• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180896

English Turkish Film Name Film Year Details
Coming out of half time and an alternate universe, İkinci yarıya başlarken... Whip It-7 2009 info-icon
Here comes Smashed. İşte Ezergeçer geliyor. Whip It-7 2009 info-icon
By day, these ladies are your favourite waitresses, nurses, teachers, Bu kızlar, gündüzleri hepinizin sevdiği garson, hemşire ve öğretmenken... Whip It-7 2009 info-icon
Smashed Simpson is out of here. We're only moments to go Ezergeçer Simpson dışarı çıkartılıyor. Çok kritik saniyeler yaşanırken... Whip It-7 2009 info-icon
Flight Attendants, this is your captain speaking. Dövüş Ustaları, lideriniz konuşuyor. Whip It-7 2009 info-icon
It's going to be a long, bumpy ride back to Roseville. So if you have your... Ezikköy’e dönüş yolculuğumuz uzun ve zorlu olacak. Bu yüzden eğer Whip It-7 2009 info-icon
...you win the game. If you run the plays, you win the game! Maçı kazanırsın! Kuralına göre oynarsan, maçı kazanırsın! Whip It-7 2009 info-icon
We'll do our homework. Every time. Ödevimizi yapacağız. Daima. Whip It-7 2009 info-icon
Please tell me you did not shove Corby Booth over a rail. Lütfen bana Corbi Booth'u parmaklıklardan aşağı itmediğini söyle. Whip It-7 2009 info-icon
Corby has a huge bruise on her leg. Corbi'nin bacağında kocaman bir morluk var. Whip It-7 2009 info-icon
Oh, that's sweet. 27 mi? Whip It-7 2009 info-icon
Nah. That's her fianc? He loves it. SMASHLEY: I love you. Hayır, o nişanlısı. Bunu yapmasını çok seviyor. Seni seviyorum. Whip It-8 2009 info-icon
That's my fianc? Hey. Kendisi benim nişanlım olur. Selam. Whip It-8 2009 info-icon
Touch? ladies. Touch? Şanslıydınız, kızlar. Şanslı. Whip It-8 2009 info-icon
No, that's , the thing. Hayır, olay bu işte. Whip It-10 2009 info-icon
but the game is already faIling into a familiar pattern, ...ama oyun yine tanıdık bir hâle bürünüyor. Whip It-10 2009 info-icon
See you then Thanks, girls. Bye. Görüşürüz. Sağ olun kızlar. Görüşürüz. Whip It-11 2009 info-icon
The Widows' jammer hip checks Smashley. Dullar'ın oyun bozucusu Ezergeçer'e sağlam bir şamar attı. Whip It-11 2009 info-icon
It says "temporary. " Geçicidir diye yazıyor. Whip It-12 2009 info-icon
Corbi. Corbi. Whip It-12 2009 info-icon
"Twenty two. Just had my birthday. " "22. Daha geçenlerde doğum günümdü." Whip It-12 2009 info-icon
Your feet are on fire. They,re on fire. Ayaklarından ateş çıkıyor. Yanıyorlar! Whip It-12 2009 info-icon
B man, come on. What do you say? Birdman, hadi ama. Ne diyorsun? Whip It-12 2009 info-icon
And by "knock them down," I mean "beat them to a pulp. " "Yere çalmaktan" da kastım "eşek sudan gelinceye kadar" dövmek. Whip It-12 2009 info-icon
Oh! The Widows, jammer hip checks Smashley. Dullar'ın oyun bozucusu Ezergeçer'e sağlam bir şamar attı. Whip It-12 2009 info-icon
I mean, "in the name of Jesus, we rock. " Yani "İsa adına rock yapıyoruz." Whip It-12 2009 info-icon
No, I don't wanna know. I don't wanna know. Hayır, görmek istemiyorum, görmek istemiyorum. Whip It-14 2009 info-icon
Oh! Go. He took it to him. Olamaz! Yürü be. Onu indirdi. Whip It-14 2009 info-icon
It's just a French fry. That's okay. Maven, man. Sadece kızartma. Önemli değil. Maven, kızım. Whip It-14 2009 info-icon
Okay. I love it. I love it. Sevdim bu işi! Whip It-14 2009 info-icon
512 697 4998. 512 697 4998 Whip It-14 2009 info-icon
Oink Joint. Hey, B. Oink Joint Lokantası. Merhaba, B. Whip It-14 2009 info-icon
Okay, go. Okay, okay, okay. Tamam, hadi. Tamam, tamam, tamam. Whip It-14 2009 info-icon
Yeah, that's why l like a good fondling, you know? Evet, işte bu yüzden güzel bir dokunuşu seviyorum. Whip It-14 2009 info-icon
...a classic move in derby. Yarışlarda klasik bir hareket. Whip It-14 2009 info-icon
We'll have to break through. I know. Zorla girmemiz gerekecek. Biliyorum. Whip It-14 2009 info-icon
I love her. Yeah, she looks nice. Bayıldım. Evet, prenses gibi. Whip It-14 2009 info-icon
Ready to play. Maça hazırız. Whip It-14 2009 info-icon
Yeah. Come on, let's go. Good luck, Amber. İşte bu, hadi gidelim. İyi şanslar, Amber. Whip It-14 2009 info-icon
head to head, the teams, two top stars. ...takımlarının göz bebeği olan bu ikili kafa kafaya gitmekteler. Whip It-14 2009 info-icon
It's the second quarter. folks. İkinci çeyrek başladı, millet. Whip It-14 2009 info-icon
We got Babe Ruthless jamming against the Rollers, Jackie Daniels. Oyun bozucu olarak Acımasız Fıstık karşısında Patenler'den Jackie Daniels var. Whip It-14 2009 info-icon
Babe Ruthless coming in to the pack, Acımasız Fıstık öndeki grubun arasına giriyor ama çıkması zor gözüküyor. Whip It-14 2009 info-icon
You just clothesline me, man. Yumruğu gömdün bana, dostum. Whip It-14 2009 info-icon
But we are tied as we go into the half time. Devre arasına berabere giriyoruz. Whip It-14 2009 info-icon
Slaya hip checks Smashley into the rail. Slaya, Ezergeçer'i pistin dışına doğru itiyor. Whip It-14 2009 info-icon
Wait, I don't believe this, Bu da ne, gözlerime inanamıyorum. Whip It-14 2009 info-icon
Wait, out of nowhere, Jackie Daniels... Durun, Jackie Daniels ansızın çıkıyor Whip It-14 2009 info-icon
She's okay. She's okay. That little munchkin's a trouper. Bir şeyi yok; küçük, şirin kızımız gayet iyi. Whip It-14 2009 info-icon
Undefeated three years in a row, Unbelievable. Üç yıl üst üste yenilmediler. İnanılmaz. Whip It-14 2009 info-icon
We're Number 2. We're Number 2. İkinciyiz. İkinciyiz! Whip It-14 2009 info-icon
One, two, three. Hurl Scouts. Bir, iki, üç! Fırlama Öncüler! Whip It-14 2009 info-icon
Come out next year, and we'll do it all over again. Gelecek sene her şeye tekrardan başlayacağız. Whip It-14 2009 info-icon
I can't change what you're gonna do, can l? Bunu yapmana ne desem engel olamam, değil mi? Whip It-14 2009 info-icon
Roller derby is not a crime, Paten yarışı suç değil. Whip It-14 2009 info-icon
Come on, man. Roller derby is not a crime. Yapma be birader, paten yarışı suç değil. Whip It-14 2009 info-icon
Hey, Mom, Dad. We're gonna go to a football game. Anne, baba, biz futbol maçına gidiyoruz. Whip It-16 2009 info-icon
Yes, we love you. Birdman. İşte bu! Seni seviyoruz, Birdman. Whip It-16 2009 info-icon
Northwest of Scotland, İskoçya'nın kuzeybatısında,... Whisky Galore-1 1949 info-icon
lie the lovely islands of the Outer Hebrides, ...okyanustan yükselen... Whisky Galore-1 1949 info-icon
small scattered patches of sand and rock ...kum ve kaya parçalarının oluşturduğu... Whisky Galore-1 1949 info-icon
rising out of the ocean. ...şirin Outer Hebrides Adaları uzanır. Whisky Galore-1 1949 info-icon
To the west there is nothing, except America. Batı'da Amerika'dan başka hiçbir şey bulunmamaktadır. Whisky Galore-1 1949 info-icon
The inhabitants scrape a frugal living from the sea, the sand Ada sakinleri deniz ürünleri, iri taneli bitkiler... Whisky Galore-1 1949 info-icon
A happy people Bir kaç basit zevki olan... Whisky Galore-1 1949 info-icon
with few and simple pleasures! ...mutlu bir halktır! Whisky Galore-1 1949 info-icon
a hundred miles from the mainland. ...ve toplumdan tamamen izoledir. Whisky Galore-1 1949 info-icon
A hundred miles from the nearest cinema or dancehall En yakın sinema ve dans salonundan yüz mil uzakta. Whisky Galore-1 1949 info-icon
But in 1943, Ama 1943'de,... Whisky Galore-1 1949 info-icon
Not famine nor pestilence. Ne kıtlık, ne de bir salgın. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Nor Hitler's bombs, or the hordes of an invading army. Ne Hitler'in bombaları, ne de bir ordunun istilası. Whisky Galore-1 1949 info-icon
But something far, far... worse! Çok, çok daha kötü bir şey! Whisky Galore-1 1949 info-icon
There is no whisky! Viski kalmadı! Whisky Galore-1 1949 info-icon
And, to a true islander, Ve gerçek bir adalı için... Whisky Galore-1 1949 info-icon
life without it is not worth living. ...onsuz bir hayat yaşanmaya değmez. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Mourning for a departed spirit! Tükenen içki için yas! Whisky Galore-1 1949 info-icon
He went terrible quick at the end. Ne de çabuk bitti. Whisky Galore-1 1949 info-icon
What was I to do? Ne yapayım? Whisky Galore-1 1949 info-icon
With every bottle in the bar chock full of nothing Bomboş barda şişelerle. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Do you think Winston Churchill Winston Churchill... Whisky Galore-1 1949 info-icon
I don't believe he will Sanmıyorum. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Aye. It's a terrible war right enough! Öyle. Ne rezil bir savaş! Whisky Galore-1 1949 info-icon
Do you remember the sabbath, the day the war started? Savaşın başladığı sebt gününü hatırlıyor musunuz? Whisky Galore-1 1949 info-icon
Nobody on the island could mind such a storm of rain. Adada hiç kimse öyle bir yağmuru hayal bile edemez. Whisky Galore-1 1949 info-icon
It was a sign. O bir işaretti işte. Whisky Galore-1 1949 info-icon
A sign of what was coming to us. Başımıza gelecek şeyin işareti. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Ah well. I must be going. Neyse. Gitmem gerek. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Sticklips and cigarettes. Ruj ve sigara. Whisky Galore-1 1949 info-icon
You're not married yet. Daha evlenmedin. Whisky Galore-1 1949 info-icon
I thought this was the day your Sergeant is arriving Senin çavuş bugün gelecek sanıyordum. Whisky Galore-1 1949 info-icon
My Sergeant? I don't know what you are talking about. Benim çavuşum mu? Neden bahsettiğini bilmiyorum. Whisky Galore-1 1949 info-icon
There it is! Tightest little island in the world! İşte orda! Dünyanın en sarhoş adası! Whisky Galore-1 1949 info-icon
That's right Öyle. Biraz değişmiş bulacaksın, çavuş! Uzun süredir bizden uzaktaydın. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Africa. Now that is a place I have never been. Afrika...hiç gitmedim. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Ah well. They'll be glad to see you back. Neyse. Döndüğüne sevinecekler. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Do you think so? Öyle mi diyorsun? Whisky Galore-1 1949 info-icon
Aye. The Home Guard amusements are not the same without you Kesinlikle. Milis Teşkilatı oyunu sensiz aynı değil. Whisky Galore-1 1949 info-icon
Doesn't he know there's a war on? Devam eden bir savaş olduğunu bilmiyor mu? Whisky Galore-1 1949 info-icon
He says it is aboard of trade regulation. Bunun ticari düzenlemelere uygun olduğunu söylüyor. Whisky Galore-1 1949 info-icon
I'm going down to the pier Rıhtıma gidiyorum. Whisky Galore-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180891
  • 180892
  • 180893
  • 180894
  • 180895
  • 180896
  • 180897
  • 180898
  • 180899
  • 180900
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact