• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183057

English Turkish Film Name Film Year Details
You smoke? Sigara ister misiniz? Yip Man-1 2008 info-icon
It's okay Hayır, teşekkürler. Yip Man-1 2008 info-icon
How are the dishes tonight? Yemek nasıldı? Yip Man-1 2008 info-icon
Good İyi İyiydi. İyiydi. İyiydi. Yip Man-1 2008 info-icon
That is good Bu iyi. Güzel. Güzel. Güzel. Yip Man-1 2008 info-icon
Very quick Hızlıca 'Hadi çabuk.' 'Hadi çabuk.' 'Hadi çabuk.' Yip Man-1 2008 info-icon
Uncle Wang, don't clean up the table. Just close the door first Wang Amca, masayı temizleme. Öncelikle sadece kapıyı kapat. Wang Amca, masayı temizleme. Sadece kapıyı kapat. Wang Amca, masayı temizleme. Sadece kapıyı kapat. Wang Amca, masayı temizleme. Sadece kapıyı kapat. Yip Man-1 2008 info-icon
Master Liao Usta Liao Liao usta Liao usta Liao usta Yip Man-1 2008 info-icon
One more time Bir kez daha. Yip Man-1 2008 info-icon
Then, here I come Öyleyse, geliyorum. Yip Man-1 2008 info-icon
Hit! Hamle! İsabet! İsabet! İsabet! Yip Man-1 2008 info-icon
Hit! Hit! Hamle! Hamle! İsabet! İsabet! İsabet! İsabet! İsabet! İsabet! Yip Man-1 2008 info-icon
All hits! Hamle! İsabet! İsabet! İsabet! Yip Man-1 2008 info-icon
Thank you for letting me win, Master Liao Benim kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Usta Liao Kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Liao usta. Kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Liao usta. Kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Liao usta. Yip Man-1 2008 info-icon
Thank you for the lesson. I've learnt a lot Same here. Same here Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Aynen. Aynen. Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Ben de. Ben de. Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Ben de. Ben de. Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Ben de. Ben de. Yip Man-1 2008 info-icon
Today's closed door sparring.... Master Ip Bu dövüş... Usta Ip Bu dövüş... Ip usta. Bu dövüş... Ip usta. Bu dövüş... Ip usta. Yip Man-1 2008 info-icon
Don't worry, it'll never leak out Endişelenme, asla kimse bilmeyecek. Endişelenmeyin, kimse bilmeyecek. Endişelenmeyin, kimse bilmeyecek. Endişelenmeyin, kimse bilmeyecek. Yip Man-1 2008 info-icon
Thank you very much. I am taking my leave Çok teşekkür ederim. Şimdi gidiyorum. Çok teşekkür ederim. Hoşçakalın. Çok teşekkür ederim. Hoşçakalın. Çok teşekkür ederim. Hoşçakalın. Yip Man-1 2008 info-icon
Do be careful Kendinize iyi bakın. Yip Man-1 2008 info-icon
I am not sending you off Sizi uğurlayamıyorum. Güle güle. Güle güle. Güle güle. Yip Man-1 2008 info-icon
Ip Man's "Heavenly King smashing the tower" One more time and using the "Four Taels to heave a thousand katis" Ip Man'in "Kuleleri yıkan İlahi Kral" tekniği. Bir kez daha ve "Four Taels to heave a thousand katis" tekniğini kullanıyor... Ip Man'in "Kuleleri yıkan Göksel Kral" tekniği, bir daha, sonra "Bin okkaya dört arşın" tekniği... Ip Man'in "Kuleleri yıkan Göksel Kral" tekniği, sonra da... Ip Man'in "Kuleleri yıkan Göksel Kral" tekniği, bir daha, sonra "Bin okkaya dört arşın" tekniği... Yip Man-1 2008 info-icon
that thrown Master Liao's to a thunderous grounding Usta Liao'nun gürleyen temel tekniğine püskürttü. Liao usta'yu yere fırlattı. ..."Bin okkaya dört arşın" tekniği Liao Usta'yu yere fırlattı. Liao usta'yu yere fırlattı. Yip Man-1 2008 info-icon
Isn't that stroke used in Tai Chi Quan? Bu saldırıyı Tai Chi Quan'da kullanmamış mıydı? O vuruş Tai Chi Chuan'dan değil mi? O vuruş Tai Chi Chuan'dan değil mi? O vuruş Tai Chi Chuan'dan değil mi? Yip Man-1 2008 info-icon
I heard that Mast Ip practice Wing Chun, right? Duydum ki Usta Ip Wing Chun ile dövüşmüş, doğru mu? Ip usta Wing Chun çalışmıyor muydu? Ip usta Wing Chun çalışmıyor muydu? Ip usta Wing Chun çalışmıyor muydu? Yip Man-1 2008 info-icon
Whatever! Anyway, he just push him away with just one hand Önemli birşey değildi! Zaten Usta Ip tek eliyle onu yendi. Her neyse! Ip usta onu tek eliyle itti. Her neyse! Ip usta onu tek eliyle itti. Her neyse! Ip usta onu tek eliyle itti. Yip Man-1 2008 info-icon
Master Liao still did not concede defeat Later, Ip Man ferociously chased after him and beat him up Usta Liao hâlâ yenildiğini kabullenemiyordu. Sonra, Ip Man insafsızca onu kovaladı ve dövdü. Liao usta yine yenilgiyi kabullenmedi. Liao usta yine yenilgiyi kabullenmedi. Liao usta yine yenilgiyi kabullenmedi. Yip Man-1 2008 info-icon
But Master Liao after being beaten is still not satisfied Fakat Usta Liao yenildikten sonra bile tatmin olmamıştı. Fakat Liao usta dövüldükten sonra hala tatmin olmadı... Fakat Liao usta dövüldükten sonra hala tatmin olmadı... Fakat Liao usta dövüldükten sonra hala tatmin olmadı... Yip Man-1 2008 info-icon
and uses "Hungry Dog snatch faeces" to beat Ip Man ve Ip Man'i dövmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullanıyordu. ...ve Ip Man'i yenmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullandı. ...ve Ip Man'i yenmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullandı. ...ve Ip Man'i yenmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullandı. Yip Man-1 2008 info-icon
This type of tea leaves is very nice. It's cheap Bu tür çay yaprakları çok hoş, çok ucuz. Bu çay hem çok lezzetli, hem de ucuz. Bu çay hem çok lezzetli, hem de ucuz. Bu çay hem çok lezzetli, hem de ucuz. Yip Man-1 2008 info-icon
Do be careful Thank you Kendine iyi bak. Teşekkürler. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. Yip Man-1 2008 info-icon
Goodbye. See you again the next time Hoşçakal. Sonra tekrar görüşürüz. Güle güle. Yine bekleriz. Güle güle. Yine bekleriz. Güle güle. Yine bekleriz. Yip Man-1 2008 info-icon
Uncle Ping, who put this here? Ping Amca, bunu buraya kim bıraktı? Yip Man-1 2008 info-icon
It's your younger brother Küçük kardeşin. Erkek kardeşin. Erkek kardeşin. Erkek kardeşin. Yip Man-1 2008 info-icon
Initially I thought Master Liao's kung fu is good but he didn't even have a chance to attack Önceleri Usta Liao'nun kung fusunun iyi olduğunu düşünürdüm ama o bir kez saldırma teşebbüsünde bile bulunamadı. Önce Liao usta'nun Kung Fu'sunun iyi olduğunu düşündüm... Önce Liao usta'nun Kung Fu'sunun iyi olduğunu düşündüm... Önce Liao usta'nun Kung Fu'sunun iyi olduğunu düşündüm... Yip Man-1 2008 info-icon
Being beaten like a pig's head Çaresizce dövüldü. Kum torbası gibi dayak yedi. Kum torbası gibi dayak yedi. Kum torbası gibi dayak yedi. Yip Man-1 2008 info-icon
He also have a share in our father's teahouse Ayrıca O babamızın çayevinde hisseye sahip. Babamızın çayevinde hissesi de var. Babamızın çayevinde hissesi de var. Babamızın çayevinde hissesi de var. Yip Man-1 2008 info-icon
Always loitering and fooling around Herzaman aylak aylak dolaşır ve ahmakça davranır. Ama hep aylak aylak dolaşıyor ve etrafta sürtüyor. Ama hep aylak aylak dolaşıyor ve etrafta sürtüyor. Ama hep aylak aylak dolaşıyor ve etrafta sürtüyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Ask that asshole to take care of the customers Bu aptala müşterilerle ilgilenmesini söyle. Yip Man-1 2008 info-icon
Good morning Günaydın Günaydın. Günaydın. Günaydın. Yip Man-1 2008 info-icon
Brother Man Kardeş Man Man birader. Man birader. Man birader. Yip Man-1 2008 info-icon
Is Brother Quan is here? Kardeş Quan burada mı? Quan birader burada mı? Quan birader burada mı? Quan birader burada mı? Yip Man-1 2008 info-icon
He's waiting for you upstairs Yukarı katta seni bekliyor. Seni yukarıda bekliyor. Seni yukarıda bekliyor. Seni yukarıda bekliyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Ah Quan, have you been waiting long? Kardeş Quan, seni çok beklettim mi? Birader Quan, seni çok beklettim mi? Birader Quan, seni çok beklettim mi? Birader Quan, seni çok beklettim mi? Yip Man-1 2008 info-icon
You are always late Herzaman geç kalırsın. Hep geç kalırsın. Hep geç kalırsın. Hep geç kalırsın. Yip Man-1 2008 info-icon
Busy! Meşguldüm! Yip Man-1 2008 info-icon
Busy with what? Neyle meşguldün? Yip Man-1 2008 info-icon
It's always the same. Eat, drink and kung fu Herzaman ki gibi. Yemek, içmek ve kung fu Her zaman ki şeyler. Yemek, içmek ve Kung Fu. Her zaman ki şeyler. Yemek, içmek ve Kung Fu. Her zaman ki şeyler. Yemek, içmek ve Kung Fu. Yip Man-1 2008 info-icon
What's there to be busy about? Meşgul olacak ne vardı? Meşgul olacak başka ne var? Meşgul olacak başka ne var? Meşgul olacak başka ne var? Yip Man-1 2008 info-icon
This tea is quite fragrant Bu çay gerçekten çok güzel kokuyor. Yip Man-1 2008 info-icon
I am saying you! Sana söylüyorum! Söylemiştim! Söylemiştim! Söylemiştim! Yip Man-1 2008 info-icon
Let's order some food Haydi biraz yiyecek alalım. Haydi yemek ısmarlayalım. Haydi yemek ısmarlayalım. Haydi yemek ısmarlayalım. Yip Man-1 2008 info-icon
I've something to discuss with you Seninle konuşmam gerek. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Yip Man-1 2008 info-icon
Eat first, we'll talk later Önce ye, daha sonra konuşuruz. Yip Man-1 2008 info-icon
Fresh from the oven. Come, try it! Fırından yeni çıktı. Gel, tadına bak! Fırından yeni çıktı. Tadına bakın! Fırından yeni çıktı. Tadına bakın! Fırından yeni çıktı. Tadına bakın! Yip Man-1 2008 info-icon
I heard them say, you had a duel with Master Liao İçerde kunuşurlarken duydum ki, Usta Liao ile dövüşmüşsünüz. Duydum ki, Liao usta ile dövüşmüşsünüz... Duydum ki, Liao usta ile dövüşmüşsünüz... Duydum ki, Liao usta ile dövüşmüşsünüz... Yip Man-1 2008 info-icon
and quickly defeated him Is that true? ve onu kısa sürede yenmişsin. Doğru mu? ...ve onu hemen yenmişsiniz. Doğru mu? ...ve onu hemen yenmişsiniz. Doğru mu? ...ve onu hemen yenmişsiniz. Doğru mu? Yip Man-1 2008 info-icon
Who told you, Crazy Lin Kim anlattı? Kim söyledi Çılgın Lin? Kim söyledi Çılgın Lin? Kim söyledi Çılgın Lin? Yip Man-1 2008 info-icon
My younger brother Küçük kardeşim. Yip Man-1 2008 info-icon
You should have told me earlier I've even ask him to be my master Önce senden duymalıydım. Ondan ustam olmasını rica etmiştim. Bana daha önce söylemeliydiniz. Ondan ustam olmasını bile rica etmiştim. Bana daha önce söylemeliydiniz. Ondan ustam olmasını bile rica etmiştim. Bana daha önce söylemeliydiniz. Ondan ustam olmasını bile rica etmiştim. Yip Man-1 2008 info-icon
You've ask every master in town to be your master Sen şehirdeki tüm ustalara rica ettin. Kasabadaki her hocadan ustan olmasını istedin. Kasabadaki her hocadan ustan olmasını istedin. Kasabadaki her hocadan ustan olmasını istedin. Yip Man-1 2008 info-icon
Brother Man, did you have a closed door duel? Kardeş Man, kapalı kapılar ardında dövüştün mü? Man birader, kapalı kapılar ardında düello ettiniz mi? Man birader, kapalı kapılar ardında düello ettiniz mi? Man birader, kapalı kapılar ardında düello ettiniz mi? Yip Man-1 2008 info-icon
We've something to discuss. Please go Konuşmamız gerek. Lütfen gidin. Konuşmamız gereken şeyler var. Lütfen gidin. Konuşmamız gereken şeyler var. Lütfen gidin. Konuşmamız gereken şeyler var. Lütfen gidin. Yip Man-1 2008 info-icon
Then, I will not disturb your discussion Öyleyse ben sizi rahatsız etmeyeceğim. Öyleyse sizi rahatsız etmeyeyim. Öyleyse sizi rahatsız etmeyeyim. Öyleyse sizi rahatsız etmeyeyim. Yip Man-1 2008 info-icon
Good morning Master Günaydın Usta. Günaydın hocam. Günaydın hocam. Günaydın hocam. Yip Man-1 2008 info-icon
Good morning Master Good morning Günaydın Usta. Günaydın Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Yip Man-1 2008 info-icon
Master Good morning Usta. Günaydın. Hocam, günaydın. Hocam, günaydın. Hocam, günaydın. Yip Man-1 2008 info-icon
Good morning Master Good morning Günaydın Usta. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Yip Man-1 2008 info-icon
Master, someone said you got beaten by Ip Man Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünü söyledi. Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünüzü söyledi. Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünüzü söyledi. Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünüzü söyledi. Yip Man-1 2008 info-icon
Now, everyone in Fuoshan knows about it Şimdi, Fuoshan'daki herkes bunu öğrendi. Fuoshan'daki herkes biliyor. Fuoshan'daki herkes biliyor. Fuoshan'daki herkes biliyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Nonsense, who said it? Saçmalık, kim söyledi? Saçmalık, kim söyledi bunu? Saçmalık, kim söyledi bunu? Saçmalık, kim söyledi bunu? Yip Man-1 2008 info-icon
Sha Dan Yuan from the teahouse Çay evinden Sha Dan Yuan Çay evinden Sha Dan Yuan. Çay evinden Sha Dan Yuan. Çay evinden Sha Dan Yuan. Yip Man-1 2008 info-icon
The cost of things in Fuoshan have risen Fuoshan'da herşeyin fiyatı artıyor. Yip Man-1 2008 info-icon
So what about it? Ne olmuş yani? Yip Man-1 2008 info-icon
That is to say, Fuoshan's economy is good Bu Fuoshan'ın ekonomisinin güçlendiğini gösterir. Yip Man-1 2008 info-icon
Everyone have expendable income Herkes yüksek gelire sahip. Yip Man-1 2008 info-icon
Really? Ciddi misin? Sahi mi? Sahi mi? Sahi mi? Yip Man-1 2008 info-icon
Think about it! Clothes, food, accommodation and travels. Clothes comes first Düşünsene! Kıyafet, yiyecek, konaklama ve taşıma. Kıyafet önceliklidir. Yip Man-1 2008 info-icon
In future, the demand for cloth will be huge Gelecekte, kıyafet talebi çok fazla olacak. Gelecekte, kumaş talebi çok fazla olacak. Gelecekte, kumaş talebi çok fazla olacak. Gelecekte, kumaş talebi çok fazla olacak. Yip Man-1 2008 info-icon
That is why I want to set up a cotton factory so that I can supply them to the cloth factory Pamuk fabrikası açmak istememin sebebi kıyafet üretmek için gerekli pamuğu sağlamak. Bu yüzden pamuk fabrikası kurmak istiyorum, Bu yüzden pamuk fabrikası kurmak istiyorum, Bu yüzden pamuk fabrikası kurmak istiyorum, Yip Man-1 2008 info-icon
I want you to be my partner Ortağım olmanı istiyorum. Yip Man-1 2008 info-icon
I am not suitable for business Ben iş yapabilecek birisi değilim. Yip Man-1 2008 info-icon
It's okay, I am suitable Sorun değil, ben iş yapabilirim. Sorun değil, ben hallederim. Sorun değil, ben hallederim. Sorun değil, ben hallederim. Yip Man-1 2008 info-icon
I am not in need money Paraya ihtiyacım yok. Yip Man-1 2008 info-icon
Who is Sha Dan Yuan? Get the hell out here! Sha Dan Yuan kim? Hangi cehennemdeyse ortaya çıksın! Yip Man-1 2008 info-icon
I am Benim Benim. Benim. Benim. Yip Man-1 2008 info-icon
You're the one talking nonsense and ruining my reputation? Master Etrafa saçmalıklar yayıyorsun ve itibarımı zedeliyorsun. Usta Etrafa yalanlar saçıp itibarımı mı zedeliyorsun? Etrafa yalanlar saçıp itibarımı mı zedeliyorsun? Etrafa yalanlar saçıp itibarımı mı zedeliyorsun? Yip Man-1 2008 info-icon
I want to teach you a lesson today Master Master Sana bugün dersini vereceğim. Usta Usta Sana bugün dersini vereceğim. Usta, usta... Sana bugün dersini vereceğim. Usta, usta... Sana bugün dersini vereceğim. Usta, usta... Yip Man-1 2008 info-icon
He's my younger brother. Let's talk slowly O benim küçük kardeşim. Sakince konuşalım. Yip Man-1 2008 info-icon
Don't get angry, master Öfkelenme Usta. Yip Man-1 2008 info-icon
Your brother Kardeşin... Yip Man-1 2008 info-icon
Your brother is talking nonsense and ruined my reputation Kardeşin etrafta saçmalıklar anlatarak benim itibarımı zedeledi. Kardeşin etrafta yalanlar söyleyip itibarımı zedeliyor. Kardeşin etrafta yalanlar söyleyip itibarımı zedeliyor. Kardeşin etrafta yalanlar söyleyip itibarımı zedeliyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Said I lost to Ip Man in a fight Bir dövüşte Ip Man'e kaybettiğimi anlatıyormuş. Bir dövüşte Ip Man'e yenildiğimi anlatıyormuş. Bir dövüşte Ip Man'e yenildiğimi anlatıyormuş. Bir dövüşte Ip Man'e yenildiğimi anlatıyormuş. Yip Man-1 2008 info-icon
Tell me, how can I survive in Dojo Street? Söyle bana, Dövüş okulunda nasıl devam edeceğim? Söyle bana, Okullar Sokağı'nda nasıl iş yapacağım? Söyle bana, Okullar Sokağı'nda nasıl iş yapacağım? Söyle bana, Okullar Sokağı'nda nasıl iş yapacağım? Yip Man-1 2008 info-icon
How can I open my dojo and take in students? Nasıl kendi dojomu açabilirim ve öğrenci bulabilirim? Nasıl okulumu açıp öğrenci bulabilirim? Nasıl okulumu açıp öğrenci bulabilirim? Nasıl okulumu açıp öğrenci bulabilirim? Yip Man-1 2008 info-icon
Master! Apologize now! Usta! Özür dilerim! Usta! Özür dile! Usta! Özür dile! Usta! Özür dile! Yip Man-1 2008 info-icon
I am not in the wrong. I just stating facts Ben yanlış birşey yapmadım. Sadece gerçeği anlattım. Yip Man-1 2008 info-icon
You're talking nonsense Sifu Saçmalıyorsun! Usta Saçmalık! Usta... Saçmalık! Usta... Saçmalık! Usta... Yip Man-1 2008 info-icon
Ip Man is upstairs. If you've got the balls, go find him! Ip Man yukarıda. Cesaretin varsa, git onu bul! Yip Man-1 2008 info-icon
What! Go! Git hadi! Yip Man-1 2008 info-icon
Sifu, cool down, cool down Usta, sakin olun, sakin olun. Yip Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183052
  • 183053
  • 183054
  • 183055
  • 183056
  • 183057
  • 183058
  • 183059
  • 183060
  • 183061
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact