• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183000

English Turkish Film Name Film Year Details
We almost got caught! I know...! Nerdeyse yakalanıyorduk! Biliyorum ...! Yi San-1 2007 info-icon
You wretches! Bu zavallılar! Yi San-1 2007 info-icon
Kneel! Wh... what? Diz çökün! N ... ne? Yi San-1 2007 info-icon
Kneel before me! Önümde diz çökün! Yi San-1 2007 info-icon
Is that right? Then it's your superior's fault. Öyle mi? O zaman bu senin amirinin suçu. Yi San-1 2007 info-icon
But even so, it is forbidden to walk around Palace grounds, so don't do it again. Ama öyle bile olsa, Sarayın içinde dolanmak yasak Bu yüzden tekrar yapmayın. Yi San-1 2007 info-icon
And what is your explanation? Mazeretin nedir? Yi San-1 2007 info-icon
Did the Office of Internal Affairs give you an errand to run as well? İç İşleri Ofisi sana ayak işi mi verdi? Yi San-1 2007 info-icon
Me... me....? I was just taking a stroll. Ben ... ben mi ....? Ben sadece geziyordum. Yi San-1 2007 info-icon
A... a stroll? G. .. gezinti? Yi San-1 2007 info-icon
The laws of the Palace are strict. How can you both be so impertinent? Saray yasaları çok katıdır. Sen nasıl bu kadar küstahsın? Yi San-1 2007 info-icon
Then what about you? What's your explanation? Peki ya siz? Sizin mazeretiniz nedir? Yi San-1 2007 info-icon
That's right! You're not supposed to be here either, so why are you scolding us? Doğru! Sizin de burada olmamanız gerek, Peki neden bizi azarlıyorsunuz? Yi San-1 2007 info-icon
W... well... P. .. Peki ... Yi San-1 2007 info-icon
You kneel down too! Why are you out and about? Siz de diz çökün! Neden dışarıdasınız? Yi San-1 2007 info-icon
I don't have any reason to tell you. Sana bir şey söylemek zorunda değilim. Yi San-1 2007 info-icon
What? You even made us kneel! Ne? Bize diz çöktürdün! Yi San-1 2007 info-icon
Come to think of it, there's something odd. I've never seen you in training before. Düşündüm de, garip bir şey var. Daha önce sizi eğitimde hiç görmedim. Yi San-1 2007 info-icon
You punk! What's your name? Tell us your name! Serseri! Adın nedir? Bize adını söyle! Yi San-1 2007 info-icon
I... I am... My name is... B. .. Ben ... Benim adım ... Yi San-1 2007 info-icon
Mu Duk! It's Mu Duk! The reason you never saw me... Mu Duk! Ben Mu Duk! Beni hiç görmemenizin nedeni Yi San-1 2007 info-icon
... was because I've already been assigned. Don't be funny! ... Zaten atanmış olmamdır. Komik olmayın! Yi San-1 2007 info-icon
How can an apprentice eunuch already be assigned? Nasıl bir çırak haremağası olarak atanabilir? Yi San-1 2007 info-icon
You don't know about that? You must be new in the Palace! Bu konuyu bilmiyormusun? Sarayda yeni olmalısın! Yi San-1 2007 info-icon
Apprentices with the highest marks during training are given internships in the Royal Quarters. Eğitim sırasında en yüksek notları alan çıraklar Kraliyet bölümünde staja verilir. Yi San-1 2007 info-icon
I completed my training last month and now I serve the Prince. Geçen ay eğitimimi tamamladım ve şimdi Prense hizmet veriyorum. Yi San-1 2007 info-icon
R... Really? Is that true? Did you know that? G. .. Gerçekten mi? Bu doğru mu? Bunu biliyor muydun? Yi San-1 2007 info-icon
Have you been paying attention in training? No wonder I need to discipline you! Eğitimine dikkat ettin mi? Seni disipline etmeme şaşmamalı! Yi San-1 2007 info-icon
I have important business to attend to, so I must leave. Katılmam gereken önemli bir iş var Bu yüzden gitmeliyim. Yi San-1 2007 info-icon
So stop fooling around and return to your quarters! Aptallık yapmayı bırakın ve odalarınıza dönün! Yi San-1 2007 info-icon
Wait...! Bir dakika ...! Yi San-1 2007 info-icon
If you know the Palace well, can you help me? Eğer sarayı iyi biliyorsanız, Bana yardım eder misiniz? Yi San-1 2007 info-icon
I have to find the Royal Kitchens. kraliyet Mutfağını bulmam lazım. Yi San-1 2007 info-icon
That... Şey ... Yi San-1 2007 info-icon
Just tell me how to get to the grain shed. Tahıl ambarının nerede olduğunu söyle sadece. Yi San-1 2007 info-icon
I'm sorry I cannot help you. I have to tend to the Prince's business. Üzgünüm, sana yardım edemem. Prensin işleriyle ilgilenmeliyim. Yi San-1 2007 info-icon
Fine. Then let's do this. Pekala. Haydi şu işi yapalım. Yi San-1 2007 info-icon
Why are you just standing there! Announce my arrival to His Majesty! Ne bekliyorsunuz! Majestelerine geldiğimi bildirin.! Yi San-1 2007 info-icon
But your Majesty... Fakat majesteleri ... Yi San-1 2007 info-icon
The King has commanded that he won't be disturbed tonight. Kral bu gece rahatsız edilmemesini emretti. Yi San-1 2007 info-icon
Your Majesty, it is me. (Queen Jung Soon) Majesteleri, benim. (Kraliçe Jung Soon) Yi San-1 2007 info-icon
Your Majesty, it is the Queen. Majesteleri, Kraliçeniz geldi. Yi San-1 2007 info-icon
Forgive me, your Majesty... Beni affedin kraliçem ... Yi San-1 2007 info-icon
Your Majesty! It has already been six days. Majesteleri! Altı gün oldu. Yi San-1 2007 info-icon
The Crown Prince has not eaten or had drink for six days. Veliaht Prens altı gündür hiç bir şey yiyip içmedi. Yi San-1 2007 info-icon
Do you intend to kill the Crown Prince? Veliaht Prensi öldürmek niyetinde misiniz? Yi San-1 2007 info-icon
Even though he was not born of my belly, I am still his mother. Onu doğurmamış olsam bile, hâlâ onun annesiyim. Yi San-1 2007 info-icon
How can you ask me to stand idly by and watch this happen? Böyle bir şeyi eliniz kolunuz bağlı mı izleyeceksiniz ? Yi San-1 2007 info-icon
You know how filial the Crown Prince is to you. Biliyorsunuz evlâdınız Veliaht Prens size çok bağlıdır. Yi San-1 2007 info-icon
He can never commit treason against you! Please meet with him and speak to him! Asla size karşı ihanet etmez. Lütfen onunla konuşun! Yi San-1 2007 info-icon
Please speak to the Crown Prince and dissolve all misunderstandings, your Majesty! Lütfen Veliaht Prens'le konuşun ve tüm yanlış anlamaları çözün Majeste! Yi San-1 2007 info-icon
The Royal Courthouse? Kraliyet Mahkemesi? Yi San-1 2007 info-icon
Are you crazy? It is forbidden to tread there! Sen deli misin? Oraya girmek yasaktır! Yi San-1 2007 info-icon
Why? Why is it forbidden? Neden? Neden yasak? Yi San-1 2007 info-icon
It's the place where the rice box holding the Crown Prince...! Orada Veliaht prensin kapatıldığı pirinç kutusu var....! Yi San-1 2007 info-icon
Anyway, we can't. It's dangerous! Her neyse, bunu yapamayız. Çok tehlikeli! Yi San-1 2007 info-icon
You don't need to go with me. You just need to stand watch. Benimle gelmenize gerek yok. Sadece kalıp izleyin. Yi San-1 2007 info-icon
What will you do? Will you go with him? Ne yapacaksın? Onunla mı gideceksin? Yi San-1 2007 info-icon
Are you crazy? Why would I go there? I have to escape before daybreak...! Sen deli misin? Neden oraya gireyim? Gün doğmadan önce kaçmam lazım ...! Yi San-1 2007 info-icon
A... anyway, I'm not going. I'm just going continue on my way. A. .. Neyse, ben gitmiyorum. Ben sadece yoluma devam edeceğim. Yi San-1 2007 info-icon
Alright, let's go. I'll help you. Pekala, gidelim. Sana yardım edeceğim. Yi San-1 2007 info-icon
I have to find the Royal Kitchens anyway. Yine de Kraliyet Mutfağını bulmam lazım. Yi San-1 2007 info-icon
Are you sure? Yes. Where is the Courthouse? Emin misin? Evet. Mahkeme nerede? Yi San-1 2007 info-icon
The Courthouse...? No, let's go to the Kitchens first. Mahkeme ...? Hayır, ilk olarak mutfağa gidelim. Yi San-1 2007 info-icon
I think that would be better. Really? Can we do that? Bence bu daha iyi olur. Gerçekten mi? Yapabilir miyiz? Yi San-1 2007 info-icon
Wait... wait! Bekle ... bekle! Yi San-1 2007 info-icon
I'll go too. Really? Ben de geliyorum. Gerçekten mi? Yi San-1 2007 info-icon
Only... only to the Kitchens. I won't go to the Courthouse. Sadece ... Sadece mutfağa. Mahkemeye gelmem. Yi San-1 2007 info-icon
So you're a man, are you little boy? What? You want to die? Bebek misin sen? Ne? Ölmek mi istiyorsun? Yi San-1 2007 info-icon
How old are you? Let's go. Kaç yaşındasın? Hadi gidelim. Yi San-1 2007 info-icon
Hey! I'm eleven! How old are you? Hey! Ben onbir yaşındayım! Siz kaç yaşındasınız? Yi San-1 2007 info-icon
Why? You bend over. Neden? Eğil dedim. Yi San-1 2007 info-icon
Hurry! No, you bend over. Çabuk! Hayır, sen eğil. Yi San-1 2007 info-icon
Don't fight. I'll do it. Kavga etmeyin. Ben bunu yapacağım. Yi San-1 2007 info-icon
Alright, fine! I'll do it! Tamam, güzel! Ben yaparım! Yi San-1 2007 info-icon
Something's wrong. Why aren't there any guards? Bir terslik var. Neden hiç muhafız yok? Yi San-1 2007 info-icon
When I go in, both of you must leave immediately. Ben içeri girince ikinizde derhal burada ayrılın. Yi San-1 2007 info-icon
If you stay here, you may be in terrible danger. Burada kalırsanız, çok büyük bir tehlike içinde olursunuz.. Yi San-1 2007 info-icon
Shouldn't you already be on your way? Y..yes! I was just about to. Zaten kendi işinde olman gerekmez mi? E. evet.! Öyleydi. Yi San-1 2007 info-icon
Well, a man has to do what a man has to do. Anyway, what's your name? Bir kişi başka birine bunu yapmalıdır. Neyse, adınız nedir? Yi San-1 2007 info-icon
It's Song Yeon! Sung Song Yeon. Song Yeon! Sung Song Yeon. Yi San-1 2007 info-icon
Mine's Park Dae Su. Benim adım Park Dae Su. Yi San-1 2007 info-icon
By the way, if you want to escape, you should avoid the main gate. Eğer kaçmak istiyorsan, Ana kapıdan kaçınmalısın. Yi San-1 2007 info-icon
W... what? Escape? N. .. ne? Kaçmak mı? Yi San-1 2007 info-icon
Escape? Who? Kaçmak mı? Kim? Yi San-1 2007 info-icon
How did he know I was going to escape? Kaçacağımı nereden biliyor? Yi San-1 2007 info-icon
How... How can this be? Nasıl ... Bu nasıl olabilir? Yi San-1 2007 info-icon
This... This cannot be, your Highness! Bu ... Bu olamaz Majesteleri! Yi San-1 2007 info-icon
This cannot be! Bu olamaz! Yi San-1 2007 info-icon
Who... is out there? Kim var orada? Yi San-1 2007 info-icon
Crown Prince Sa Do Son of King Young Jo, Father of Jeong Jo Veliaht Prens Sa Do Kral Young Jo'nun oğlu, Jeong Jo'nun babası</ i> Yi San-1 2007 info-icon
San? San? Yi San-1 2007 info-icon
Is it really... Gerçekten mi ... Yi San-1 2007 info-icon
my San? benim San'ım? Yi San-1 2007 info-icon
Yes, it is me. It is me, San! Evet, benim. Ben San! Yi San-1 2007 info-icon
Is it San? San mı? Yi San-1 2007 info-icon
San! San! Yi San-1 2007 info-icon
Father! How thin you have become! Baba! Ne kadar zayıflamışsınız. Yi San-1 2007 info-icon
How can... your hand be like this? San...! Elleriniz nasıl böyle oldu? San ...! Yi San-1 2007 info-icon
Are you alright? Are you... unharmed? Sen iyi misin? Bir şeyin yok ya? Yi San-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182995
  • 182996
  • 182997
  • 182998
  • 182999
  • 183000
  • 183001
  • 183002
  • 183003
  • 183004
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact