Search
English Turkish Sentence Translations Page 180892
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, Oliver | Hey, Oliver... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I just need to talk to you. I... I'm calling you from a payphone. | ...sadece seninle konuşmak istiyorum. Seni bir ödemeli telefondan arıyorum. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Look, I've left home | Bak, evi terk ettim. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I... You know, this... I don't... | Ben, biliyorsun Bunu | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I don't wanna do this on voicemail, | Bunu sesli mesaj bırakarak söylemek istemiyorum... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
512 697 4998 | 512 697 4998 | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
And then we can just... We can talk later Okay, bye. | Sonra Sonra da konuşuruz. Tamam. Görüşürüz. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Oink Joint Hey, B. | Oink Joint Lokantası. Merhaba, B. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Lf, you know, you hear a hint of pain in my voice | Eğer sana en iyi arkadaşımı, bir patenci travestiler çetesine kaybettiğimi... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Okay That was odd | Tamam. Biraz acayipti. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Oddly glorious | Çok güzeldi. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Ruthless, what's up? | Acımasız, n'aber? | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I just had something I wanted to tell you all. | Sizinle konuşmak istediğim bir şey vardı. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Seventeen? | 17 mi? | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Okay, go Okay, okay, okay. | Tamam, hadi. Tamam, tamam, tamam. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
You can't understand until you have one Everything changes. | Senin de olana kadar anlayamazsın. Her şey değişir. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
believe me, I do | ...inan bana anlıyorum. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I think maybe you're being a little selfish with your mom. | ...sanırım annene karşı biraz bencillik ediyorsun. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Okay, no | Pekâlâ, hayır. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I am here for you, | Ben senin yanındayım... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Have a swell day at school, sweetheart | İyi günler, canım. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I gave him everything. | Ona her şeyimi verdim. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Stryper | Stryper. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
No, it's not a big deal. I mean, we already got the dress. | Hayır, zor bir şey değil. Yani, kostümü aldık zaten. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Glad you're safe | İyi olmana sevindim. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I shouldn't have said those things to you. | Seninle öyle konuşmamalıydım. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
She's trying to look pathetic on purpose. | Zor durumdaymış gibi görünmeye çalışıyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
God I just feel like such... | Tanrım, sanki kendimi | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Well, while you were off gallivanting, I... | Sen gezip tozarken, ben | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I got some news. | Bazı haberlerim var. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I got into some colleges. | Birkaç üniversite ile görüştüm. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I know. I'm gonna see what it's like to live in New York for a little while. | Biliyorum. New York'ta yaşamak nasılmış bakalım. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Did he turn Into a handsome prince? | Yakışıklı bir prense mi dönüştü? | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I like Birdman. He's nice. | Birdman'i seviyorum. İyi biri. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Hey, Bliss Somebody on the phone for you A Maggie Mayhem? | Bliss, sana telefon var. Adı Kemikkıran Meggie gibi bir şey. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I got a makeover. | Makyaj yaptım. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Ruthless, it's the championship. | Acımasız, şampiyonluk yarışı. Gelemeyeceğim deme sakın bana. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Is it her mom? Let me talk to her. I'll knock her out. | Annesi mi? Ben konuşayım. Kaşını gözünü patlatacağım onun. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Well, you have to try harder and you have to make It work We need you. | Israr et ve ikna et. Sen bize lazımsın. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Let me talk to her mom. Bye. | Annesiyle ben konuşayım. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
A classic move in derby. | Yarışlarda klasik bir hareket. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Excuse me, ladies | Affedersiniz hanımlar. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Good pageant, y'all | Hepinize bol şans. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Love the dress, Amber | Elbiseni sevdim, Amber. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
We'll have to break through SMASHLEY: I know. | Zorla girmemiz gerekecek. Biliyorum. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Your dress is nice, too, Amber | Senin elbisen de güzel, Amber. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Step away from the mirror | Aynadan uzaklaşın. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I know the timing sucks, | Zamanlamanın kötü olduğunu biliyorum... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I went on the website, they got Blisster's pictures all over. | İnternet sayfasına baktım, her yere Blisster'ın resmini koymuşlar. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Earl, we just spent a lot of money on a custom made gown, | Earl, bu özel dikim kıyafet için çok para harcadık... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
$800, Earl | 800 dolar, Earl. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I cannot take losing the chance for our kid to be happy. | Göze alamayacağım şey; kızımızın mutlu olma fırsatını kaybetmesi. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I love her. Yeah, she looks nice | Bayıldım. Evet, prenses gibi. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Really sweet. Bliss. | Çok tatlı olmuş. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
You guys gotta hide, my mom's coming. | Saklanın millet, annem geliyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Bliss. Seriously You guys have to hide. | Bliss. Çok ciddiyim, kaybolun. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Bliss. | Bliss. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I don't agree. Mom. | Babana katılmıyorum. Anne. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Come on, ladies What are we waiting for? | Hadi, bayanlar. Neyi bekliyoruz? | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Ready to play | Maça hazırız. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Wait One more thing | Durun, son bir şey daha var. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Yeah Come on, let's go. SMASHLEY: Good luck, Amber | İşte bu, hadi gidelim. İyi şanslar, Amber. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Step it up | Elinden geleni yap. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I got it. | Onu ben alayım. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I went on your website and saw some girl wearing my Stryper T shirt. | İnternet sitene göz attım ve fotoğraflarda kızın biri Stryper tişörtümü giymişti. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I don't wanna be the girl that has to stand here | Burada dikilip, senin aptallarla aranda geçenleri... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
You don't. And this is bullshit, anyway I didn't cheat on you. | Öyle biri değilsin. Ayrıca bu çok saçma, seni aldatmadım ki. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I didn't out you. I never said a word. | Bir şey döktüğüm falan yok. Tek kelime etmedim. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I don't wanna beat your ass with rumors. | Canına okumak için dedikodu yapacak değilim. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
I wanna beat your ass on the track with my skates. | Bu işi pistte patenlerimle halletmek istiyorum. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
It is happening tonight, folks. | Her şey bu gece belli olacak, millet. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
There's Babe Ruthless, Iron Maven, neck and neck. | İşte Acımasız Fıstık ve Demirbilek Maven, başa baş gidiyorlar. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
That was illegal. Just c all that shit. | Kural dışıydı. Çal şu düdüğü. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
It's the second quarter, folks. | İkinci çeyrek başladı, millet. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
We got Babe Ruthless jamming against the Rollers' Jackie Daniels. | Oyun bozucu olarak Acımasız Fıstık karşısında Patenler'den Jackie Daniels var. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Go, Bliss Go! | Hadi Bliss, hadi! | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Babe Ruthless coming In to the pack, | Acımasız Fıstık öndeki grubun arasına giriyor ama çıkması zor gözüküyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
breaks out of the pack. Becomes the lead jammer. | Jackie Daniels gruptan sıyrılıp önderliği alıyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Rollers just picked up four more points, bringing the score 24 11, | Patenler dört puan daha kazanıp skoru 24 11'e getiriyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Slaya takes down Smashley | Slaya, Ezergeçer'i yere indirdi. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
You just clotheslined me, man | Yumruğu gömdün bana, dostum. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Princess Slaya, feeling the force now. | Prenses Slaya, şimdi ektiğini biçiyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Coach Razor throws Ruthless in the jammer's seat | Koç Ustura, öndeki gruba doğru ilerlerken izlediğiniz... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
And one of the Manson sisters sends Maven hard into the rail. | Manson kardeşlerden biri, Maven'i pist dışına çıkmaya zorluyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Okay, Razor, what's next? Tell us what to do. | Pekâlâ Ustura, şimdi ne yapıyoruz? Yapmamız gerekeni anlat. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Slaya hip checks Smashley Into the rail. | Slaya, Ezergeçer'i pistin dışına doğru itiyor. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Walt, I don't believe this. | Bu da ne, gözlerime inanamıyorum. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Okay, we're running Play Number 10, Pi�ce de r�sistance. | Pekâlâ, on numaralı taktiği uyguluyoruz; Direnç Oyunu. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Let's go, you know what to do. Get you some. | Hadi, gerekeni yapın. Bitirin işlerini. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
The game's still too close to call, | Kazananı söylemek için henüz erken... | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
She's okay She's okay That little munchkin's a trouper. | Bir şeyi yok; küçük, şirin kızımız gayet iyi. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Give it up, folks | Alkışlayalım, millet. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Let me hear you. Folks. Give it up for these girls. | Evet alkışları duyalım, millet. Bu kızları coşkulu bir şekilde alkışlayın! | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Would you have It any other way? | Başka bir ikili hayal etmemiştiniz herhalde? | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
The Mansons play Maven in the middle of a patented cage move. | Manson kardeşler Maven'ı kapan taktiğiyle oyalıyorlar. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
They got It. | Başardılar! | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Go, Maven | Hadi, Maven! | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
No, Maven sneaks out from the Inside and is heading for the lead. | Hayır, Maven içten gizlice sıyrılıp liderliği ele geçirdi. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
But wait, the Manson sisters line up. A double leg whip. | Ama durun, Manson kardeşler art arda dizildiler. Çift bacak fırlatışı! | Whip It-4 | 2009 | ![]() |
Ruthless Is surging ahead. She can taste the victory. | Acımasız, yarışı önde sürdürüyor. Zafere ulaşmasına ramak kaldı. | Whip It-4 | 2009 | ![]() |