Search
English Turkish Sentence Translations Page 180854
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I have no leads. | Usame bin Ladin? Hayır, hiçbir ipucum yok. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
[woman] I don't. | Oh, bilmiyor musun? Bilmiyorum. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
Yes. | Evet. Çok iyi. Öyle miydi? | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
Absolutely. | Su kayakları? Kesinlikle. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
Pakistan. | Pakistan. Pakistan? | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
Pakistan. | Pakistan? Pakistan. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
I'm gonna miss my family. | Ailemi özleyeceğim. Aileni özleyeceksin. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
Yeah. | Kellemi mi uçurur? Evet. Evet. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
OK. Good. | Haklısın. Biliyorum. Haklısın. Tamam. Güzel. | Where in the World Is Osama Bin Laden?-5 | 2008 | ![]() |
Live, until they drop dead... | Gaziler Günü çocuk felci yardım kampanyası için... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...from the beautiful Carlou Theater... | ...güneşli Miami sahillerinin kalbindeki... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...in the heart of sunny Miami Beach, Florida... | ...güzel Carlou Tiyatrosu'ndan... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...it's the Veterans Day Polio Telethon! | ...bitap düşene kadar canlı yayın! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And now, please welcome your hosts... | Ve şimdi, lütfen sunucularımıza hoşgeldin diyelim... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...the beautiful, the talented, Lanny Morris... | ...yakışıklı, yetenekli Lanny Morris... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and Vince Collins! | ...ve Vince Collins! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Do you realize we have to present ourselves... | Önümüzdeki üç gün boyunca ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...in front of these lovely people for the next three days? | ...bu güzel insanlarla birlikte olacağız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Hello, lovely people for the next three days. | Merhaba güzel insanlar. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Look at you. You're a disgrace. What? | Şu haline bak. Yüzkarasısın. Ne? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Look, your hair's a mess, your shoes aren't shined, your shirt's not pressed. | Bak, saçların dağınık, ayakkabıların boyasız, gömleğin ütüsüz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Look at your tie. It's not even straight. Look at yours. It doesn't even clip on. | Kıravatına bak. O bile düzgün değil. Ya seninki? Bağlı bile değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...I'm upset. | ...kızdım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You know what happens when I get upset. | Kızdığım zaman ne olacağını bilirsin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no. Please. Please don't hurt me, Vince. | Hayır, hayır, hayır. Lütfen. Vince. Lütfen beni incitme. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I've had a terrible day already. All sorts of bad things have happened. | Çok kötü bir gün geçirdim. Hep kötü şeyler cereyan etti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna be hurt again. | Yeniden incinmek istemiyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You've been hurt already, have you? Been hurt real bad. | Bütün gün incindin, öyle mi? Hem de çok kötü. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And what happened, pray tell? | Ee ne oldu? Ya duanı et ya da anlat. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Want me to pray or want me to tell? I think you better pray. | Dua mı edeyim yoksa anlatayım mı? Bence duanı et. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I saw this stranger I don't know whether you're... | Şu yabancıyı gördüm. Bilemiyorum sen şimdi şarkı mı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
... singing or speaking. Leave my pad | ...söylüyorsun yoksa anlatıyor musun? Yakamı bırak | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
One thing I do know... And I said, "Baby... | Bildiğim tek bir şey var. Ve dedim ki "Bebek... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
... what explanation do you have?" There's always a woman involved. | ... izah edecek neyin var?" Her zaman bir kadın vardır. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And she said: | Ve dedi ki: | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Next time? Next time | Gelecek sefer? Gelecek sefer. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And I said, "There will be No next time" | Ve ben dedim ki, "Gelecek sefer olmayacak" | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That's what you said last time, Lanny, and the time before that. | Lanny. geçen sefer de bunu söylemiştin ve daha önce de. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You have to make sure there's no first time, then there can't be a next time. | Bilmelisin ki ilk sefer olmazsa, gelecek sefer de olmaz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Or a last time. | Veya son sefer. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That was the last time for me Let's hope so, Lanny. | Bu benim için son kezdi. Öyle umalım, Lanny. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Lanny Morris, ladies and gentlemen. | Bayanlar ve baylar, Lanny Morris. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
My manager sent me over some of your work. | Menejerim çalışmalarınız hakkında görüşmemi istedi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's funny how you're really in them a lot. | Bu kadar çok şey bilmeniz ilginç. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Whenever I read these interviews where the writer says: | Ne zaman bir röportaj okusam... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"This is how I felt the morning I woke up to meet the pope"... | ... Yazarın: "Papa ile görüşeceğim sabah hissettiklerim şöyleydi" demesini... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
..."how I felt when the pope greeted me, how he reminded me... | ...Ya da "Papa'nın beni karşıladığında... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...so much of my friend Mike"... | ...bana arkadaşım Mike'ı ne kadar çok hatırlattığını" yazmasını... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...I always think, "Who the fuck is Mike?" | ...her zaman düşünmüşümdür, "Kimdir bu o. çocuğu Mike?" | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So who are you? | Peki, sen kimsin? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I was a young journalist... | Ben genç bir gazeteciydim... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...with a few awards... | ...birkaç ödül almış... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...a couple of cover stories... | ...haberi bir kaç kez kapak olmuş... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and a desperate need to prove myself. | ...ve kendini ispatlama ihtiyacı duyan biri. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
If you look through my work, you'll see I try to present... | Çalışmalarıma bakarsanız... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...a balanced view of my subjects. | ...Her görüşü dengeli bir şekilde vermeye çalıştığımı görürsünüz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I leave the conclusions to the reader. | Yorumu okuyucularıma bırakırım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm not sure we like balance. | Dengeyi sevdiğimizi söyleyemem. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Or leaving the conclusions to the reader. | Yorumu okuyuculara bırakmayı da sevmem. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm used to being publicized, not analyzed. | Ben tahlil edilmeye değil, pohpohlanmaya alışığım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It would be your words. | Sizin kelimeleriniz olacak. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We'd publish it as a transcript: | Noktasına virgülüne dokunmadan. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
My questions, your answers. | Benim sorularım, sizin cevaplarınız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
If you say it, I can use it. | Eğer anlatırsanız, yazabilirim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
If you don't, I can't. | Eğer anlatmazsanız, yapamam. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And they're gonna pay me a million for this? | Peki bunun için bana bir milyon dolar mı ödeyecekler? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
An excerpt will be published in a magazine as a way... | Hazırlanan kitabın masrafını karşılamak için.... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...of amortizing the investment they'll be making in the book. | ...dergilerden birinde bir alıntı yer alacak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
They're looking for some... | ...İlk sayı için... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...provocative stories for the first issue. | ...bazı sansasyonel haberlere ihtiyaçları var. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Any thoughts on what these provocative stories might be about? | Bu sansasyonel haberlerin ne konuda olacağı hakkında bir fikriniz var mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The breakup. Why Lanny and you split. | Kopuş. Lanny ve siz neden ayrıldınız? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And the girl. | Ve o kız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What happened to Maureen O'Flaherty. | Maureen O'Flaherty'e ne oldu? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No one had ever been able to pin Lanny Morris... | Kimse Lanny Morris'i ve Vince Collins'i... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...or Vince Collins to the girl's death. | ...kızın ölümü hakkında suçlayamadı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
All that was clear... | Bir şey çok açıktı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...was that Maureen was found dead in their hotel suite. | ...Maureen oteldeki odalarında ölü bulunmuştu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It was unthinkable to me that Lanny and Vince... | Lanny ve Vince'in böyle birşey yapabileceklerini... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...could have had anything to do with it. | ...ya da bu olayla bir ilgileri bulunduğunu düşünemezdim bile. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"The reason I consider myself to be a miracle girl... | "Kendimi mucize kız farzetmemim nedeni, Lanny ve Vince'le... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...is because I had the good fortune... | ...ben hasta iken... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to meet Lanny and Vince when I was sick. | ...karşılaşma şansına sahip olmamdı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Their love of life is what gave me hope... | Bana ümit veren, hayatı sevmeleriydi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and it's hope that gives us the power to live. " | ...ve bu ümit bize yaşama gücü verdi. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, Lanny. | Teşekkür ederim Lanny. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Come on, let's hear it for her. | Haydi, anlatsın bize. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Denise handled publicity for the polio foundation. | Denise, çocuk felci vakfı için halkla ilişkileri yürütüyordu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And it was her idea to plug the girl's story on the telethon. | Ve kızın hikayesini yardım kampanyasına koymak onun fikriydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The day before, it was my idea to plug Denise at the Miami Versailles Hotel. | Bir gün önce de, Versay Oteli'nde Denise'e koymak benim fikrimdi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Don't stop! Don't stop! | Devam et! Devam et! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You can tell a lot about a woman by the way she acts... | Bir kadının, seviştiğiniz sırada oda servisi gelirse... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...when you're having sex and room service comes in. | ...nasıl davranacağı konusunda çok şey söyleyebilirsiniz... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Some girls will sit up and light a cigarette... | ...Bazıları, dünyada çıplaklığından başka komik birşey yokmuş gibi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...like there's nothing funny in the world about her being naked. | ...hemen kalkıp sigara yakar. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"It's obvious we were in the process of screwing... | "Belli ki sevişiyorsunuz... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...so why not let a stranger into the room?" | ...o halde bir yabancıyı odanıza niye kabul edersiniz?" | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Then there's the kind that will pull the sheets up... | Bir de çarşafı üzerine çekip... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and act like they're asleep. | ...uyuyormuş gibi yapanlar vardır. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Where would you like it, sir? | Nereye bırakmamı istersiniz efendim? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |