• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183153

English Turkish Film Name Film Year Details
–An emotional terrorist! –You stay out of this, Marni! Duygusal bir teröristsin! Bundan uzak dur, Marni! You Again-4 2010 info-icon
Do you know that you are just as much to blame? Senin de onun kadar bunu hak ettiğinin farkında mısın? You Again-4 2010 info-icon
–No, Will, I needed to… –No… No! Stop talking to me! Hayır, Will. İhtiyacım olan... Hayır, hayır benimle konuşmayı kes! You Again-4 2010 info-icon
Going behind my back, helping to orchestrate this thing, Arkamdan iş çevirip, bu olayları düzenliyordun. You Again-4 2010 info-icon
how could you do that to me? How could you do that to me? Bunu bana nasıl yapabildin? Bunu bana nasıl yapabildin? You Again-4 2010 info-icon
What is wrong with both of you? Sizin sorununuz ne? You Again-4 2010 info-icon
I'm sorry, Will. I'm sorry. I never meant to hurt you. Üzgünüm, Will üzgünüm. Seni asla kırmak istemedim. You Again-4 2010 info-icon
I wanted to tell you the truth about who I was back then. I swear. Eskiden nasıl biri olduğumu söyleyecektim. Yemin ederim. You Again-4 2010 info-icon
You don't get it, do you? No, you don't get it. Anlamıyorsun değil mi? Hayır, anlamıyorsun. You Again-4 2010 info-icon
You still don't get it. No, because I don't care who you were in high school. Hala anlamadın. Hayır, çünkü lisedeyken kim olduğun umurumda değil. You Again-4 2010 info-icon
I don't care that you were engaged. I don't care about anything! Bir zamanlar Nişanlı olduğun umurumda değil! Hiçbir şey umurumda değil! You Again-4 2010 info-icon
I care that you lied to me about it! You lied to me! Bana bu konuda yalan söylemen umurumda! Bana yalan söyledin! You Again-4 2010 info-icon
You lied to me. And who was I supposed to be marrying tomorrow? Bana yalan söyledin. Peki yarın evleneceğim kız kimdi? You Again-4 2010 info-icon
Now, who is that? Is that the girl that I sang karaoke with on the beach? Şimdi, kim o? Sahilde karaoke yaptığım kız mı? You Again-4 2010 info-icon
'Cause I liked that girl. I liked that girl so much. Çünkü ben o kızı sevdim. Ben o kızı çok sevdim. You Again-4 2010 info-icon
Or the warden of Ridgefield High School? Yoksa Ridgefield Lisesi hapishane müdürü mü? You Again-4 2010 info-icon
Wait! Will, please don't! Please! Wait! Bekle. Will, gitme! Lütfen. Bekle! You Again-4 2010 info-icon
You have been playing me since the moment you walked in my house. Evime adımını attığın zamandan beri benimle oyun oynuyordun. You Again-4 2010 info-icon
–Playing you? –Why? What happened between us? Oynuyor muyum? Neden? Aramızda ne geçti? You Again-4 2010 info-icon
–Tell me. –You honestly don't remember? Söyle bana. Gerçekten hatırlamıyor musun? You Again-4 2010 info-icon
You don't remember that we were best friends, Dost olduğumuzu... You Again-4 2010 info-icon
and then all through high school, every single time, ...ve lise boyunca her zaman... You Again-4 2010 info-icon
–I was runner up to you? –Runner up to me? ...senden sonra geldiğimi hatırlamıyor musun? You Again-4 2010 info-icon
–You always won. –I won because they voted for me! Her zaman sen kazanırdım. Ben kazanırdım çünkü, beni seçiyorlardı! You Again-4 2010 info-icon
Do you remember cheerleading? You made me try out. Amigoluğu hatırlıyor musun? Seçmelere beni sen sokmuştun. You Again-4 2010 info-icon
You got on the squad. I got laughed out the door. Sen takıma kabul edildin. Bana kapının dışından güldüler. You Again-4 2010 info-icon
Oh, come on. You were great! Hadi ama. Sen harikaydın. You Again-4 2010 info-icon
Oh, please. And let's not forget about Grease. Lütfen. Grease müzikali konusunu da unutmayalım. You Again-4 2010 info-icon
You knew how badly I wanted to be Sandy. Sandy olmayı ne kadar istediğimi biliyordun. You Again-4 2010 info-icon
But no, of course you just had to audition. Ama hayır, tabii seçmelere katılmasan olmazdı. You Again-4 2010 info-icon
I always wanted to be in a musical, Ramona. Always. Hep bir müzikal içinde olmak isterdim, Ramona. Her zaman. You Again-4 2010 info-icon
Oh, please. You don't even sing. You were already prom queen. Lütfen. Sen şarkı söyleyemezsin bile. Zaten balo kraliçesiydin. You Again-4 2010 info-icon
You were already head cheerleader. Drama was supposed to be mine. Zaten amigo kaptanıydın. Müzikalin benim olması gerekiyordu. You Again-4 2010 info-icon
But no, you didn't think about me. Ama hayır, sen beni düşünmüyordun. You Again-4 2010 info-icon
All you cared about, when you got to high school, was you. Umurunda olan tek şey, liseden beri sendin. You Again-4 2010 info-icon
Oh, what was I supposed to do, Ramona? Slow down so you could catch up? Ne yapmam gerekiyordu, Ramona? Yavaşlayıp beni yakalamanı mı? You Again-4 2010 info-icon
–That's mean. –Don't push me. Çok kabasın. Beni itme. You Again-4 2010 info-icon
Don't you… Beni... You Again-4 2010 info-icon
After all that, you stole Richie Phillips from me! Tüm onlardan sonra benden Richie Phillips'i çaldın! You Again-4 2010 info-icon
Richie Phillips? From high school? Richie Phillips mi? Lisedeki mi? You Again-4 2010 info-icon
–I was in love with him! –You were in love with him? Ben ona aşık olmuştum! Aşık mı olmuştun? You Again-4 2010 info-icon
And you went to the prom with him. Ve onunla baloya gittin. You Again-4 2010 info-icon
–He asked me, Ramona! –You were my friend. O sordu, Ramona! Sen benim arkadaşımdın! You Again-4 2010 info-icon
You were supposed to say no! Hayır demen gerekiyordu! You Again-4 2010 info-icon
That's when I knew I could never count on you. O zaman sana asla güvenmem gerektiğini anladım. You Again-4 2010 info-icon
I promised myself I would never let anyone make me feel the way you did. O zaman kendime kimsenin bana senin yaptığın şekilde hissettirmeyeceğine dair söz verdim. You Again-4 2010 info-icon
You know what? I should thank you. Biliyor musun? Sana teşekkür etmeliyim. You Again-4 2010 info-icon
If it weren't for you, I wouldn't have worked so hard, Sen olmasaydın, bu kadar çalışmazdım... You Again-4 2010 info-icon
and I wouldn't have achieved what I have . ...ve elimde ne varsa şimdi olmazdı. You Again-4 2010 info-icon
Well, good for you. Pekala, aferin sana. You Again-4 2010 info-icon
Oh, come off it. It just makes you crazy that I've… Hadi ama. Bütün bunları yapıp... You Again-4 2010 info-icon
that I've done all this and that I look so good. ...bu kadar güzel görünmem seni deli ediyor. You Again-4 2010 info-icon
You know what, Ramona? Honestly, I'm proud of you. Biliyor musun, Ramona? Açıkçası seninle gurur duyuyorum. You Again-4 2010 info-icon
I am proud of what you've accomplished in your life. Hayatında başardığın şeylerden dolayı senden gurur duyuyorum. You Again-4 2010 info-icon
I think you've done amazingly. But my family is my accomplishment. Bence inanılmaz şeyler yaptın. Ama ailem de benim başarımdır. You Again-4 2010 info-icon
So I'm not jealous of you. I have a family. Bu yüzden seni kıskanmıyorum. Benim bir ailem var. You Again-4 2010 info-icon
They love me. I'm happy! Beni seviyorlar. Mutluyum! You Again-4 2010 info-icon
Well, happiness isn't everything. Peki, mutluluk her şey değildir. You Again-4 2010 info-icon
OK, I'm outta here. İyi, ben kaçar. You Again-4 2010 info-icon
I was jealous. You had it all. Kıskançtım. Her şeyin vardı. You Again-4 2010 info-icon
You were pretty, you were smart, everyone wanted to be your friend. Güzeldin, zekiydin. Herkes senin arkadaşın olmak istiyordu. You Again-4 2010 info-icon
Just seeing you the other night with all your family just… Sadece, geçen gece seni ailenle birlikte gördüğümde... You Again-4 2010 info-icon
reminded me of… My marriages haven't worked out, ...bana yolunda gitmeyen evliliklerimi... You Again-4 2010 info-icon
and Joanna's all I have. ...ve geriye bir tek Joanna kaldığını hatırladım. You Again-4 2010 info-icon
Now, you want to take her away too. Şimdi, onu da almak istiyorsun. You Again-4 2010 info-icon
And I knew that would happen as soon as I found out Ve bunu senin oğlunla evlendiğini... You Again-4 2010 info-icon
that she was marrying your son. ...öğrenir öğrenmez anlamıştım. You Again-4 2010 info-icon
I'm sorry, Ramona. Honestly. Üzgünüm, Ramona. Gerçekten. You Again-4 2010 info-icon
And I should have been a better friend, obviously. Açıkçası, ben daha iyi bir arkadaş olabilirdim. You Again-4 2010 info-icon
I was so busy Çok meşguldüm... You Again-4 2010 info-icon
being Gail Byer and everything that that meant. ...Gail Byer olmak ve her şey bu demekti. You Again-4 2010 info-icon
I just… I was insensitive. Ben sadece... Duyarsızdım. You Again-4 2010 info-icon
I wasn't a good friend. And I'm sorry. Ben iyi bir arkadaş değildim. Ve üzgünüm. You Again-4 2010 info-icon
I can't believe I got a makeover because of you. Senin için makyaj yaptığıma inanamıyorum. You Again-4 2010 info-icon
–You did? –Of course I did! Yaptın mı? Elbette yaptım. You Again-4 2010 info-icon
I almost got hair extensions. Utanmasam saçlarımı uzatacaktım. You Again-4 2010 info-icon
Your hair flips around, and I was jealous. Saçların etrafında dönüyordu ve ben de kıskanıyordum. You Again-4 2010 info-icon
Oh, I'm so glad. Çok sevindim. You Again-4 2010 info-icon
I feel like I can breathe again. Tekrar nefes alabiliyor gibi hissediyorum. You Again-4 2010 info-icon
Really? I can't breathe! I'm underwater! Gerçekten mi? Nefes alamıyorum! Çünkü suyun içindeyim. You Again-4 2010 info-icon
I'm very disappointed with the behavior I saw tonight. Bu gece gördüğüm davranışlardan çok hayal kırıklığına uğradım. You Again-4 2010 info-icon
I don't pretend to have the slightest clue Kızların dünyasında işlerin nasıl yürüdüğünü... You Again-4 2010 info-icon
about how things work in the girl world. ...anlıyor gibi yapmayacağım. You Again-4 2010 info-icon
To be perfectly honest, it frightens and confuses me. Dürüst olmak gerekirse, beni hem korkutuyor hem de kafamı karıştırıyor. You Again-4 2010 info-icon
But here's what I do know. Ama ben şunu biliyorum. You Again-4 2010 info-icon
A wedding is a time for a family to come together. Bir düğün aileyi bir araya getirme zamanıdır. You Again-4 2010 info-icon
But, for whatever reason, this wedding is tearing our family apart. Ama, her nedense bu düğün bizim ailemizi parçalıyor. You Again-4 2010 info-icon
Will is missing. Will kayıp. You Again-4 2010 info-icon
Ramona's out searching the streets for Joanna. Ramona sokaklarda Joanna'yı arıyor. You Again-4 2010 info-icon
This weekend is a disaster. And I, for one, have had it. Bu hafta sonu bir felaketti. Ve benden bu kadar. You Again-4 2010 info-icon
You two are completely out of Control. Siz ikiniz tamamıyla kontrolden çıktınız. You Again-4 2010 info-icon
But nothing! Katiyen. You Again-4 2010 info-icon
You're grounded. Go to your rooms. Konuşma bitti. Odalarınıza gidin. You Again-4 2010 info-icon
What is it, Coco Puff? Ne var Coco Puff? You Again-4 2010 info-icon
Joanna don't do it, Don't… Joanna yapma. Yapma... You Again-4 2010 info-icon
Joanna, put down the spray cheese. Joanna. Kutu peyniri yerine koy. You Again-4 2010 info-icon
Oh, what difference does it make? Ne fark eder ki? You Again-4 2010 info-icon
It's not like I'm getting married anymore. Bir daha evleneceğim yok ya. You Again-4 2010 info-icon
I am an awful person. Ben korkunç bir insanım. You Again-4 2010 info-icon
I'm the one who ruined your rehearsal dinner. Senin prova yemeğini mahveden benim. You Again-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183148
  • 183149
  • 183150
  • 183151
  • 183152
  • 183153
  • 183154
  • 183155
  • 183156
  • 183157
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact