• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182915

English Turkish Film Name Film Year Details
We gave you that scar by your eye. And your clothes look fine. Gözüne yara izi yaptık. Kıyafetlerin de gayet iyi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I've never seen that actor before. Bu aktörü daha önce hiç görmemiştim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He's not an actor. O bir aktör değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I'll go easy on you. Sana sert davranmayacağım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Why aren't you fighting? Neden dövüşmüyorsunuz? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Soo ta, you getting scared comes out directly on the screen. Soo ta, yüzündeki tedirginlik çok belli oluyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Let's go again. Tekrar alıyoruz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What's wrong? Scared? Ne oldu? Korktun mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Does it look that way? Öyle mi görünüyor? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What if he gets hurt? Gerçekten yaralanırsa ne olacak? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I don't know. This is my first time, too. Bilmiyorum. Bu benim için de ilk. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What will happen to our movie if the lead actor dies? Eğer baş rol oyuncusu ölürse filme ne olur? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You have such a way with words. Şom ağızlılığın sırası değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Excellent expressions. Harika. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
More. More. Vur. Vur. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Soo ta, are you okay? Soo ta iyi misin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What about the camera? Did it look okay? Kamerada nasıl göründü? İyi miydi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
It looked good because it's real, but are you able to keep this up? Güzel göründü çünkü gerçekti, sen devam edebilecek misin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I'm okay. Okay, then. Ben iyiyim. Tamam o zaman. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What the hell is this? Bring a towel! Bu da neydi böyle? Havlu getirin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I told you to stop right after I yell cut! Kes deyince durmanı söylemiştim! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I'll talk to you later. Sonra konuşcağız. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is this dog shit? Bu köpek pisliği mi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Are you trying to kill somebody or make a movie? Niyetin film çekmek mi yoksa adam öldürmek mi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
That's what he wanted. Bunu kendisi istedi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What? You like beating people up? Ne? Adam dövmekten zevk mi alıyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Then beat me up! O zaman beni de döv! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Get up and hit me! Hadi dövsene! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Stop it. Let go of me! Dur. Bırak beni! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is this guy some thug or what? Bu adam gangster falan mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Stop! You're embarrassing me! Dur! Beni utandırıyorsun! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What the hell is in that head of yours? Kafandan ne geçiyor anlamıyorum! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Worry about me and not the camera. Kamerayı değil beni düşünmelisin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
That's why you're one tempo late. Kamerayı düşündüğün için gecikiyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Does this make any sense? The director should've stopped him! Bu çok anlamsız! Yönetmen kes demişti! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
But you're the one who first agreed to do it. Ama böyle olmasını sen istedin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What, you bastard? Ne dedin sen? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
That fucking gangster! Mafya bozuntusu! Pislik herif! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Wouldn't the actors you hit have felt the same way? Senin dövdüğün aktörler de böyle hissetmiştir. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Who'd you ask to see me all of a sudden? Neden benimle buluşmak istedin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
We have to rest a few days anyway because of your face. Suratının iyileşmesi için birkaç gün ara vermek zorundayız. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
So how's you like getting hit? Nasıl, dayak yemek hoşuna gitti mi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
All I did was go by the script. Ben senaryoya uydum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
So do you think you can win in the end? Filmin sonunda beni yenebilecek misin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If I hadn't become an actor, I would've fought like you. Eğer bir aktör olmasaydım, ben de senin gibi dövüşebilirdim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Real gangsters like us hear people call us trash. İnsanlar benim gibi gerçek gangterleri hakir görür. İnsanlar benim gibi gerçek gangsterleri hakir görür. İnsanlar benim gibi gerçek gangsterleri hakir görür. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
And those like you who can't act at all hear people call them real actors. Ama senin gibi beceriksiz oyunculara gerçek aktör derler. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If gangsters were the main characters of this world, Eğer gansterler bu dünyanın esas karakterleri olsaydı... Eğer gangsterler bu dünyanın esas karakterleri olsaydı... Eğer gangsterler bu dünyanın esas karakterleri olsaydı... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
wouldn't reality be very sad? ...ne kadar yazık oldurdu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Regular guys are the main characters of this world. Bu dünyanın esas karakterleri normal insanlar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
But if we beat them up in a warehouse, Onları bir ambara tıkıp pataklasaydık... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
the all piss and shit in their pants. ...hepsi korkudan altına yapardı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You think you won't do the same? Seni de göreceğiz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You two like drinking with an actor? Ünlü bir aktörle içmek hoşunuza gidiyor mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Then you all pay for the drinks. O zaman hesabı siz ödeyin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Take good care of him tonight. Okay. Bu gece onunla iyi ilgilen. Olur. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I don't need it. You're so grand. Buna ihtiyacım yok. Büyüklük taslama. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Who is it? Ne var? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Yes, Mi na. Evet, Mi na. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Mi na. Mi na. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Mi na? Mi na? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Let's have a look at your face. Yüzünü göster bana. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Who the hell are you, asshole? Sen de nereden çıktın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I thought you were tougher, but that was lame. Seni daha sert biri sanmıştım, öylece durdun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
We're different from ordinary people. Biz normal insanlardan farklı davranırız. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
It's a big headache for us if we beat up anybody. Birini öylece dövmek sonradan başımızı ağrıtır. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What were you doing before? Seni aradığımda neredeydin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I was on my way to a hotel with a girl. Bir kızla otele gidiyordum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I must've intruded. Engel mi oldum? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Hye ran, hi. Selam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Su jung, I just wanted to drink with you. Su jung, bir şeyler içeriz demiştim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
No, just go back to sleep. Hayır hayır, sen uyu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't wake up, damn it. Sakın uyanma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You must've had a bad day. Kötü bir gün geçirmiş gibisiniz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
There are some things I can't understand. Ben bu işi anlamıyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He knows nothing and he thinks Daha iki gün geçti, kendini aktör sanıyor... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
he's an actor after a few shoots. ...ama hiçbir şeyden haberi yok. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Tell me what you think. Söyle, sence... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You think a gangster is an actor? Sence gangsterler de aslında birer aktör müdür? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sorry, I don't understand. Özür dilerim, anlamadım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Eun sun? Eun sun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I just suddenly thought of you. Seni düşündüm de. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Want to meet? Buluşmak ister misin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I just needed someone to talk to. Konuşmaya ihtiyacım var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
That was strange. Bu çok garip. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I thought I heard someone outside. Sanki dışarıda biri vardı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You really called me out because you wanted to talk? Beni gerçekten konuşmak için mi çağırdın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You don't need to know. Önemli bir şey değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You haven't changed at all. Hep aynısın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Fuck, what now? Kahretsin, ne var? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't say a word today. Kafamda bir sürü dert var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I got enough to deal with besides you. Bir de seninle uğraşamam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I wish you'd get ruined. Umarım, acı çekersin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You're scary. Beni korkuttun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Isn't that my chair? Bu benim sandalyem mi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't you see all these chairs? O kadar sandalye var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I don't like it when someone sits on my chair. Birinin benim sandalyeme oturmasından hiç hoşlanmam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I wish you'd show a little respect. Buna saygı göstermeni beklerdim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
This is how far we'll go in this scene. Sıra bu sahneye geldi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Soo ta says 'You want to die? ' Soo ta 'Ölmek mi istiyorsun?' diyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182910
  • 182911
  • 182912
  • 182913
  • 182914
  • 182915
  • 182916
  • 182917
  • 182918
  • 182919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact