Search
English Turkish Sentence Translations Page 180858
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Her first name was Maureen. | Adı da Maureen. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Karen, we decided to trade apartments, not identities. | Karen, kimliklerimizi değil evlerimizi değiştirmeye karar vermiştik. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Why didn't you make up a name? | Niye gizledin? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Bonnie, I was looking at a five hour flight. | Bonnie, beş saatlik bir yolculuğa çıkmıştım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I didn't wanna make up a life story that wasn't attached to anything. | Herhangi bir bağı olmayan bir hayat hikayesi anlatmak istemedim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I returned the offense. I got to pretend I was you. | Neyse, savunmaya geçiyorum. Senin yerinde olmak isterdim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What? You received a package. | Ne? Sana bir paket geldi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Messenger service. I signed your name. | Senin adına imzaladım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Who's it from? No address. Want me to open it? | Kimden gelmiş? Adres yok. Açmamı ister misin? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Sure. That's good. I already did. | Tabii. İyi. Zaten açmıştım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's a manuscript. | Bir müsvette. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"Excerpt From the Memoirs of... | "Lanny Morris'in Anıları'ndan... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...Lanny Morris. " | ...Bir Seçme. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Hey, all your dreams are coming true. He's writing you love letters already. | Hey, bütün rüyaların gerçek oluyor. Sana aşk mektupları yazmaya başlamış bile. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Bonnie, I need to know what he's written. | Bonnie, ne yazdığını bilmem lazım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'll send it to you. Now. Before he calls me tomorrow. | Sana göndereyim. Şimdi. Beni yarın aramadan önce. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Please? All right. | Lütfen. Peki. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"Let me explain to you why two very famous guys just finishing... | "Sana iki meşhur adamın yardım kampanyası yayınının... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...a nationally broadcast telethon ended up in New Jersey. " | ...neden New Jersey'de noktalandığını izah edeyim. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
For years, the Palace Del Sol was one of the centers of Mob prosperity. | Yıllardır, Palace Del Sol mafya başarısının merkezlerinden biri olmuştur. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Needless to say, a major headliner in the showroom... | Söylemeye gerek yok. Büyük bir afiş... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...helped legitimize the entire operation. | ...bütün operasyonu meşrulaştırmaya yardımcı olmuştur. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Give her a kiss. Yeah, beautiful. | Ona bir öpücük ver. Evet, çok güzel. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
One more, guys. That's it. That's great. Thank you. | Bir kez daha beyler. Bu kadar. Çok iyiydi. Teşekkürler. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Vince and I needed help in keeping us up all the time... | Vince and benim, her zaman bizi ayakta tutacak birşeye ihtiyacımız olmuştur... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and in the way of thinking in the '50s... | ...ve 50'lerin düşünce tarzına göre... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...anything you didn't take with a needle was okay. | ...alkolle kullanmadığın sürece herşey uygundu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It wasn't "serious" serious. It was like running a red light. | Çok ciddi değildi. Kırmızı ışıkta geçmek gibiydi.. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Everyone used bennies. Vince added them to his morning coffee like sugar. | Herkes anfetamin kullanırdı. Vince bunları sabah kahvesine şeker gibi koyardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Not that you could tell. | Sadece bu kadar değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
When we did finally decide to flatten out... | Kafayı bulmaya karar verdiğimizde... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...we'd take two or three Tuinals, or three or four "Threeinals. " | ...bir iki ya da daha fazla tuinol alırdık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
They were really good. | Çok iyilerdi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Between the moment you took them and passing out... | Aldığın andan kendinden geçinceye kadar... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...it felt really sexy. | ...çok seksi hissederdin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Enjoyed the show. Thank you. | Show'u beğendiniz mi? Teşekkür ederim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The walls of the Blue Grotto... | Blue Grotto'nun duvarları... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...were made of a mixture of plaster and Styrofoam. | ...plaster ve köpük karışımından yapılmıştı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Flammable as all hell. But the boys had learned it was cheaper... | Cehennem gibi yanıcı. Ama çocuklar müfettişe 200 kağıt vermenin... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to give the inspector 200 bucks and a ringside table to our show... | ...ve showumuzda ön masa ayarlamanın binlerce dolar harcayıp yanmaz malzeme... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...than to spend thousands of dollars on fireproofing. | ...kullanmaktan daha ucuz olduğunu biliyorlardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Besides, it was always vital in a business enterprise of this sort... | Üstelik, bu tür bir işte ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to have the option to torch the place at a moment's notice... | ...o yeri gerektiğinde.... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...should the need present itself. | ...hemen ateşe verebilmek çok hayatiydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
One night, after our show, we were taken to Sally's office. | Bir gece, showumuzdan sonra Sally'nin bürosuna götürüldük. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We wondered what we had done wrong... | Ne hata yaptık diye kaygılanırken... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but what we had done was done good. | ...yaptığımızın aslında iyi olduğunu anladık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Sally started going on about how much he liked us... | Sally, sözlerine bizi ne kadar sevdiğini, seyircinin bizi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...how he thought we were a good fit with his crowd... | ...ne kadar tuttuğunu söyleyerek başladı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...meaning that we brought in an audience of heavy drinkers... | ...Bu sözler, çok içki tüketen seyirci, hafif meşrep kadın... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...adulterers and gamblers. | ... ve kumarbazları çektiğimiz anlamına geliyordu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So, what we want is for you boys to come back here... | Evet çocuklar, buraya sizi, üç ay sonra yeni gösteri... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...three months from now and open our new showroom for us. | ...merkezimizi açmanızı istediğimi söylemek için çağırdım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
A two week, exclusive limited engagement... | İki haftayla sınırlı müstesna bir anlaşma ile... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that we want you to do for us for six weeks. | ...bizim için 6 hafta çalışmanızı istiyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
God help you when a killer takes a shining to you. | Bir katil överken tanrı sizi korusun. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I looked at Vince and scratched my nose, which meant our strongest "no. " | Vince'e baktım ve kesinlikle hayır anlamına gelen işaretimi yaptım.. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That's a very great honor, Sally. | Sally, bu bizim için büyük bir onur. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You're damn fucking right it is. The thing is... | Doğru dedin. Yalnız biz gece kulübü... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...we're just trying to cut down on the nightclub work at the moment. | ...çalışmalarını kesmek istiyoruz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We turned down the Sands so we could do a TV special... | Özel bir televizyon programı yapmak istiyoruz... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and the only reason we still work the Versailles is out of friendship for you. | ...ve hala Versay için çalışmamızın tek nedeni size duyduğumuz dostluk. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What dates were you thinking of? We open November 15th. | Hangi tarihi düşünüyordunuz? 15 Kasım'da açacağız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Sally, any other day we would be here in a flash... | Sally, başka bir gün deseydin yıldırım hızıyla burada olurduk... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but, you know, that's the day right after the next polio telethon. | ...ama biliyorsun ki 15 Kasım yeni yardım kampanyasının hemen ertesi günü. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I mean, we always take two weeks off right after that to recover. | Demek istediğim, kendimize gelmek için hep iki hafta ara veririz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Right, Vince? At least. | Öyle değil mi? En azından. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I mean, we're tired. That's the way I want you. | Yorgun oluyoruz. Ben öyle istiyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
After the fucking telethon, we fly you up from Miami... | O salak kampanyadan sonra sizi Miami'den buraya uçururuz... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...hold a press conference, all fucking exhausted... | ...yorgun halinizle bir basın toplantısı düzenler... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...so people know what heroes you are. | ...böylece insanlar sizin ne kadar kahraman olduğunuzu görür. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'll keep a suite for you with the best hookers I got. | Suiti, elimdeki en iyi fahişelerle size ayıracağım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Your own personal cathouse. | Sizin kulübeniz olacak. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And I'll have them send you up... | Ayrıca size... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...a shipment of lobsters and stone crabs. | ...istakozlar göndereceğim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You like lobsters? Love them. | İstakozları seversiniz değil mi? Bayılırım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And a case of these... | Ve bir sepet... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...special grapefruits... | ...özel olarak aldığım... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that I get special down there. | ...çok özel greyfurt. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The most delicious thing you ever tasted in your life. | Hayatınızda tadabileceğiniz en lezzetli meyveler.. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Juicy, thin skin. | Sulu, ince kabuklu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Months later, on the night before the telethon in Miami... | Aylar sonra, Miami'deki kampanya başlamadan bir gece önce... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...we got back to our room and found that Sally... | ...odamıza döndüğümüzde Sally'nin... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...had been more than good to his word. | ...sözüne sadık olduğunu gördük. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Laid out around the room were various crates... | New Jersey'deki Palace Del Sol Oteli'ndeki suitimiz... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...bearing the addresses of their destination: | ...üzerinde nereden geldiklerini gösteren etiketler bulunan... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Our suite at the Palace Del Sol hotel in New Jersey. | ...birçok yiyecekle doluydu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"You like lobsters? See you in New Jersey. " | "İstakozları seversiniz değil mi? New Jersey'de görüşürüz. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"Thin skin, fucking most delicious fucking thing... | "Boktan hayatında sahip olabileceğin... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...you ever had in your fucking life. " | ...ince kabuklu en lezzetli meyveler." | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"What I thought was a box of beach balls turned out to be... | "Sanki sepet dolusu plaj topu... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...the thinnest skinned, dripping wet grapefruits... | ...hayatımda tattığım en lezzetli ve en ince kabuklu... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...I'd ever tasted in my life. | ...greyfurtlara dönüşmüştü. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The 6 foot crate was filled with fruits of the sea... | Büyük bir sandık, buz yatağının üzerinde yüzen ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...slowly shifting over a bed of ice. " | ...deniz mahsülleriyle doluydu. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, this is Lanny Morris. Send up three steaks, all right? | Evet, ben Lanny Morris. Bize üç biftek gönderir misiniz? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Make them rare this time. | Evet. Bu sefer az pişmiş olsun. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, rare. Like bloody. | Evet, az pişmiş. Kanlı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Bloody. And a couple of bottles of that champagne. | Kanlı. Ve iki şişe şampanya gönderin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Make that three. Three bottles of champagne. | Üç olsun. Üç şişe şampanya. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |