Search
English Turkish Sentence Translations Page 182986
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get your dick out. It is it's fault. | Aletini çıkar. Bu onun hatası. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Put it out. But it is already so small, boss. | Aletin kalkık olmasın. Zaten inik patron. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Get it out. Don't castrate me. | Çıkar. Beni hadım etme. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Asshole. I will castrate you. I'll do it myself. | Pislik herif. Seni hadım edeceğim. Kendim yaparım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
You will do it yourself? I will castrate myself... | Kendin mi yapacaksın? Kendimi hadım edeceğim... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I will castrate myself. | Kendimi hadım edeceğim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It doesn't hurt much. Come on. | Çok acıtmayacak. Haydi. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I am killing them. Is that a problem? | Onları öldürüyorum. Bir sorun mu var? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Some people are that way. It's crowded. Come and help. | Bazıları bundan anlar. İçerisi tıklım tıklım. Gel de yardım et. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I find that Kai so annoying. He is really lousy. | Kai'ye gıcık oluyorum. Aşağılık herifin teki. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It's hard to find a guy like him. He is cheap and he will do anything. | Onun gibi ucuz ve her şeyi yapabilen birini bulmak zor. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Come and get your pay. Great. | Gel de maaşını al. Harika. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
You know women. Forget it. She is mean. How can you stand it? | Kadınları bilirsin. Boşver O kötü biri. Sen nasıl dayanıyorsun? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I know. What do you know? | Biliyorum. Nereden biliyorsun? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Everyone knows this. That is true. | Herkes biliyor. Bu doğru. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
With you? Who would want that? I just want pre honeymoon. | Seninle mi? Hanginiz isterseniz? Sadece balayı alıştırması yapmak istiyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Who would want that with you? Suit yourself. | Onunla gitmemi ister misiniz? Sen bilirsin. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
All I know is that I'm hungry. Let's eat. | Tüm bildiğim açlıktan ölüyorum. Gidip yemek yiyelim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
What's the best price for that steak? | En uygun biftek ne kadar? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Ten rand per kilo, okay? Fifteen. | Kilosu 10 Rand'a olur mu? Hayır, onbeş. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Twelve, that's all I got. | Haydi. 12 olsun. Tüm param bu. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
The usual order. How do I know what the usual is? | Her zamankinden. Her zamankinin ne olduğunu nereden bileyim? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I want a whole pig. A pig? Five hundred. | Büyük bir domuz istiyorum. Bir domuz mu? Beş yüz. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Five hundred? I come to you always. Give me discount. Expensive. | Beş yüz mü? Daima senden alıyorum. İndirim yap. Çok pahalı. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Let's go. He is bullying us. Don't go. | Gidelim. Bize dayılık taslıyor. Gitme. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
What? I'll fuck you. I will fuck you today, tomorrow and yesterday. | Ne? Seni beceririm. Ben seni havada karada beceririm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Shut up. Okay, I'll buy the meat. | Kapa çeneni. Tamam. Eti alıyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I dare say you have a soft dick, black man. | Benim alet çok yumuşak demek için cesaret mi topluyorsun zenci? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Go in. I'll treat to a good dinner. | Gelin. Size güzel bir yemek ısmarlayacağım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
How many people? Four. | Kaç kişisiniz? Dört. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
What can you recommend? This is a famous restaurant. | Tavsiyede bulunabilir miyim? Burası çok ünlü bir lokantadır. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I don't want frog rice. What would you want then? | Kurbağa dolması istemiyorum. Ne istiyorsun öyleyse? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Why? It stinks. Go through the backdoor. | Bak ya! Burayı kokuttun. Arka kapıdan girsene. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Horrible. Have some tea. | Korkunç. Çay ister misin? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Are you alright? I have to vomit. | İyi misin? Kusmam gerek. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Upstairs. Order some food. | Yukarıda. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It will make you feel high. | Kendini iyi hissettirir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Frog rice? She doesn't want it. | Kurbağa dolması mı? O istemiyor. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I don't feel well. I'm going. | Kendimi iyi hissetmiyorum. Ben gidiyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Are you ill? It's nothing. | Hasta mısın? Önemli değil. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I'll take you to the hotel. | Onu otele götüreyim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I'm sorry. Enjoy the food. | Kusura bakmayın. Afiyet olsun. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Damn, I hate South Africa. | Lanet olası Güney Afrika'dan nefret ediyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I've been here for years and I'm always fucking the same whore. | Yıllardır buradayım ama hep aynı fahişeyi beceriyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I did too. You can fuck any of them. | Ben yaptım. Sen de onlardan birini becerebilirsin. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I want to grab you. | Seni tutmak. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Beat it. I do it with whites, no yellow skin. Fuck off. | Toz ol! Ben beyazlarla yaparım, sarı benizlilerle değil. Siktir git! | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
No problem. Fuck off. | Sorun yok. Siktir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I need a fucking. | Becermem lazım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Looking for trouble? Follow me. No fuck you. | Belanı mı arıyorsun? İşte o benim! Yok seni becermek. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Deeper. That's impossible. | Daha derine. İmkansız. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I can go deeper. | Daha derine gidebilirim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It's a bird. | İşte bir kuş. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It's a pig. | İşte bir domuz. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I can't anymore. | Daha fazla yapamam. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I had that dream again. | Yine o rüyayı gördüm. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
That nightmare? It's only a dream. | O kabusu mu? Sadece rüyaydı. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Maybe you have traveled too much recently. | Belki son zamanlarda çok yolculuk yaptığın içindir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I haven't had that dream for years. I thought it was over. | Yllardır bu rüyayı görmüyordum. Bittiğini sanıyordum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I know... The restaurant. | Buldum... Lokanta. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
The one we just visited. You mean today? | Gittiğimiz lokanta. Bu gün gittiğimizi mi diyorsun? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Is the dream because of the dead pig? | Ölü domuz yüzünden mi kabus gördün? | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
No, but I could smell the blood. | Hayır, ama onun iğrenç kokusunu aldım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It's because of the dead pig. | Ölü domuz yüzünden. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
No, I remember the smell from the past. | Hayır, o kokuyu asla unutmam. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It makes me vomit. It's exhausting. | Beni kusturdu. Bitkin düşürdü. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I ordered Steamed Pork not Sweet sour Pork. | Ben domuz buğulama istedim Sevimli ekşi domuz değil. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Just a moment. Steam some for him. | Bir dakika. Buğulama ver. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I'd have killed them all if I could ten years ago. | On yıl önce olsa hepsini gebertirdim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
You can never tell what they think. That's true. | Onların ne düşüdüklerini asla bilemezsin. Doğru. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
There's nothing here. I have to take a leak. | Orada hiçbir şey yok. İşemem lazım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
No, didn't you fart yourself? Fuck you. | Hayır, senin osuruğun olmasın? Siktir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Stay here. It doesn't know what you are. | Olduğun yerde kal. Senin ne olduğunu anlamasın. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I wasn't ready yet. | Hepsini yapamadım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I am. | Ben yaptım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I don't want any problems with those tribes here. | Buradaki kabilelerle sorun yaşamak istemiyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Yeah, I bet she's still a virgin. | Evet, bahse girerim hala bakiredir. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It is too narrow. Let's go back. | Burası çok dar. Geri dönelim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Quickly, or I'll cut your dick. Okay, I'm coming. | Çabuk ol yoksa aletini keserim. Tamam, geliyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
It's crowded. Let's have a look. | Hepsi toplanmış. İzleyelim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Let's go. What is this? It's a kind of cure. | Haydi gidelim. Bu da ne? Bir çeşit tedaviye benziyor. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Are you the chief? Yes, I am. | Şef sen misin? Evet, benim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I want to buy some... | Ben biraz et almak... | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Meat? Meat. | ...istiyorum? Et. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I have some meat. Thank you. | Etimiz var. Teşekkür ederim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Three hundred. OK. | Üç yüz. Evet. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Three hundred? Yes. | Üç yüz mü? Evet. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I'm moving out. It's down. | Yolumdan gidiyordum. Böyle oldu. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
But I couldn't and I ran into the tree. | Ama duramadım, ağaca çarptım. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Idiot. Now I know why my wife hates you so much. | Geri zekalı. Karımın senden niye nefret ettiğini anlıyorum artık. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Idiot? If not for me, you wouldn't do good business. | Geri zekalıyım demek? Ben olmasam işlerin bu kadar iyi olmazdı. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I give you money. I feed you. | Sana para veriyorum. Seni doyuruyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I pay your wages every month. | Her ay maaşını ödüyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I do all the work, but I get paid the lowest. | Bütün işi ben yapmama rağmen en düşük maaşı alıyorum. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I make good money? Fuck off. | İyi para mı alıyorum? Siktir oradan. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I can get a job like this anywhere. | İstediğim yerde bunun gibi iş bulabilirim. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Who do you think you are? Repair the car. Don't go away. | Kim olduğunu sanıyorsun? Arabayı tamir et. Gitme. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I'm gone. You'll be eaten by crocodiles. | Giderim. Timsahlar seni yiyecek. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
Repair the car yourself. Drop dead, asshole. | Arabayı kendin tamir et. Düşüp geber, pislik. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |
I can't resist the chance. Go for it first. | Şansıma karşı koyamam. İlk erkeğin geliyor. | Yi boh lai beng duk-2 | 1996 | ![]() |