• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183152

English Turkish Film Name Film Year Details
A video? Did you know about this? Bir video mu? Bunu biliyor muydun? You Again-4 2010 info-icon
Engaged, Joanna? To that guy? Nişanlı mıydın, Joanna? O herifle mi? You Again-4 2010 info-icon
OK, I'm ready. Tamam, ben hazırım. You Again-4 2010 info-icon
Hi, I'm JJ Clark and I'm a senior at Ridgefield High. Selam, ben JJ Clark ve Ridgefield Lisesi'nde son sınıf öğrencisiyim. You Again-4 2010 info-icon
We're supposed to tell all you losers what life is like in 2002 Her şeyin ne kadar değiştiğini görebilmeniz için siz eziklere... You Again-4 2010 info-icon
so you can see how much things have changed. ...hayatın 2002'de nasıl olduğunu anlatmamız gerekiyor. You Again-4 2010 info-icon
How did they find this? Bunu nereden bulmuşlar? You Again-4 2010 info-icon
Wanna know what life's like for an 18 year old in high school? Lisedeki 18 yaşındaki bir kız için hayatın nasıl olduğunu bilmek istiyor musunuz? You Again-4 2010 info-icon
Life is easy. Hayat kolay. You Again-4 2010 info-icon
This was for the time capsule. Bu, zaman kapsülü içindi. You Again-4 2010 info-icon
They said no one would see it for 50 years. 50 yıl boyunca kimsenin görmeyeceğini söylemişlerdi. You Again-4 2010 info-icon
I mean, sure you gotta work at it to be number one. Demek istediğim, bir numara olmak için kesinlikle çalışmalısın. You Again-4 2010 info-icon
But high school's not brain surgery. It's more like prison. Ama lise bir beyin ameliyatı değil. Daha çok bir hapishane. You Again-4 2010 info-icon
And, in this prison, I'm the warden. Ve bu hapishanede, müdür benim. You Again-4 2010 info-icon
So it's my job to keep all the inmates in line. Yani tüm mahkumları hizada tutmak benim görevim. You Again-4 2010 info-icon
Oh, look, here's one now. Bakın, burada bir tane varmış. You Again-4 2010 info-icon
In high school, only the strong survive. Lisede, sadece güçlüler ayakta kalır. You Again-4 2010 info-icon
The meek shall not inherit the earth. Böyle silik tipler dünyada kalmamalı. You Again-4 2010 info-icon
High school's a four year sentence. Lise dört yıllık bir mahkumiyet. You Again-4 2010 info-icon
They don't let you out early for good behavior. İyi halden dolayı seni zamanından önce salmıyorlar. You Again-4 2010 info-icon
So, take it from me, it's better to be bad. Bu yüzden, beni dinleyin, kötü olmak daha iyi. You Again-4 2010 info-icon
Will. I'm so sorry. Will. Çok üzgünüm. You Again-4 2010 info-icon
I was a stupid kid, and you know that's not who I am anymore. Salak bir çocuktum. Artık böyle olmadığımı biliyorsun. You Again-4 2010 info-icon
No… Hayır... You Again-4 2010 info-icon
See, I don't think I know who anyone is anymore, Joanna. Bak, artık kimin kim olduğunu bildiğimi sanmıyorum, Joanna. You Again-4 2010 info-icon
So I'm just gonna get some air here. Ben gidip biraz hava alacağım. You Again-4 2010 info-icon
Wait! Wait, don't… Where are you going? Dur! Dur, sakın... Nereye gidiyorsun? You Again-4 2010 info-icon
Still no answer? Hâlâ cevap yok mu? You Again-4 2010 info-icon
What a mess. Maybe we should head home, see if Will's there. Ne kargaşaydı. Belki de eve gidip Will orada mı bakmalıyız. You Again-4 2010 info-icon
Oh, wait… Miss, don't forget your video. Bekleyin... Bayan, videonuzu unutmayın. You Again-4 2010 info-icon
–Your video? What… –I'm sorry. Videon mu? Ne... Özür dilerim. You Again-4 2010 info-icon
I just wanted Will to know the truth. I was trying to protect him. Sadece Will'in gerçeği öğrenmesini istedim. Onu korumaya çalışıyordum. You Again-4 2010 info-icon
Mom, I know you said to put it behind me, but I guess I just couldn't. Anne, bunu arkamda bırakmamı söylediğini biliyorum ama sanırım bırakamadım. You Again-4 2010 info-icon
–I'll get the car. –I'll go see if I can find Will. Arabaya gideyim. Ben de Will'i arayacağım. You Again-4 2010 info-icon
Oh, Marni, what have you done? Marni, ne yaptın sen? You Again-4 2010 info-icon
We'll talk about this at home. Bunu evde konuşuruz. You Again-4 2010 info-icon
Just go away! OK? Başımdan git! Tamam mı? You Again-4 2010 info-icon
Look, I didn't intend for that to be… Bak, bunun olmasını istemedim... You Again-4 2010 info-icon
You have got a lot of nerve. You know that? Çok küstahsın. Bunu biliyor musun? You Again-4 2010 info-icon
I'm sorry, I've got a lot of nerve? Affedersin, ben mi çok küstahım? You Again-4 2010 info-icon
Because you're the one who came in here Çünkü, buraya gelip hiçbir şey... You Again-4 2010 info-icon
pretending like nothing had ever happened. ...olmamış gibi davranan sensin. You Again-4 2010 info-icon
Pretending like we didn't even know each other. Birbirimizi bile tanımıyormuşuz gibi davrandın. You Again-4 2010 info-icon
And Tim? How did you know about that? Ya Tim? Onu nasıl biliyordun? You Again-4 2010 info-icon
I didn't know Tim was a freak. None of us did. Onun bir deli olduğunu bilmiyordum. Hiçbirimiz bilmiyordu. You Again-4 2010 info-icon
Please. That's why you invited him. Yapma. Bu yüzden onu davet ettin. You Again-4 2010 info-icon
But that video? Ama o video? You Again-4 2010 info-icon
Now, that was genius. İşte o dahiceydi. You Again-4 2010 info-icon
You know… I really underestimated you. Biliyor musun... seni gerçekten hafife almışım. You Again-4 2010 info-icon
I thought we could start over, but no. Temiz bir sayfa açabileceğimizi sanmıştım ama hayır. You Again-4 2010 info-icon
You were so completely stuck in the past Geçmişe o kadar çok takılı kalmışsın ki... You Again-4 2010 info-icon
that you just couldn't let it go, could you? ...unutup gidemedin, değil mi? You Again-4 2010 info-icon
Hey, I wanted a real apology, and I deserved one. Ben gerçek bir özür istedim ve bir özrü de hak ettim. You Again-4 2010 info-icon
–It was high school. –You don't get to belittle this. Lisedeykendi onlar. Bunu hafifletemezsin. You Again-4 2010 info-icon
Do you have any idea what all those years of torment did to me? Tüm o eziyet dolu yılların bana neler yaptığını hiç biliyor musun? You Again-4 2010 info-icon
Every day after school, Her gün okuldan sonra... You Again-4 2010 info-icon
I came home feeling horrible about myself thanks to you. ...sayende kendimi berbat hissederek eve geldim. You Again-4 2010 info-icon
You can't just ruin someone's life and pretend like it didn't happen. Birisinin hayatını öylece mahvedip hiçbir şey olmamış gibi davranamazsın. You Again-4 2010 info-icon
You just ruined my life! Do you get that? Az önce sen de benim hayatımı mahvettin! Anlıyor musun? You Again-4 2010 info-icon
The fact that you're standing here right now, Tam şu an burada durup senden özür... You Again-4 2010 info-icon
asking me to feel sorry for you, is priceless. ...dilememi istemen durumu, paha biçilemez. You Again-4 2010 info-icon
Oh, I'm sorry. Are you walking away from me? Affedersin ya. Bana arkanı mı dönüyorsun sen? You Again-4 2010 info-icon
Nice work. Like mother, like daughter? İyi iş çıkardın. Anasına bak kızını al. You Again-4 2010 info-icon
–Excuse me? –Your daughter just ruined Affedersin? Kızın az önce Joanna'nın... You Again-4 2010 info-icon
what should have been the happiest night of Joanna's life. ...en mutlu gecesi olması gereken zamanını mahvetti. You Again-4 2010 info-icon
Just broke her heart, just like that. Kalbini kırdı, tam da böyle. You Again-4 2010 info-icon
Did you see the video? Videoyu gördün mü? You Again-4 2010 info-icon
I did. Nice timing, too, at the rehearsal dinner. Gördüm. Güzel zamanlama, tam da prova yemeğinde. You Again-4 2010 info-icon
–I'm not doing this in here. –Fine with me. Let's go. Burada tartışmayacağım. Bana uyar. Gidelim. You Again-4 2010 info-icon
–Are you insane? –What do you think? Kafayı mı yedin? Sence? You Again-4 2010 info-icon
I think my brother was smart to get out when he did. Bence abim seni bıraktığı için akıllılık etmiş. You Again-4 2010 info-icon
Oh, kitty likes to scratch. Kedicik tırmalanmayı seviyor. You Again-4 2010 info-icon
Well, two can play at this game. Bu oyunda iki kişi oynayabilir. You Again-4 2010 info-icon
Warm up. Isınıyorum. You Again-4 2010 info-icon
–Just gettin' loose. –Yeah? Kasları gevşetiyorum işte. Öyle mi? You Again-4 2010 info-icon
Ooh! Presents! Oh, don't you just love this? Hediyeler! İnsan buna bayılıyor ya. You Again-4 2010 info-icon
Marni, let's just… not do that. Marni, bunu... yapmayalım. You Again-4 2010 info-icon
No, no, no! Marni, please don't! Olmaz, olmaz, olmaz! Marni, lütfen yapma! You Again-4 2010 info-icon
That was a wedding gift. It cost a fortune! Don't… Bu, bir düğün hediyesiydi. Bir servete mal oldu! Sakın... You Again-4 2010 info-icon
Don't do it. Just… Marni? Bunu yapma. Marni? You Again-4 2010 info-icon
One less thank you note to send. Gönderecek bir teşekkür notu eksildi. You Again-4 2010 info-icon
You are so gonna regret that. Buna çok pişman olacaksın. You Again-4 2010 info-icon
I always wished I was strong enough to stand up to you. Her zaman sana karşı duracak kadar güçlü olmayı istedim. You Again-4 2010 info-icon
But you know what I finally realized today? Ama bugün neyi fark ettim, biliyor musun? You Again-4 2010 info-icon
I don't need to stand up to you. Sana karşı çıkmama gerek yok. You Again-4 2010 info-icon
It's not worth it. You're a liar, and you're a phony. Buna değmez. Sen yalancının, şarlatanın tekisin. You Again-4 2010 info-icon
My family's better off without you. Ailem sen olmadan daha iyi. You Again-4 2010 info-icon
Will is better off without you. Will sen olmadan daha iyi. You Again-4 2010 info-icon
I'm done with you. My feet hurt. Seninle işim bitti. Ayağım acıyor. You Again-4 2010 info-icon
–Yeah! –Stop it! Evet! Kesin şunu! You Again-4 2010 info-icon
What are you doing, Joanna? Ne yapıyorsun, Joanna? You Again-4 2010 info-icon
I came back in here to see if you were OK. I was concerned about you. Senin iyi olduğunu görmek için geri geldim. Senin için endişeliydim. You Again-4 2010 info-icon
I was worried about you, but from the looks of it, Seni merak ettim ama, görünüşe göre... You Again-4 2010 info-icon
I would say that you are more than capable of taking care of yourself. ...iyiyi geçtim uçmuşsun sen. You Again-4 2010 info-icon
I just can't believe that I fell for that. Beni kandırdığına inanamıyorum. You Again-4 2010 info-icon
That whole Meals on Wheels, Mother Teresa act. O yemekler, o dolaplar, Rahibe Teresa rolleri. You Again-4 2010 info-icon
You are so good, and I'm so stupid because I fully believed you! Sen çok iyiydin ve ben sana tamamen inandığım için çok aptalım! You Again-4 2010 info-icon
I thought I knew exactly who you were. Do you know that? Tam anlamıyla kim olduğunu bildiğimi sanıyordum. Biliyor musun? You Again-4 2010 info-icon
–You do know who I am, Will! You do! –Yes, Joanna, I do know who you are. Kim olduğumu biliyorsun, Will! Biliyorsun! Evet, Joanna, senin kim olduğunu biliyorum. You Again-4 2010 info-icon
You're a bully. You're a liar. You are… Zorbasın. Yalancısın. Sen... You Again-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183147
  • 183148
  • 183149
  • 183150
  • 183151
  • 183152
  • 183153
  • 183154
  • 183155
  • 183156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact