• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182911

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm an... wait... Ben bir... bekle... Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
Sorry. That's all right. Üzgünüm. Bu iyi mi. Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
How come you... Nasıl geliyorsun... Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
I have no choice. Just do it! Seçeneğim yok. Sadece yap! Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
Those kind of thoughts came to me! Bana bu çeşit düşünceler geliyor! Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
God! Scary! Tanrım! Korkunç! Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
How did you do that? How? Bunu nasıl yaptın? Nasıl? Yeongeo wanjeonjeongbok-1 2003 info-icon
They say princesses are Ionely and they're right. Prenseslerin yanlız olduğunu söylüyorlar ve haklılarda. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
I'm really not Ionely. Ben aslında yanlız değilim. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
I'm not Ionely at all! Tamamen yanlız değilim! Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Tam cümleler kurarak konuşmayı dene. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Bu şekilde İngilizce'ni geliştirebilirsin. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Ah, benim için çalışma zamanı. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Bir yığın evrak göndereceğiz. Bu gün gidemezsin! Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Young Ju, sınıfa mı gidiyorsun? Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Öyleyse biz komşuyuz ama bir süredir görüşmedik değil mi? Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Bu doğru. Komşuna bir şeyler söyle. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Neden bir şey söylemiyorsun? Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Onu gördüğüme çok sevindim ne diyeceğimi bilemiyorum. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Her hangi bir şey söyle. Candy, önce sen başla. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Benim cep telefonu numaram 011 3... Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Ah, üzgünüm. Emailim w o... Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Candy. Bu kadarı yeterli. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Tyson ve Betty. Sıra sizde. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Saat kaç? Öğle yemeği yedin mi? Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Tyson! İngilizce'ni geliştirmek için cevapları konuşarak vermelisin. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Evet devam edin. Bana ihtiyacın yok mu. Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) Geride kalmak utandırıyor mu? Yeongeo wanjeonjeongbok-2 2003 info-icon
You're not some kind of nationalist! [Sen bir çeşit milliyetçi değilsin!] [Milliyetçi.] Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
he is salesman... o bir satıcı... o bir satıcı... Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
I don't like subway trains. [Metrodan hoşlanmıyorum.] Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
Language reflects their personality. [Onların Kendilerini ifade etme lisanı.] Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
Yes, water! Eet Su! Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
Can you speak English? Okay! İngilizce konuşabiliyor musun? Tamam! Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
Listen carefully! WHAT IS YOUR FAVORITE MOVIE? Dikkatli dinle! FAVORİ FİL MİN NEDİR? Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
M O V l E, MOVIE! F İ L M, FİLM! Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
Oh! Movie! Ah~! Film! Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
My Emmi Restaurant (Mom's Sushi Bar) My Emmi Restoranı [(Anne'min Sushi Barı)] Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
To take off her clothing [Giysilerini çıkarmak için] Yeongeo wanjeonjeongbok-3 2003 info-icon
Let go, you sons of bitches. Bırakın dedim, pislik herifler! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
ROUGH CUT Kaba Kurgu / Film Filmdir Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Boss, where have you been? I've called you many times. Patron neredeydin? Sana ulaşamadık. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is it true that you hit him? Ona vurduğunuz doğru mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He committed no violent act. Please step aside. Herhangi bir şiddet eylemi olmamıştır. Lütfen çekilin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Did your counterpart actor really fall down the stairs? Lütfen bir açıklama yapın Bay Jang! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Please make a comment, Mr. Jang! Rol arkadaşınız gerçekten merdivenlerden mi düştü? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
No, no! Please step aside. Hayır, hayır! Lütfen çekilin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Tell us what exactly happened. Bize gerçeği anlatın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Your face is what makes you money, so stop spitting on it. Sana para kazandıran yüzün, yüzünü küçük düşürme. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Know how much it cost to shut people up? İnsanları susturmak kaça patlıyor haberin var mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
An article not going out isn't the end. Bir haberi engellemekle bitmiyor iş. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If bad rumors get out, people will turn on you. Eğer söylentiler artarsa, insanlar sana sırtını döner. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
We'd have to stop shooting if Sung min hadn't agreed to act. Sung min rolü kabul etmeseydi, çekimleri durdurmak zorunda kalacaktık. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
That's why I have you, right? Sana bunun için para ödüyorum, değil mi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You despiteful bastard. Kibirli züppe. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Who were you with this time? Bu sefer kiminleydin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Anyway, there weren't that many reporters. Zaten o kadar da çok gazeteci yoktu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is that all I'm worth? Haber değerim bu kadar mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
We're not made for each other. Ben ne diyorum adam ne diyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Watch how you drive, idiot. Arabayı doğru sür, salak! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You think an agent only drives and takes calls? Bir asistan sadece araba mı kullanır sanıyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
This job isn't a hobby. Put some heart into it. Bu bir iş, eğlence değil. Kendini biraz işe ver. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If I add up all the shares, it will come out 23.08%%% . Hesaplarıma göre kar payınız toplam %23.08. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
23.08%% %? Are you sure? What are you talking about? %23.08 mi? Emin misin? Ne demek istiyorsunuz? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is what you're saying true? Hesabın doğru mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't play around with the Chairman's money. Reisin parasıyla oynayıp durma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You manage Sungwoo Development. Sungwoo Şirketini sen yönetiyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
And I manage you. Seni de ben yönetiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Step aside. Yes, sir. Yol ver. Evet, efendim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Hello, boss. Hello, sir. Selam patron. Merhaba efendim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Hello, sir. Hoş geldiniz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Where have I seen her before? Bir yerden tanıyorum sanki. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is she a new girl? Yeni bir kız mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't you know the actress, Kang Mi na? Hayır, aktris Kang Mi na'yı tanımıyor musunuz? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Actress? Yes, she's going to be in a new movie. Aktris mi? Evet, yeni bir filmde oynayacakmış. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
She's with the director and actor now. Yönetmen ve başrol oyuncusu ile birlikte. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Actor Jang Soo ta is inside. Aktör Jang Soo ta da içeride. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't you like Soo ta, sir? Soo ta'yı severdiniz, değil mi efendim? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Shall I bring him here? Will he listen to you? Onu buraya getireyim mi? Senin sözünü mü dinleyecek? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't be stupid and just drink. Sen içmene bak. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If I go, I bet I could bring him here. Gitseydim, kesin getirirdim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sir? Go get his autograph. Efendim? İmzasını al gel. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Autograph? I can get 10 autographs if you want. İmza mı? Siz isteyin 10 tane imza alırım ben. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He's a real man. İşte adamım geldi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He told you to come in person. Kendisi gelsin dedi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I knew he'd fail. Beceremeyeceğini biliyordum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Tell them to bring in the girls. Kızları göndersinler. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You go instead. Sen git. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sir? Ne? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Please stop, Mr. Bong. Yeter artık Bay Bong. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Really aggressive, Kuduz bir köpek gibi... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
like a dog fight. ...vahşi olmalısın, tamam mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Please stop Mr. Bong. Lütfen yeter Bay Bong. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Then shall I hit him for real? Gerçekten mi vurayım yani? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
That would be nice. Hiç fena olmazdı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You take me too seriously. Beni fazla ciddiye alıyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I heard you know how to fight. Dövüşmeyi gerçekten bildiğini duydum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is what the paper said true? Gazetede yazanlar doğru muydu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
People said that he didn't just fall down the stairs, but you had hit him. İnsanlar merdivenden düşme hikayesine değil onu patakladığına inanıyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Then why'd you agree to take this role? O zaman, neden rolü kabul ettin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182906
  • 182907
  • 182908
  • 182909
  • 182910
  • 182911
  • 182912
  • 182913
  • 182914
  • 182915
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact