Search
English Turkish Sentence Translations Page 183285
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're carrying my books? | Benim kitaplarımı mı taşıyorsun? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
What, you want them to get wet? | Ne yani, ıslanmalarını mı istiyorsun? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Not bad, Lad. | Fena değil evlat. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Better than your team did at Santa Prisca | Takımının Santa Prisca'daki performansından iyi... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
and Bialya. How did you | ...ya da Bialya'daki. Nereden bili... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Let's just say I have an inside source. | İçerden bir kaynağım var diyelim. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Very inside. | Çok içerden. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Aqualad, let's end this. | Aqualad, bitirelim şunu. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Gives new meaning to the arms race, doesn't she? | Kolluk kuvveti sözüne yeni bir anlam getiriyor, değil mi? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
That technology is most impressive. | Bu teknoloji çok etkileyici. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
We owe you our lives, sir. | Size hayatlarımızı borçluyuz efendim. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
They owe him their lives? | Hayatlarını ona mı borçlular? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Yes, quite a coup for Lex Luthor. | Evet, Lex Luthor'da büyük bir başarı. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Under his leadership, North and South Rhelasia | Onun liderliği altında, Kuzey ve Güney Rhelasia... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe we just did a solid for Lex Luthor. | Lex Luthor için iş yaptığımıza inanamıyorum. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Not for Luthor, for peace. | Luthor için değil, barış için. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Beyond that, if Ra's and the League of Shadows | Bunun da ötesinde, Ra's ve Gölgeler Birliği... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
wanted to sabotage the summit, | ...zirveyi sabote etmek istediyse... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
the signing of the treaty renders their contract moot. | ...antlaşmanın imzasını kontratlarını geçersiz kılacak. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
It is over. Is it? | Sona erdi. Öyle mi? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I heard what Sportsmaster said. | Sportsmaster'ın söylediğini duydum. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Do you really think there's a mole on your team | Gerçekten takımında ona istihbarat sağlayan bir köstebek... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
feeding him intel? | ...olduğuna inanıyor musun? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I cannot rule out the possibility. | İhtimali göz ardı edemem. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I will investigate quietly. Not tell them? | Sessizce araştıracağım. Onlara söylemeyecek misin? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I don't not want the unit unraveling over baseless suspicions. | Yersiz şüpheler uğruna takımda çözülme yaratmak istemiyorum. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
And if there is a mole, | Ve eğer bir köstebek varsa... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I have no wish to tip him or her off. | ...onun farkında olmasını istemem. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
One moment, my friend. | Bir dakika, arkadaşım. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Tonight you could have called Green Arrow for help, | Bu gece yardım için Green Arrow'u çağırabilirin. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
or the Justice League. | Ya da Adalet Birliği'ni. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Instead, your first instinct was to call the cave. | Onların yerine ilk içgüdün mağarayı aramak oldu. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
The team deserves... Has my respect. | Takım saygımı hak ediyor... Saygıma sahip. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I'm still getting used to this solo act stuff, | Hala bu yalnız hareket etme şeyine alışmaya çalışıyorum... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
but if you need me, | ...ama eğer bana ihtiyacınız olursa... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I'll be there. | ...orada olacağım. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
That went well. | Bu iyi geçti. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Both Li and Tseng were quite impressed with Mercy's equipment | Li ve Tseng, Mercy'nin donanımından çok etkilendi... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
and are quite literally buying into the peace. | ...ve tam anlamıyla barışa yatırım yapıyorlar. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
How plan to ensure the eventual reunification of Rhelasia | Rhelaisa'nın LexCorp'un politik ve ekonomik rehberliği... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
under Lexcorp's political and economic guidance | ...altında er ya da geç bir araya gelişini garantiye alma planımız... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
is a success. | ...başarıya ulaştı. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
And thus, another corner of the world | Ve böylece dünyanın bir başka köşesi... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
sees the light. | ...'Işık'ı gördü. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I tell you that Andrew Jackson... | Andrew Jackson, Washington'daki o büyük ejderha... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
that great volcano at Washington... | ...ağzıyla alev gibi siyasal suistimal saçarak... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
is belching forth a lava of political corruption... | ...bu toprakları enine boyuna silip süpürerek... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
which is sweeping over the length and breadth of this land... | ...hasar görmemiş tek yeşil yer ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
leaving unscathed no green spot, no living thing. | ...yaşayan canlı bırakmamıştır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Sangamon County, take warning. | Sangamon Köyü, ibret alınız. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Send me, John T. Stuart, back to the legislature... | Ben John T. Stuart'ı parlamentoya gönderin ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and I'll see that every Jackson man in office is whipped out of the place... | ...makam koltuklarında oturan... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
like a dog out of a meat house! | ...yapışıp kaldıkları o koltuklardan... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
And now, my friends... | Dostlarım... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I bow to one of your own citizens of New Salem... | Size büyük ve şerefli timsali Whig Partisi adına... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
who will address you further... | ...konuşma yapacak olan... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
on behalf of the great and incorruptible Whig Party. | New Salemli hemşerinizi takdim ediyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
God bless it. | Tanrı Whig Partisini korusun. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Gentlemen and fellow citizens... | Sevgili hemşerilerim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I presume you all know who I am. | Hepiniz kim olduğumu biliyorsunuz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'm plain Abraham Lincoln. | Bildiğiniz Abraham Lincoln. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I've been solicited by many friends... | Eşin dostun tavsiyesiyle... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
to become a candidate for the legislature. | ...parlamentoya adaylığımı koyuyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
My politics are short and sweet... | Benim siyasetim... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
like the old woman's dance. | ...yaşlı bir bayanın dansı gibi kısa ve tatlıdır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'm in favor of a national bank... | Ben devlet bankasını... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
of the internal improvement system... | ...yerli gelişme sistemini ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and high protective tariff. | ...koruyucu vergiyi destekliyorum... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
These are my sentiments... | Bunlar benim duygularım ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and political principles. | ...politik prensiplerim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
If elected, I shall be thankful. | Seçilirsem minnettar kalacağım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
If not... | Seçilmezsem... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
it'll be all the same. | ...değişen bir şey olmayacak. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hey, Abe! | Hey, Abe! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Somebody wants to do business with you. | Seninle iş yapmak isteyen birileri var. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Howdy, ma'am. Howdy. Howdy. | Merhaba, Bayan. Nasılsınız? Merhaba. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
How you been making out? Right good. | Nasıl gidiyor? Gayet iyi. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We ain't hit the hard places yet. | Doğru düzgün dinlenemedik henüz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Won't you get down and rest yourself? Well, thank you. | Biraz mola verip dinlenin isterseniz. Teşekkürler. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We was aimin' to stretch a bit. | Biraz uzanıp dinlenmeyi düşünüyoruz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
My old woman figured on gettin' some flannel for shirts. | Benim hanım gömlek için kumaş almayı düşünüyor. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I reckon that could be arranged. Yeah, but... | Bir şeyler yaparız, sanıyorum. Evet, ama... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
we ain't got any money. | ...hiç paramız yok. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, you can send it to me. | O zaman gönderirsiniz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We don't aim to ask for no credit. | Sizden veresiye almak niyetinde değiliz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
If it'll ease your mind any, ma'am, the whole shebang here's worked on credit. | Merak etmeyin, buradaki tüm dükkanlar veresiye çalışır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
That's right, Abe. | Haklısın, Abe. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Berry and me never put up a penny to start with, and the way things look we never will. | Berry ile ben daha siftah yapamadık. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, there's an old barrel in the wagon that might be worth 50 cents to some folks. | Arabada 50 sent tutarında eski bir fıçı var. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Of course, there ain't much in it. Just some old things laying around the house. | Elbette içinde pek bir şey yok. Evdeki bir kaç ıvır zıvır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Along with some books that belonged to my grandpappy. | Büyük babama ait bazı kitaplarla birlikte. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Books? Yeah, in the last barrel. | Kitaplar mı? Evet, sondaki fıçıda. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, you folks go in the store and help yourself. | Sizler dükkana gidip keyfinize bakın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'll go on back and get the barrel. | Arkaya gidip fıçıya bir bakayım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"Blackstone's Commentaries." | "Blackstone'dan Yorumlar." | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
That's law. | Bu hukuk. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Law. I knew that book was about somethin'. | Hukuk. Bu kitabın iyi bir şey olduğunu biliyordum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hardly a thumb mark on it either. | Üzerinde bir çizik bile yok. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
No, sir. We took mighty good care of it. | Hayır, yok bayım. Gözümüz gibi baktık. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Reckon you can read it, sir? | Okuman yazman vardır, herhealde. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |