çözüm değildir... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Why don't you adopt me? | Neden beni evlat edinmiyorsun? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm not such a good mother either. | Ben de o kadar iyi bir anne değilim. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Well, I'll adopt you. | Şey, Sana alışabilirim. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
The ideas you have! | Senin şu fikirlerin! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
What's wrong? Nothing... | — Yanlış olan ne? — hiçbir şey... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm just tired. I'll go fix supper. | Çok yoruldum. Akşam yemeğini hazırlayayım. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Bye, sweetie. Bye. | —Hoşça kal, tatlım. Hoşça kal. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'll baste it tonight, come back tomorrow. | Bugün düzgün yapamam, yarın gel. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Can you lend me a bay leaf or two? | Bana bir iki defneyaprağı ödünç verir misin? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I just bought some... | Daha yeni aldım... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She's going mad... | Çıldırmaya başladı... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She went into a fit because a miserable vase broke. | Kontrolden çıktı, çünkü berbat vazosu kırıldı. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
You know her. | Onu tanırsın. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
So, gossiping behind my back? Here. | İkiniz, arkamdan mı konuşuyorsunuz? Burada. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Do I criticize you 'cause you're a whore? | Orospu olduğun için seni eleştirdiğimi mi sanıyorsun? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Listen, I raise her the way I fucking well please! | Dinle, onu kendi iyi bildiğim yolla yetiştireceğim! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
But I don't want to swear... | Ama söz vermiyorum... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Poor thing! No wonder she's the way she is... | Zavallı! Kimse onun istekleriyle ilgilenmiyor... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
What do you mean? Don't make me talk... | — Ne demek şimdi bu? — Beni konuşturma... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm sick of you! And me of you, slut! | — Senden nefret ediyorum! — Bende senden nefret ediyorum, fahişe! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Why have a child if you can't even love her? | Eğer sevmeyeceksen neden bir çocuk doğurdun? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Why don't you stick your tongue up your ass? | Neden sen o dilini alıp kı.ına sokmuyorsun? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Forgive me, but I have enough with my problem... | Affet beni, ama zaten yeterince sorunum var... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'm going, too, and I'll take my dress! | Ben de gidiyordum zaten ve elbisemi de alayım! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
C'mon! Out! | Hadi! Gidin! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
That's for being nice. | Bunu iyi biri olduğum için söylüyorum. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
I'll never give her another dress to make! | Ona bir daha asla elbise diktirmeyeceğim! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
And I certainly mean it! | Ve kesinlikle bu konuda kararlıyım! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
She's bitter because no one looks at her... | Çok sert, çünkü hiç kimse ona bu şekilde bakmamış... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Not all women can have a body like mine... | Tabiî ki her kadının benim gibi bir vücudu olamaz... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
...that make men go wild... | ...erkekleri gerçekten azdıran... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
...but to be ugly doesn't mean you have to be rude. | ...ama çirkin olması kaba olabileceği anlamına gelmiyor. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
And I simply can't stand people yelling, her or... | Ve ben etrafta bağırıp çağıran insanlardan... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It's Grandma's lizard... | Bu büyükannenin kertenkelesi. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It's got blood... | Kan revan içinde... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Holy Barbara! What a lightning flash! | Kutsal Barbara! Ne şimşekti ama! | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Let's take cover... | Hemen sığınacak bir yer bulalım... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Sweet Jesus, protect us from all evil... | İsa adına, bizi şeytandan koru... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Goodness... It's swelling... | Tanrım... Şişmeye başladı.. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Money, Money... | Para, para... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
Where's that fucking lizard? | Nerede bu lanet kertenkele? | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It was done with a very blunt object... | Çok kör bir nesneyle yapılmış... | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |
It smells fishy. It smells lovely. | — Balık gibi kokuyor. — Güzel kokuyor. | What Have I Done to Deserve This?-1 | 1984 | ![]() |