• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180792

English Turkish Film Name Film Year Details
Beth, you do have the Slater Bradley, yes? Beth, Slater Bradley elimizde değil mi? When in Rome-1 2010 info-icon
Celeste, it's... My fault, Celeste, bu... Benim hatam, When in Rome-1 2010 info-icon
and I was meaning to tell you... ... ve sana söylemek üzereydim. When in Rome-1 2010 info-icon
Actually, she has access to something better. Aslında onun elinde daha iyi bir parça var. When in Rome-1 2010 info-icon
This is really not the time. An original Petrocelli. Gerçekten hiç uygun bir zaman değil, Nick. Orjinal bir Petrocelli. When in Rome-1 2010 info-icon
The title of the photograph is Anguish. Resmin adı ise "Acı". When in Rome-1 2010 info-icon
It too has never been viewed in public. Daha önce hiç bir yerde gösterilmedi. When in Rome-1 2010 info-icon
A Petrocelli that's never been viewed? Hiç görülmeyen bir Petrocelli mi? When in Rome-1 2010 info-icon
That's right. Damian Petrocelli agreed to give me the print Aynen öyle. Damian Petrocelli resmi bana verip, When in Rome-1 2010 info-icon
and burn the negative. Why would he do that? ... negatifini yaktı. Neden bunu yaptı ki? When in Rome-1 2010 info-icon
Because I happen to be the subject of the photo. Çünkü resmin konusu benim, When in Rome-1 2010 info-icon
And I'm willing to relive that humiliation in public ... ve herkesin içinde tekrar küçük düşmeye gönüllüyüm. When in Rome-1 2010 info-icon
because I know that as long as Beth is involved, Çünkü işin içinde Beth olduğu sürece, When in Rome-1 2010 info-icon
it will be in good hands. ... iyi ellerde olduğunu biliyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
How about that private tour we're gonna have? Galeride atacağımız özel tura ne oldu? When in Rome-1 2010 info-icon
...including C�zanne, Degas, Cézanne'ı, Degas'ı, When in Rome-1 2010 info-icon
Manet, Picasso and Van Gogh... Manet'i, Picasso'yu ve Van Gogh'u kapsayan... When in Rome-1 2010 info-icon
They're just really nicely spaced. Gerçekten çok iyi ayrılmışlar. When in Rome-1 2010 info-icon
You did such a great job. İşini çok iyi yapıyorsun. When in Rome-1 2010 info-icon
Let me... I have something for you. This is a gift for you. İzin ver de... Sana bunu vereyim. Senin için bir sürpriz. When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, my. Bana mı? When in Rome-1 2010 info-icon
It's not from Tiffany. Tiffany'den değil. When in Rome-1 2010 info-icon
Sausage. That's your face. Yeah, that's it. Sosis. Bu senin yüzün. Evet, öyle. When in Rome-1 2010 info-icon
This may sound a little odd to you, Sana garip gelebilir ama, When in Rome-1 2010 info-icon
but encased meat is my life's work. ... etleri işlemek benim hayatımın mesleği. When in Rome-1 2010 info-icon
I am like a curator, just like you. A curator of sausage. Ben de senin gibi bir müdürüm. Sosis müdürü. When in Rome-1 2010 info-icon
Well, passion is passion. That's exactly what I say. Tutku, tutkudur. Bende aynen bunu söylüyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
There is not an emotion on Earth Dünyada sosis tarafından, When in Rome-1 2010 info-icon
that can't be expressed through sausage. ... ifade edilemeyecek duygu yoktur. When in Rome-1 2010 info-icon
And that bratwurst is saying, ... ve bu domuz sucuğu ise, When in Rome-1 2010 info-icon
"Hello, and thank you for showing me the museum." ... "Merhaba ve müzeyi bana gösterdiğin için teşekkür ederim" diyor. When in Rome-1 2010 info-icon
Who knew bratwurst could even say all that? Bir domuz sucuğunun bunları söyleyebileceğini kim bilirdi ki? When in Rome-1 2010 info-icon
Beth. Please tell me you're here Beth. Lütfen bana buraya, When in Rome-1 2010 info-icon
because you have a deep appreciation for modern art. ... modern sanata olan düşkünlüğün için geldiğini söyle. When in Rome-1 2010 info-icon
I have a deep appreciation, but for you, Beth. Düşkünlüğüm var ama sana karşı Beth. When in Rome-1 2010 info-icon
That's it. Tour's over. Buraya kadar. Tur sona erdi. When in Rome-1 2010 info-icon
I know it seems crazy. It's crazy to me too. Çılgınca gözüktüğünü biliyorum. Benim için de öyle gözüküyor. When in Rome-1 2010 info-icon
Want to play cat and mouse? I can play cat and mouse. Yakalamaca mı oynamak istiyorsun? Bunu oynayabilirim. When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, no. Oh, no. Hayır, olamaz, hayır. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm so sorry. Oh, it hurts. Çok üzgünüm. Canımı yakıyor. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm so sorry. I didn't know that was you. I didn't... Çok üzgünüm. Sen olduğunu bilmiyordum. Ben bunu... When in Rome-1 2010 info-icon
It hurts so bad, but tastes so good. Canımı çok kötü yakıyor ama tadı çok güzel. When in Rome-1 2010 info-icon
What is that, mint? It's breath spray. Nedir bu, nane mi? O bir ağız spreyi. When in Rome-1 2010 info-icon
You startled me, I didn't have anything else. I am so sorry. Beni sen korkuttun, yapabileceğim hiçbir şey yok. Çok üzgünüm. When in Rome-1 2010 info-icon
Can I see it? Take your hands away. Dur bir bakayım. Ellerini çek. When in Rome-1 2010 info-icon
You're gonna make it worse. I'm not gonna make it worse. Daha da kötüleştireceksin. Hayır kötüleştirmeyeceğim. When in Rome-1 2010 info-icon
Don't be such a baby. I really feel awful. Bebek gibi davranmayı kes. Gerçekten berbat hissediyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I did not know that it would hurt that bad. Bu kadar çok can yakacağını düşünmemiştim. When in Rome-1 2010 info-icon
It doesn't hurt that bad. I was just playing. O kadar da çok yakmıyor. Rol yapıyordum. When in Rome-1 2010 info-icon
You think you're real charming, don't you? Çok çekici olduğunu düşünüyorsun değil mi? When in Rome-1 2010 info-icon
I know your type of guy, Nick. Senin gibileri bilirim, Nick. When in Rome-1 2010 info-icon
And what type is that? Nasılmış benim gibiler? When in Rome-1 2010 info-icon
Come on. The girl in the red dress kissing you at the fountain? Yapma. Kırmızı elbiseli kızı çeşmenin orda öpmedin mi? When in Rome-1 2010 info-icon
That's why you've been cold the last couple of days. Bu yüzden mi son birkaç gündür bana soğuk davranıyordun? When in Rome-1 2010 info-icon
That was Umberto's crazy cousin, OK? O Umberto'nun manyak kuzeniydi tamam mı? When in Rome-1 2010 info-icon
You know the blood runs hot in that family. Delilik o ailenin kanında var, sen de biliyorsun. When in Rome-1 2010 info-icon
Yeah, you seemed so sick about it. Ya, çok rahatsız olmuş gözüküyordun. When in Rome-1 2010 info-icon
I was a little sick about it. Especially after I met you. Biraz rahatsız oldum. Özellikle de seninle tanıştıktan sonra. When in Rome-1 2010 info-icon
Hey, Beth! It's me, Al Russo! Oh, let's cross. Selam Beth! Benim, Al Russo! Karşıya geçelim. When in Rome-1 2010 info-icon
One second! I'm sorry, Nick! I gotta go! Bir saniye! Üzgünüm, Nick! Gitmem gerek. When in Rome-1 2010 info-icon
Just... I'm sorry. I gotta go. Ama... Üzgünüm. Gitmeliyim. When in Rome-1 2010 info-icon
Hold on! Beth! Beth, wait. Bekle! Beth, Beth, gitme. When in Rome-1 2010 info-icon
Ah, I did not see that one coming! Nasıl da bunu görmedim. When in Rome-1 2010 info-icon
OK, Lance, you can do this. Just have to believe. Pekala Lance, bunu yapabilirsin. Sadece inan. When in Rome-1 2010 info-icon
I will do the Great Mummy Escape, and Beth will love me. Büyük Mumya Kaçışını yaptıktan sonra Beth bana aşık olacak. When in Rome-1 2010 info-icon
This worked for Houdini, it should work for me. Houdini yapmışsa ben de yapabilirim. When in Rome-1 2010 info-icon
OK, here she comes. Pekala, işte geliyor. When in Rome-1 2010 info-icon
All I know is that this is crazy, and I need it to stop. Tek bildiğim bu şeyin delilik olduğu sadece bitmesini istiyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
We told you this would happen. Bunun olabileceğini sana söylemiştik. When in Rome-1 2010 info-icon
OK, then what is it gonna take for me to end this little nightmare? Peki, bu kabusun nasıl sona ereceğini de söyleyin o zaman? When in Rome-1 2010 info-icon
You have to return the coins to the Fontana d'Amore. Bozuklukları Aşk Çeşmesine geri getirmen gerekiyor. When in Rome-1 2010 info-icon
Wait, that's it? Bekle bir dakika. Hepsi bu mu? When in Rome-1 2010 info-icon
And spell broken, and these guys leave me alone? Sonra büyü bozulacak ve şu adamlar beni rahat bırakacak mı? When in Rome-1 2010 info-icon
I'm overnighting you the coins right now. Öyleyse bozuklukları hemen şimdi sana yolluyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
That's no good. She needs to return the coins herself. Bu işe yaramaz. Bozuklukları kendisinin getirmesi gerek. When in Rome-1 2010 info-icon
I cannot just fly back to Italy to put some magic coins into a fountain. Bir kaç sihirli parayı çeşmeye atmak için İtalya'ya uçamam ben. When in Rome-1 2010 info-icon
There's got to be another way we can handle this. Bunu halledebileceğimiz başka bir yol olmalı. When in Rome-1 2010 info-icon
Try and enjoy the attention? Joan... İlginin tadını çıkarmayı denemek nasıl? Joan... When in Rome-1 2010 info-icon
Beth! It's me, Lance. Beth! Benim, Lance. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm setting a record for you. Senin için rekor kırıyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I know this looks scary and dangerous, Bunun korkunç ve tehlikeli göründüğünü biliyorum, When in Rome-1 2010 info-icon
but if I can do this, get out of the straitjacket... ... ama eğer bunu yapabilirsem, bu deli gömleğinden kurtulabilirsem... When in Rome-1 2010 info-icon
Stop! Stop! Dur! Dur dedim! When in Rome-1 2010 info-icon
What are you doing in my apartment? Benim dairemde ne yaptığını sanıyorsun? When in Rome-1 2010 info-icon
Blowing your mind! Aklını alıyorum! When in Rome-1 2010 info-icon
No one's ever done the Mummy Escape in under three minutes. Daha önce kimse Mumya Kaçışını üç dakikanın altında gerçekleştiremedi. When in Rome-1 2010 info-icon
Juan, what's my time? Three minutes and 53 seconds. Juan, benim sürem ne kadar? Üç dakika 53 saniye. When in Rome-1 2010 info-icon
I don't know. That felt pretty tight. Bu kadar uzun sürdüğünü sanmıyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
Are you sure you timed that right? Doğru hesapladığına emin misin? When in Rome-1 2010 info-icon
You know, you want to find the rabbit, you got to work the hat. Bilirsin, eğer tavşanı bulmak istiyorsan, şapka üstünde çalışmalısın, When in Rome-1 2010 info-icon
You're just not putting in the hours, bro. ... zaman üstünde değil, dostum. When in Rome-1 2010 info-icon
Not in front of my girlfriend. Who the hell is that? Kız arkadaşımın önünde yapma bari. Bu da kimin nesi? When in Rome-1 2010 info-icon
That's Juan, my assistant. O asistanım Juan. When in Rome-1 2010 info-icon
He's just been video chronicling all my illusions. Anyway... Bütün numaralarımı kronolojik biçimde kaydeder. Her neyse... When in Rome-1 2010 info-icon
Both of you, out of my apartment, now. İkinizde şimdi dairemden çıkıyorsunuz. When in Rome-1 2010 info-icon
No, wait. Now listen up. Hayır, bekle. Dinle beni. When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, my goodness. Your perfume is intoxicating, Aman Tanrım. Parfümün beni kendimden geçirdi, When in Rome-1 2010 info-icon
and your hair smells like cinnamon! ... ve saçların tarçın gibi kokuyor! When in Rome-1 2010 info-icon
Hey, Nick... Douche. Selam Nick... When in Rome-1 2010 info-icon
You get those old Giant photos I asked you for? Senden istediğim resimleri getirdin mi? When in Rome-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180787
  • 180788
  • 180789
  • 180790
  • 180791
  • 180792
  • 180793
  • 180794
  • 180795
  • 180796
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact