Search
English Turkish Sentence Translations Page 182912
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To be honest, I don't care. | Açıkçası ne olduğu, umurumda bile değil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You can't go inside. Move. | İçeri giremezsiniz. Çekil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You're here again? | Yine mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Are you my fan? Not me. | Hayranım mısınız? Ben değilim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Then tell him to come in person. | O zaman söyle kendisi gelsin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
He's got no legs? | Kendi ayakları yok mu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You're a fucking big shot. | Seni züppe! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
He seemed to be a real gangster. Shall we change rooms? | Adam gerçekten mafyaya benziyordu. Başka odaya mı geçsek? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Why? Did we do something wrong? | Neden? Yanlış bir şey mi yaptık? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You sure do have diverse fans. | Değişik bir hayran kitlen varmış. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Just pick out the seeds, idiot. | Laf sokup durma, geri zekalı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Bong, I'm tired, so I'll be going home now. | Bay Bong, ben yoruldum, eve gideyim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
See you at the set. | Sette görüşürüz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Shall I go kick some ass? | Gidip suratlarını dağıtalım mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Kick whose ass, idiot? | Gidip kimin suratını dağıtacaksın, aptal? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Bong, what are you doing? Give it to me. | Bay Bong, ne yapıyorsunuz? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Leave it to me. I'm an expert at this. | Bana bırak. Bu benim işim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
But you're drunk. | Ama sarhoşsunuz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
What's the meaning of this? | Bu da ne? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You look exactly like you do in the movies. | Aynı filmlerindeki gibisin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I've seen all your movies. | Bütün filmlerini izledim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Please sign your autograph. | Bir imza alabilir miyim? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You must like movies a lot. | Sinemayı seviyor olmalısın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Well, I dreamed of becoming an actor once. | Aslında hayalim bir aktör olmaktı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
But life had its up and downs. | Ama, hayat işte... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Actor? I played a role in a movie once. | Aktör ha? Bir kere bir filmde oynamıştım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
An actor isn't for everyone. | Aktörlük herkesin harcı değildir. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Gang pae. | Gang pae. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Gang pae? Not 'Gang ster'? | Gang pae mi? 'Gang ster' gibi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Is my name weird? | İsmim çok mu garip? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Why waste your short life like that? | Neden hayatını böyle harcıyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Wouldn't it be embarrassing to your kids later? | İleride çocuklarının yüzüne bakabilecek misin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Just because he jokes with you doesn't mean you can joke back. | Onunla böyle konuşamazsın! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You got the appearance down. | Bak, yüzün düşüverdi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
But you should do it in front of the camera. | Bunu kamera önünde yapmalıydın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Isn't acting all fake anyway? | Zaten oyunculuk dediğin taklit etmek değil mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Do you even know what acting is? | Sen oyunculuk nedir biliyor musun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
What's there to it? | Bilecek nesi var? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You get lucky in life and then comfortably imitate people. | Hayatta şansın yaver gitmiş ve rahatça insanları taklit ediyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
How about a handshake? | Tokalaşalım mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
This place really sucks. | Burası gerçekten berbat bir yermiş. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Soo ta, you definitely have charisma. | Soo ta, karizman çok iyiydi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting sober. | Beni ayılttı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Those bastards talk tough, | Bu tipler böyle atıp tutar... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
But I liked that guy's image. | Ben adamın imajını sevdim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You bastards, who do you fucking think you are? | Sen kim olduğunu sanıyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Now that you're famous you think you can do anything you want? | Ünlüsün diye her istediğini yapabileceğini mi sanıyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Don't laugh asshole. Otherwise, I'll rip your jaw out. | Gülme pislik, yoksa suratını dağıtırım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Morons. | Salaklar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Leave before I call the police. | Polisi arıyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You guys need to get hit to register things. | Siz dayaktan anlarsınız ancak. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You bastard. | Seni pislik! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Screw this. | Bunu al. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Ruining an actor's face means the end for him. | Bir aktörün suratını dağıtmak hiç iyi olmaz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
But he kept... | Ama o... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
That's why you hear people call you trash. | İşte bu yüzden insanlar senin için beş para etmez diyor. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Use this for your friend's medical bills. | Arkadaşının hastane masrafları için. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You don't trust a gangster's money? | Mafya çekine güvenmiyor musun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You fucking asshole! Wait! | Seni pislik! Dur! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Please don't do this! Let go! | Lütfen dur! Bırak! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
That was very real. | Bu çok gerçekti. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
It sent chills down my spine. | Kanımı dondurdu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
We will escort you home, sir. | Evinize kadar eşlik edelim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Boss, you don't trust us? | Patron, bize güvenmiyor musun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Fucking idiot. | Salak! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You think you're worth talking to the boss? | Patronla konuşmak için kimden izin aldın? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
'You rotten assholes! ' | 'Kahrolası köpekler!' | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I'm not getting my lines right. | Yine tam olmadı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
'That's why you hear people call you trash.' | 'İşte bu yüzden insanlar senin için beş para etmez diyor.' | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
'That's why you hear people call you trash! ' | 'İşte bu yüzden insanlar senin için beş para etmez diyor!' | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
'Why waste your short life like that? ' | 'Neden hayatını böyle harcıyorsun?' | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I've collected what I could. | Bütün toplayabildiğim bu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
What's your religion? | Sen hangi dine inanıyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I don't have one. | Hiçbirine. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Does it make sense that you don't have a religion? | Ama hiçbir şeye inanmamak çok mantıksız. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Tell me what you believe in. | Bana neye inandığını söyle. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I believe in you, Mr. Park. | Size inanıyorum, Bay Park. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I want Chairman Baek to get released quickly more than anyone. | Reis Baek'in hapisten çıkmasını herkesten çok ben istiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
We've known each other for a long time. | Birbirimizi çok uzun zamandır tanırız. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Please help us until the trial. | Lütfen mahkemede bize yardımcı olun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Take that with you. | Bunu al, senin olsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You need to believe in something. | Bir şeye inanmak zorundasın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I've been troublesome whenever you come visit. | Ne zaman beni ziyarete gelsen kötü haber getiriyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Not at all, sir. | Öyle demeyin efendim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Did you meet Mr. Park? | Bay Park ile görüştün mü? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but I couldn't sound him out. | Evet, ağzını aradım ama fazla sır vermedi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't have any concrete evidence. | Elinde somut deliller yok. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Is it my turn? Yes, sir. | Sıra bende mi? Evet. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Just do whatever he wants. | Senden ne istiyorsa yap. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Money isn't the problem now. | Para şu an için sorun değil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I caught this one. | Yakaladım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Don't cause any trouble until the trial. | Mahkemeye kadar bir sorun çıksın istemiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Don't trust your boys too much, either. | Adamlarına da fazla güvenme sakın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
What if somebody sees us? | Ya biri bizi görürse? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Are you that afraid of someone seeing? | Görülmekten o kadar çok mu korkuyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I can't even see your face. What is this? | Yüzünü bile göremiyorum, neden? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
You know how things are. | Durumumu biliyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Have you thought about things from my perspective? | Duruma bir de benim açımdan bakmayı deneyemez misin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
I can't even have coffee with you at a caf� like other couples. | Seninle normal çiftler gibi, bir kafede kahve bile içemiyoruz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |
Are you embarrassed of me? | Benden utanıyor musun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | ![]() |