• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183032

English Turkish Film Name Film Year Details
Why come to me? You�ve sewn it up! Neden ben? Kendiniz halledin! Yi Yi-4 2000 info-icon
Get on board. Gemi kalkıyor! Yi Yi-4 2000 info-icon
Mind if l don�t have a ticket? Ya biletim yoksa! Yi Yi-4 2000 info-icon
Boss Huang knows all about Ota. Patron Huang, Ota hakkında herşeyi biliyor. Yi Yi-4 2000 info-icon
You�ve signed with him, and Boss Huang wants in at whatever price. Anlaşmayı imzaladı, parayı da sorun etmiyor. Yi Yi-4 2000 info-icon
Today, we�ll finalize the details. Bugün, ayrıntıları halledeceğiz. Yi Yi-4 2000 info-icon
NJ is Ota san�s very old friend! NJ, Ota san'ın çok eski arkadaşıdır. Yi Yi-4 2000 info-icon
Right, NJ? Değil mi, NJ? Yi Yi-4 2000 info-icon
Boss Huang was drinking with the President all night. Patron Huang, dün bütün gece Başkan'la içki içti. Yi Yi-4 2000 info-icon
He�s resting now. Time is tight. Şu anda dinleniyor. Zamanımız dar anlayacağınız. Yi Yi-4 2000 info-icon
Wait here a moment. Bir saniye bekleyin. Yi Yi-4 2000 info-icon
Boss Huang! Patron Huang! Yi Yi-4 2000 info-icon
Fly to Tokyo and sign with Ota right away! Derhal Tokyo'ya uçup, Oto'yla anlaşma imzalamalısın. Yi Yi-4 2000 info-icon
Your flight�s being booked. Uçağını ayarlıyoruz. Yi Yi-4 2000 info-icon
Huang used to run game arcades. Huang oyunlardan anlar. Yi Yi-4 2000 info-icon
He knows Ota�s stuff well. Ota'nın personelini de iyi bilir. Yi Yi-4 2000 info-icon
As a legislator, he now supports women�s rights and quotas! Ayrıca meclis üyesi olarak, kadın haklarına destek veriyor. Yi Yi-4 2000 info-icon
ls this gonna make money? Bu, para getirir mi? Yi Yi-4 2000 info-icon
This is along weekend in Japan. Japonya'ya bu hafta sonu boyunca.. Yi Yi-4 2000 info-icon
The noon flight is full, you�re wait listed. ..uçaklarda yer kalmamış. Sizi bekleme listesine aldılar. Yi Yi-4 2000 info-icon
Shall l book a later flight? You�d get in quite late. Daha ileri bir zaman için yer ayırayım mı? Biraz gecikeceksiniz ama. Yi Yi-4 2000 info-icon
Why not? Go ahead. Neden olmasın? Yi Yi-4 2000 info-icon
lnternational call on Line 2. 2. hatta uluslararası aramanız var. Yi Yi-4 2000 info-icon
This person has called before. Telefondaki, sizi daha önce de aramıştı. Yi Yi-4 2000 info-icon
l was away running around on business. İşyerinde takılıyorum biraz. Yi Yi-4 2000 info-icon
l�ll be in Tokyo tomorrow. Yarın Tokyo'da olacağım. Yi Yi-4 2000 info-icon
Are you sure? Emin misin! Yi Yi-4 2000 info-icon
Hang on, l�ll check. Hatta kal, bakıyorum şimdi. Yi Yi-4 2000 info-icon
Which hotel am l in? Hangi otelde kalacağım? Yi Yi-4 2000 info-icon
l won�t be your go between! Aranıza girmeyeceğim bundan böyle! Yi Yi-4 2000 info-icon
Why come to me again? What did l say last time? Neden geldin tekrar? En son, ne dedim ben sana? Yi Yi-4 2000 info-icon
This is for you, Ting Ting. Bu senin için, Ting Ting. Yi Yi-4 2000 info-icon
l have to go to Tokyo tomorrow. Yarın Tokyo'ya gitmem gerek. Yi Yi-4 2000 info-icon
The nurse will come in every day. Bakıcı hergün gelecek, merak etme. Yi Yi-4 2000 info-icon
But... Ayrıca.. Yi Yi-4 2000 info-icon
You�ll be on your own, okay? Kendinize iyi bakın, olur mu? Yi Yi-4 2000 info-icon
You got here so quickly! Ne kadar çabuk geldin. Yi Yi-4 2000 info-icon
So many flights everyday from Chicago to Tokyo. Chicago'dan Tokyo'ya hergün uçak var. Yi Yi-4 2000 info-icon
You are his music. Sen, onun müziğisin. Yi Yi-4 2000 info-icon
She changed your life. l know. O, senin hayatını değiştirdi. Biliyorum. Yi Yi-4 2000 info-icon
l met him only twice. Onunla sadece iki kez karşılaştık. Yi Yi-4 2000 info-icon
l already know eveything. Very easy. Neredeyse herşeyi biliyorum. Bu, çok kolay. Yi Yi-4 2000 info-icon
When shall we have our meeting? Toplantımızı ne zaman yapıyoruz? Yi Yi-4 2000 info-icon
How long do you plan to stay this time? Ne kadar kalmayı planlıyorsunuz? Yi Yi-4 2000 info-icon
About one week. Yaklaşık bir hafta. Yi Yi-4 2000 info-icon
One dinner is enogh for our meeting. Bir akşam yemeği, toplantı yapmak için yeterli. Yi Yi-4 2000 info-icon
Hey, you are not in the mood to try the business. Hey, iş yapmak için uygun durumda değilsin. Yi Yi-4 2000 info-icon
Who said that? /l know. l know. Kim demiş? Biliyorum..Biliyorum. Yi Yi-4 2000 info-icon
Don�t worry. Business is later. No problem. Dert etme. İş, sonra gelir. Problem değil. Yi Yi-4 2000 info-icon
Really? /Really. Ciddi mi? Ciddi. Yi Yi-4 2000 info-icon
Shall we visit your father�s school? Babanın okulunu ziyaret edelim mi? Yi Yi-4 2000 info-icon
Hey, hey! Don�t ask me. Hey, hey! Bana sormayın. Yi Yi-4 2000 info-icon
You are young people. Young people, always find their own way. Siz genç insanlarsınız ve gençler, daima kendi yollarını kendileri bulurlar. Yi Yi-4 2000 info-icon
That�s the best way. Ve, bu en güzel yoldur. Yi Yi-4 2000 info-icon
We�ll change from the green line to the blue. Yeşil çizgiden mavi çizgiye doğru gideceğiz. Yi Yi-4 2000 info-icon
That�s the exit. Çıkış orası. Yi Yi-4 2000 info-icon
But the map says this way. Ama haritaya göre, burası. Yi Yi-4 2000 info-icon
No, that�s the way out. Hayır, çıkış orada işte. Yi Yi-4 2000 info-icon
The blue line is this way, that�s the Chuo line. Bu mavi çizgi, Chou oluyor. Yi Yi-4 2000 info-icon
This reminds me of our first date. Bu, bana ilk randevumuzu hatırlattı. Yi Yi-4 2000 info-icon
l was so nervous l had hiccups, remember? Çok heyecanlıydım ve hıçkırık tutmuştu, hatırlıyor musun? Yi Yi-4 2000 info-icon
l�ve had hiccups since l was a kid whenever l�m nervous... Çocukluğumdan beri, ne zaman heyecanlansam hıçkırık tutar. Yi Yi-4 2000 info-icon
l was too nervous to ask why! Ben de çok heyecanlıydım. Yi Yi-4 2000 info-icon
You were too nervous to breathe! Nefes alamayacak kadar hem de. Yi Yi-4 2000 info-icon
l sweat when l�m nervous, my palms, even my feet! Heyecanlandığımda, avuç içinden ayaklarıma kadar terlerim ben de. Yi Yi-4 2000 info-icon
Rodney and l don�t have children but he loves kids. Rodney'le çocuğumuz olmadı, ama o, çok sever çocukları. Yi Yi-4 2000 info-icon
He�s on business a lot. Çok çalışıyor. Yi Yi-4 2000 info-icon
We�re thinking of adopting so l�ll have company. Evlat edinmeyi düşünüyoruz, yani bir misafirim olacak yakında. Yi Yi-4 2000 info-icon
And you? /Two. Peki, senin var mı? İki tane. Yi Yi-4 2000 info-icon
A girl in high school and a boy of 8. Lise çağında bir kızım ve 8 yaşında bir oğlum var. Yi Yi-4 2000 info-icon
She�s growing into a woman. l get jealous... Kızım büyüyor, ve ben onu kıskanıyorum. Yi Yi-4 2000 info-icon
knowing eventually she�ll be with someone else. Yakında bir sevgilisi olacağını bilmeme rağmen. Yi Yi-4 2000 info-icon
My son? l want to be his friend. Oğlumsa.. Onun arkadaşı olmak istiyorum. Yi Yi-4 2000 info-icon
The relationship l always wanted with my father. Babamla aramızda, hep böyle bir ilişki olsun istedim. Yi Yi-4 2000 info-icon
lt�s almost 10... that�s 8 a.m. in Chicago. Saat neredeyse 10 olmuş. Chicago'da daha saat 8. Yi Yi-4 2000 info-icon
9 p.m. in Taipei. Taipei'de akşam 9. Yi Yi-4 2000 info-icon
Let�s find a place for the night. Akşam kalacak yer ayarlamalıyız. Yi Yi-4 2000 info-icon
Look, this is like the crossing near our school. Bak, burası bizim eski okulun karşı caddesine benziyor. Yi Yi-4 2000 info-icon
That�s gone now. Mazide kaldı onlar. Yi Yi-4 2000 info-icon
The first time l held your hand... Elini ilk kez tuttuğumda.. Yi Yi-4 2000 info-icon
we were at a railroad crossing, going to the movies. ..sinemaya gitmek için, tren yolundan karşıya geçiyorduk. Yi Yi-4 2000 info-icon
l reached for you, ashamed of my sweaty palm. Sana doğru uzattığımda elimi, terli avuçlarımdan dolayı utanmıştım. Yi Yi-4 2000 info-icon
Now, l�m holding your hand again. Yine tutuyorum elini.. Yi Yi-4 2000 info-icon
Only it�s a different place... Ama, farklı bir yerde.. Yi Yi-4 2000 info-icon
A different time... Farklı bir zamanda.. Yi Yi-4 2000 info-icon
A different age... Farklı bir yaşta.. Yi Yi-4 2000 info-icon
But the same sweaty palm. Ama aynı terli avuçla.. Yi Yi-4 2000 info-icon
A bit too serious. Fazla ciddiydi. Yi Yi-4 2000 info-icon
You prefer comedies? Komedileri mi seversin peki? Yi Yi-4 2000 info-icon
Not really, but it didn�t have to be so sad. Tam değil, aslında üzülmek istemiyorum. Yi Yi-4 2000 info-icon
Life is a mixture of sad and happy things. Hayat, bizi üzen ve mutlu eden şeylerin bir karışımdır. Yi Yi-4 2000 info-icon
Movies are so lifelike, that�s why we love them. Filmler de hayat gibi, o yüzden izlemeyi seviyoruz. Yi Yi-4 2000 info-icon
Then who needs movies? Just stay home and live life! Peki, neden bir kimse filmlere ihtiyaç duyar? Evde otur ve hayatını yaşa! Yi Yi-4 2000 info-icon
My uncle says... Amcam şöyle der.. Yi Yi-4 2000 info-icon
��we live three times as long since man invented movies.�� "Sinema icat edildiğinden beri, hayatı üç kez yaşarız.." Yi Yi-4 2000 info-icon
lt means movies give us twice what we get from daily life. Yani filmler, günlük hayatta yaşadığımızı bize iki kere daha verirler. Yi Yi-4 2000 info-icon
For example, murder. Örneğin, cinayet. Yi Yi-4 2000 info-icon
We never killed anyone, but we all know what it�s like to kill. Asla birini öldürmemişizdir, ancak öldürmenin ne olduğunu biliriz. Yi Yi-4 2000 info-icon
That�s what we get from the movies. İşte bu, bizim filmlerden öğrendiğimizdir. Yi Yi-4 2000 info-icon
What good is it to me? Why live at all if life�s so horrible? Bunun bana ne faydası var ki? O kadar korkunç bir hayatımız olmayabilir de. Yi Yi-4 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183027
  • 183028
  • 183029
  • 183030
  • 183031
  • 183032
  • 183033
  • 183034
  • 183035
  • 183036
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact