Search
English Turkish Sentence Translations Page 180860
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's from the northern part of China. | Çin'in kuzeyindedir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It must be strange for you. | Sana garip geliyordur. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
If you complain to a waiter, you're not just some jerk at table five... | Eğer garsona şikayetini söylüyorsan masa beşte oturan bir salak değilsin... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...you're Lanny Morris. | ...sen Lanny Morris'sin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I know that everyone dreams about being famous... | Biliyorum ki herkes meşhur olmak ister... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but it would be interesting to know... | ...ama bundan feragat etmenin nasıl birşey olduğunu... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...what it's like to relinquish all anonymity. | ...bilmek ilginç geliyor. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Gets me a date. Does that bother you? | Bir flört bulabilirim. Bu seni rahatsız eder mi? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That people only wanna be with you because of who you are? | Yani insanların senle sadece sen olduğun için birlikte olmaları. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
As opposed to? Well... | Neye karşılık? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...the real you. | Gerçek Larry'e. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The real me. | Bana mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The real me was brought up as a nice middle class kid... | Gerçek Larry, sevimli bir orta sınıf çocuğu olarak büyüdü... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...which is not the easiest thing... | ...Çok fakirsen ve kenar mahallede yaşıyorsan... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...when you are extremely poor and living in a slum. | ...bu hiç de kolay birşey değildir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The real me spent most of his time getting the shit kicked out of him... | Gerçek Larry, zamanının büyük bölümünü bundan kurtulmaya çalışarak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and dreaming about something better. | ...ve daha iyi şeyler hayal ederek geçirdi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Like being here with someone like you. | Burada senin gibi biriyle olabilmek gibi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Fifteen years ago, he had, for one brief moment... | Onbeş yıl önce, kısa bir süre de olsa benim... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...made me feel like the most special person in the world. | ...dünyadaki en özel insan gibi hissetmemi sağladı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"The miracle in my life is not that I survived polio... | "Hayatımdaki mucize, çocuk felciden kurtulmam... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and am standing here today. | ...ve bugün burada bulunmam değildir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No. The reason I consider myself to be a miracle girl... | Kendimi mucize kız addetmemin nedeni... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...is because I had the good fortune... | ...hastayken Larry ve Vince'e... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to meet Lanny and Vince when I was sick. " | ...rastlama şansına erişmemdi." | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It was a moment seen by millions of people... | Bu milyonlarca insan tarafından görülebilen... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but felt only by me. | ...ama sadece benim hissettiğim bir andı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That moment had changed my life. | O an benim hayatımı değiştirdi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I was about to find my own way into Lanny's book... | Benimki için çok güçlü bir yol bulduktan hemen sonra... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...after he had found such a powerful way into mine. | ...ben de Lanny'nin kitabına girmek için kendi yolumu bulmak üzereydim . | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Checking out today? | Bugün ayrılıyor musunuz? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Is there a message for Bonnie Trout? | Bonnie Trout için bir not var mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
From one of our guests? Yes, Lanny Morris. | Misafirlerimizin birinden mi? Evet, Lanny Morris. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm afraid not. | Yok. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Are you sure? Oh, yes, I'm sure. | Emin misiniz? Evet, eminim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Do you need a cab? | Taksi çağırayım mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I still don't understand why Vince Collins is willing... | Hala anlayamadım. Vince Collins... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to be involved in such an expos� of himself. | ...kendini afişe etmek için neden bu kadar gönüllü olsun? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Vince is a realist. | Vince gerçekçidir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The days of his box office power are drawing to a close. | Büyük gişe gücü sonuna geliyor. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Given the amount of money we're offering | Önerdiğimiz para | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And it's because the investment in Mr. Collins is so large... | Ve Mr. Collins'e yatırım yapmak çok büyük olduğu için... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...I've compiled a list of questions we'd like the miracle girl to ask. | ...mucize kızımızın ona soracağı bir dizi soru hazırladım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna look at your questions. I have my own approach. | Sorularınıza bakmak istemiyorum. Konuya kendi yaklaşımım var. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Ms. O'Connor, we're not paying a million dollars for your approach... | Ms. O'Connor, bir milyon doları sizin yaklaşımınız için vermiyoruz... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...we're paying for what Vince Collins has to say. | ...Vince Collins'in söylecekleri için veriyoruz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
To me. What he has to say to me. | Ne anlatacaksa bana anlatacak. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Greg, this is not as easy as it looks. | Greg, bu göründüğü kadar kolay değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
If you go to Vince Collins and ask him a series of questions... | Eğer sen Vince Collins'e bir sürü soruyla gidersen... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...you'll come back here with a 300 page press book. | ...300 sayfalık basın bülteni ile dönersin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, as I've always understood this company's policy... | Aslında, bir kitap yazılırken... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...while the book is being written... | ...bu şirketin politikası hep... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...the relationship between the author and editor is sacrosanct. | ...yazarla editör arasındaki ilişkinin kutsallığına dayanmıştır. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This isn't your typical book deal. | Bu senin yaptığın tipik bir anlaşma değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We've really just leased an oil well called Vince Collins... | Vince Collins adını verdiğimiz petrol kuyusu için bir anlaşma yaptık... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and granted Ms. O'Connor the right to tap. | ...ve bunu yazmayı Ms. O'Connor'a bahşettik. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I think we have a responsibility to... | Sanırım bu yüzden kuyu açılırken... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...monitor the drilling. | ...gelişmeleri izlememiz gerekir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Hello. Mrs. O'Flaherty? | Merhaba. Mrs. O'Flaherty? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
My name's O'Connor. I'm the one writing the book. | Adım O'Connor. Kitabı yazan benim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The book will be centered around Vince Collins. | Kitap, Vince Collins odaklı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'll be asking him a lot of questions. | Ona bir çok sorum olacak. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I wanted to know if there were any you'd like to have answered yourself. | Sizin cevaplamak isteyeceğiniz sorular olup olmadığını bilmek isterim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Maureen and I planted this tree on her fifth birthday. | Bu ağacı, Maureen ve ben onun beşinci yaşgününde diktik. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Father did most of the digging, of course. | Elbette kazma işinin büyük bölümünü babası yaptı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
She'd be 38. | Şimdi 38 yaşında olacaktı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm 59 myself. | Ben 59 yaşındayım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
If she were alive now... | Eğer şimdi hayatta olsaydı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...we'd be talking about things, back and forth... | ...iki kadın gibi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...like two women. | ...geçmişten ve gelecekten konuşuyor olacaktık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Like you and I are doing. | Şimdi seninle yaptığımız gibi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And Maureen's father? | Peki Maureen'in babası? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Frank died six years ago. | Frank altı yıl önce öldü. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
He took his own life. | İntihar etti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
One night, just before he died... | Ölmeden bir gece önce... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...he dug up the earth around this tree... | ...ağacın etrafını kazdı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...he took the urn with Maureen's ashes in it... | ...Mauren'in küllerini... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and spread them around its roots. | ...köklerine serpti.. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So this is my daughter. | İşte benim kızım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This is what I have of her. | Ondan kalan bu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Are you Catholic? My My mother was. | Katolik misiniz? Benim Benim annem katolikti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Then you will understand my dilemma. | O zaman ikilemimi anlayacaksınız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Our faith offers an afterlife. | İnancımız ölümden sonra bir hayat olduğudur. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
A daughter needs her mother. | Bir kız annesine ihtiyaç duyar. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So I have to live out this life as far from sin as I can manage. | Bu yüzden hayatımı mümkün olduğunca günahlardan arınmış olarak yaşamalıyım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'll never see my husband again. | Bir daha kocamı görmedim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
He's consigned himself to hell. | Cehenneme gitti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
But what if Maureen killed herself too? | Ya Maureen de intihar ettiyse? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
She's in hell, with my husband. | Kocamla beraber cehennemdedir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The life I'm trying to lead will bring me to heaven's grace... | Sürdürmeye çalıştığım hayat sadece onların acı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...only to hear their screams of torment. | ...çığlıklarını duymak için beni cennete ulaştıracaktır. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Chief Scaglia, you were in the hotel room... | Şef Scaglia... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...when they found Maureen's body in the tub. | ...Maureen'in cesedi bulunduğunda siz de odadaydınız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So was Sally, so was Lanny, so was Vince. | Sally de Lanny de Vince de oradaydı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And there was also a PR lady there from the hotel. | Ve orada otelden halkla ilişkiler sorumlusu bir hanım da vardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
How do you think she died? | Nasıl öldü? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
She died in an auto accident two weeks later. It was terrible. | İki hafta sonra bir otomobil kazasında. Korkunçtu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No, Maureen. | Hayır, Maureen'i soruyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
How did Maureen die? She drowned. | Maureen nasıl öldü? Boğulmuştu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Why? What do you mean, why? | Neden? Ne demek istiyorsunuz? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |