• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180895

English Turkish Film Name Film Year Details
Get out. I can't do it Do it for me. Çık dışarı. Yapamıyorum. Benim yerime yap. Whip It-6 2009 info-icon
He's sexy. I like Jack Black. O da seksi. Jack Black'i seviyorum. Whip It-6 2009 info-icon
Has anyone seen Bliss Calendar? Bliss Cavendar'ı gören oldu mu? Whip It-7 2009 info-icon
Pasha, this can't be happening. Pash, inanmıyorum ya. Whip It-7 2009 info-icon
My mom is going to kill me. Annem canıma okuyacak. Whip It-7 2009 info-icon
Now, Miss Amber Black. Karşınızda Bayan Amber Black. Whip It-7 2009 info-icon
Corby Booth, ladies and gentlemen. Bayanlar baylar, Corbi Booth. Whip It-7 2009 info-icon
And now, also from Borden, Miss Bliss Calendar. Şimdi de, yine Bodeen'den, Bayan Bliss Cavendar. Whip It-7 2009 info-icon
Corby. Corbi. Whip It-7 2009 info-icon
Thank you, Mrs. Calendar. Teşekkür ederim, Bayan Cavendar. Whip It-7 2009 info-icon
I want to be Miss America. Ben Amerika Güzeli olmak istiyorum. Whip It-7 2009 info-icon
And you're going to be the best one ever, sweetheart. Gelmiş geçmiş en şahane güzel de sen olacaksın, hayatım. Whip It-7 2009 info-icon
Nice parenting, Earl. Harika bir babasın, Earl. Whip It-7 2009 info-icon
Them. I mean, they're smart, Onlar en azından akıllı. Sadece geçip gidiyorlar. Whip It-7 2009 info-icon
But y'all are going to have to start calling me Dwayne now. Ama artık bana Dwayne diye hitap etseniz iyi olur. Whip It-7 2009 info-icon
Hey, what can l get you guys? Ne istersiniz arkadaşlar? Whip It-7 2009 info-icon
Hey, Corby. Selam, Corbi. Whip It-7 2009 info-icon
And I don't mean Corby. Ciyak deyince Corbi geldi aklıma. Whip It-7 2009 info-icon
Yeah, it's Earl. Hello, Earl. Alo, ben Earl. Alo, Earl. Whip It-7 2009 info-icon
Hey, Mom, Dad, we're going to go to a football game. Anne, baba, biz futbol maçına gidiyoruz. Whip It-7 2009 info-icon
Well, sure. Elbette vardır. Whip It-7 2009 info-icon
And then you and l can nuzzle. Biz de fırsat bu fırsat, biraz birbirimizi severiz. Whip It-7 2009 info-icon
Number 2, Smashed Simpson. 2 Numara, Ezergeçer Simpson. Whip It-7 2009 info-icon
bypassing members of the opposite team. ...takımına sayı kazandırıyor. Whip It-7 2009 info-icon
Some of you might remember watching derby on TV back in the '70s, İçinizden bazıları 70'li yıllarda TV'de izlediği yarışları hatırlıyordur... Whip It-7 2009 info-icon
I just want to tell you all that you're my new heroes. Sadece yeni kahramanımın sizler olduğunu söylemek istedim. Whip It-7 2009 info-icon
The last time I wore skates, they had Babies on them. Son giydiğim patenin üzerinde Barbie resmi vardı. Whip It-7 2009 info-icon
I guess, 'cause you're not actually going to do it, so I guess it makes sense. Bunu cidden yapmayacağın için böyle demen mantıklı gibi. Whip It-7 2009 info-icon
Geez. How dare you? Hayret bir şey ya! Nasıl yaparsın bunu? Whip It-7 2009 info-icon
Jab the Slut. Yollu Jaba. Whip It-7 2009 info-icon
Derby 101 , people. Yarışlar Birinci Ders, millet. Whip It-7 2009 info-icon
God damn it, Diane. Lanet olsun, Diane. Whip It-7 2009 info-icon
Forty one, got to improve on that. 39, 32, not bad. 21, kendini geliştirmelisin. 39, 32. Fena sayılmaz. Whip It-7 2009 info-icon
Your feet are on fire. They�re on fire. Ayaklarından ateş çıkıyor. Yanıyorlar! Whip It-7 2009 info-icon
'cause I want to take an SAT class on Tuesdays, Thursdays. Böylece salı ve perşembe günleri üniversite sınavına hazırlık dersi alabilirim. Whip It-7 2009 info-icon
Well, that and l knocked her up. Bu yüzden hamile bıraktım diyelim. Whip It-7 2009 info-icon
Yeah, hurry up, you guys, we don't want to be late. Evet! Hadi çocuklar! Acele edin, geç kalmak istemeyiz. Whip It-7 2009 info-icon
You don't? Hell, no. Never. Kazanmayacak mısınız? Kesinlikle hayır. Whip It-7 2009 info-icon
I think it's going to blow your doors off. Bence bu sizi yerinizden oynatacak! Whip It-7 2009 info-icon
Smashed, you're late as per usual. Ezergeçer, her zamanki gibi geç kaldın. Whip It-7 2009 info-icon
Hey... Let's hit the track. Hadi dağıtalım! Whip It-7 2009 info-icon
Who's up for Love joy's later tonight? $2 pitchers. Beer? Bu gece geç saatlerde kim Lovejoy'a gelmek ister? Bir sürahi bira iki dolar. Whip It-7 2009 info-icon
Eventually I'm going to need you to make contact. Yani senden eninde sonunda temas kurmanı istiyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Just ignore him. We do. Onu umursama. Biz yapıyoruz. Whip It-7 2009 info-icon
You know what l like to think about before every game? Her maçtan önce ne düşündüğümü biliyor musun? Whip It-7 2009 info-icon
I really, really want to hit somebody. Gerçekten birilerine vurmak istiyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Pasha has to come. You know, it's my first game. Pash gelmek zorunda. Biliyorsun bu benim ilk maçım. Whip It-7 2009 info-icon
"beating the crap out of each other',? ...vurmalarından hoşlanabilir mi?" diye düşündü mü? Whip It-7 2009 info-icon
Do you want to come, too? Sen de mi gelmek istiyorsun? Whip It-7 2009 info-icon
I'm covering for Pasha. Fakat Pash'in yerine bakacağım. Whip It-7 2009 info-icon
I'm going to puke. Kusacağım. Whip It-7 2009 info-icon
One, two, three, kick ass. Bir, iki üç; günlerini gösterelim! Whip It-7 2009 info-icon
Hey, Black Widows, my spidery senses are tingling. Kara Dullar, örümcek adam hislerim ortaya çıkıyor. Whip It-7 2009 info-icon
About to make a sequel in my pants, Bu karıncalanma pantolonumun içinde de devam ediyor. Whip It-7 2009 info-icon
You got to maintain the triangle configuration. Üçgen biçimini korumalısınız. Whip It-7 2009 info-icon
I don't need to do the triangle. I need to get up there and... Üçgen yapmasam da olur ki, oraya bir çıksam zaten Whip It-7 2009 info-icon
And they got to go fast if they want to get past the blockers Eğer hızlanmak isterlerse önlerine çıkan herkesi yere çalabilirler! Whip It-7 2009 info-icon
Eva's going to grab another four points, Eva dört sayı daha alıyor ve Dullar'ın skorunu 26'ya çıkarıyor... Whip It-7 2009 info-icon
Team captain Maggie Mayhem doing the honours for the Hurl Scouts, but... Oh! Fırlama Öncüler'in takım kaptanı Kemikkıran Maggie takımı için saha Oha! Whip It-7 2009 info-icon
She's up against the Widows' speed woman, Honey Suck it. Onun karşısında ise Dullar'ın hızlı ismi, Bal Yala var. Whip It-7 2009 info-icon
Oh! The Widows, jammer hip checks Smashed. Dullar'ın oyun bozucusu Ezergeçer'e sağlam bir şamar attı. Whip It-7 2009 info-icon
Well, our favourite Whole Foods checkout girl Sevgili kasiyer kızımız, kasadan biraz "Bal" geçirecek sanırım. Whip It-7 2009 info-icon
Rumour has it that Ruthless blew away the judges in speed trials, Söylentilere göre Acımasız az evvel hız ölçen radarı patlatmış... Whip It-7 2009 info-icon
Go, Babe Ruthless. Bastır, Acımasız Fıstık! Whip It-7 2009 info-icon
We're Number 2. Razor, come on. You did good. İkinciyiz! Ustura, yapma ama. Çok iyiydin. Whip It-7 2009 info-icon
Oh, my God. I take back what I said about you not being tough. Aman Tanrım, daha önce sert değilsin dediğimi geri alıyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Oh, I can't. I got to get home to my man. Gelemem. Eve, erkeğimin yanına gitmeliyim. Whip It-7 2009 info-icon
Nah. That's her fianc�. He loves it. I love you. Hayır, o nişanlısı. Bunu yapmasını çok seviyor. Seni seviyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Yeah, you look pretty good. That's nice, huh? Evet, güzel duruyor. İyiymiş, değil mi? Whip It-7 2009 info-icon
Pasha? Pash? Whip It-7 2009 info-icon
Well, I hail from the bustling metropolis known as Borden, Texas. Büyük metropol Bodeen, Teksas'dan geliyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Why Borden? If you don't mind me asking. What do you do there? Neden Bodeen? Kusuruma bakmazsan orada ne arıyorsun? Whip It-7 2009 info-icon
But by night... Oliver. Oliver. Geceleri ise Oliver. Oliver. Whip It-7 2009 info-icon
Pasha. Have you ever thought about your parents making love? Pash, aileni seks yaparken hiç düşündün mü? Whip It-7 2009 info-icon
Could you get me a wash cloth? Havlu getirebilir misin? Elbette. Whip It-7 2009 info-icon
You're going to have to roll over. You smell like a dead goat. Yüzünü diğer tarafa dönsen iyi olur. Keçi leşinden gibi kokuyorsun. Whip It-7 2009 info-icon
Borden, Borden, Borden, Borden Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen... Whip It-7 2009 info-icon
Someone get me out of here, Borden Biri beni buradan kurtarsın, Bodeen. Whip It-7 2009 info-icon
And I'm joining for an Austin fix ...Austin'e gidip aydınlığa ulaşmak istiyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Borden, Borden, Borden, Borden Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen. Whip It-7 2009 info-icon
I happen to be here in Borden on business craving some barbeque. Bodeen'de iş için bulunmaktayım. Mangallık bir iştah işi. Whip It-7 2009 info-icon
Wow. From here it kind of looks like you're wearing a Striper T shirt. Vay canına. Üzerindeki Stryper tişörtü gibi duruyor. Whip It-7 2009 info-icon
Striper? Yeah, '80s Christian heavy metal. Stryper mı? Elbette, 80'lerin Hıristiyan heavy metali. Whip It-7 2009 info-icon
I mean, "in the name of Jesus, we rock." Yani "İsa adına rock yapıyoruz." Whip It-7 2009 info-icon
You want to know? I want to know. Söyleyeyim mi? Evet. Whip It-7 2009 info-icon
Deep in the heart of Texas Teksas'ın kalbinin derinliklerinde. Whip It-7 2009 info-icon
I'm going to kill you. Seni geberteceğim. Whip It-7 2009 info-icon
I'm going to tear you up. I know. Seni parçalara ayıracağım. Biliyorum. Whip It-7 2009 info-icon
I want to beat that cocky bitch. Şu kendini beğenmiş kaltağı yenmek istiyorum. Whip It-7 2009 info-icon
Look what Corby did. Corbi'nin yaptığına bak. Whip It-7 2009 info-icon
but the game is already falling into a familiar pattern, ...ama oyun yine tanıdık bir hâle bürünüyor. Whip It-7 2009 info-icon
giving the Flight Attendants an 18 to 6 lead. Dövüş Ustaları, 18'e 6 öndeler. Whip It-7 2009 info-icon
Time to show these Flight Attendants a few tricks of our own. Şu Dövüş Ustaları'na birkaç numara göstermemizin zamanı geldi. Whip It-7 2009 info-icon
What's it going to take for you guys to pull it together? Azıcık el ele verseniz ölürsünüz zaten. Whip It-7 2009 info-icon
Flight Attendants are about to take on the sky. Dövüş Ustaları avare bir şekilde kayıyorlar. Whip It-7 2009 info-icon
Kama Kasey makes her way through the rubble to score an easy four points. Kamikaze blokajı rahat bir şekilde geçip takımına dört puan kazandırıyor. Whip It-7 2009 info-icon
Flight Attendants, 22, Hurl Scouts, 6. Dövüş Ustaları22; Fırlama Öncüler, 6. Whip It-7 2009 info-icon
Okay. I want to put what just happened behind us. Pekâlâ, demin yaşanılanları maziye gömmek istiyorum. Whip It-7 2009 info-icon
I know I've moved on. We're going to run Play Number 2. İleri gittiğimin farkındayım. İki numaralı taktiği uygulayacağız. Whip It-7 2009 info-icon
Fire and Smashed, you at least know the first half of that, right? Ateş ve Ezergeçer, taktiğin yarısını biliyorsunuz, değil mi? Whip It-7 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180890
  • 180891
  • 180892
  • 180893
  • 180894
  • 180895
  • 180896
  • 180897
  • 180898
  • 180899
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact