Search
English Turkish Sentence Translations Page 183282
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
4 minutes. | 4 dakika. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
OK. Make with the distraction. | Tamam. Dikkat dağıtma işini yapın. tamam. dikkatlerini dağıt. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Hey, red tomato! | Hey, Kırmızı Domates! Hey, kızıl domates! | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Who's your girlfriend, Red Onion? | Kız arkadaşın kim, Kırmızı Soğan mı? kız arkadaşın kim, kızıl soğan mı? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Yeah. And by the way, | Evet. Ve bu arada... evet. bu arada, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
worst death trap ever. | ...gördüğüm en berbat ölüm tuzağı bu. dünyanın en kötü ölüm tuzağı. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
We can escape any time we want. | İstediğimiz an buradan kaçabiliriz. istediğimiz zaman kaçabiliriz burdan. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I can vibrate my molecules out of here | İkili kodla çalışan beyinleriniz birden ikiye sayana kadar... moleküllerimi burdan ieletebilirim. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
before your binary brains can count to two. | siz binari beyinliler ikiye kadar saymadan önce | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
And you can't drown a Kryptonian, dumb bots. | Ayrıca bir Kriptonluyu boğamazsınız, aptalbotlar. ve bir kriptonluyu boğamazsın, aptal robotlar. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
We don't breathe air. | Bizler hava solumayız. bizler nefes almayız. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
And Ms. Martian? I can't believe you're buying her act. | Peki ya Bayan Marslı? Bu numarasını yediğinize inanamıyorum. ya bayan marslı? onun rol yapmasına kandığınıza inanamıyorum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Rerouting power now. | Gücün yönü değiştiriliyor. güç tekrar yönlendiriliyor. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Yeah. You know how hot it gets in the caves of Mars? | Evet. Mars'taki mağaraların içi ne kadar sıcaktır, bilir misin? evet. marstaki mağaraların ne kadar sıcak olduğunu bilir misin? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
That cage is just making her homesick. Duh! | O kafes ona sadece evini hatırlatıyor. Aynen öyle. o kafes sadece ona evini hatırlatıyor. Duh! | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
The circuit's incomplete. | İşlem tamamlanamadı. devre tamamlandı. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I need something conductible. | İletken bir şeye ihtiyacım var. iletken bir maddeye ihtiyacım var. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
A piece of metal or... | bir parça metal yadar... | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
[Sobbing] No, no, no, no. | hayır, hayır, hayır, hayır. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I surrender, | Teslim olursam... teslim olmalıyım, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I die with the others. | ...diğerleriyle beraber ölürüm. diğerleri ile birlikte ölmeliyim. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
But if I find a way out, | Ama eğer mağaranın dışına... ya bir yol bulabilirsem, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
out of the cave, | ...dağın dışına... mağaranın dışına doğru, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
out of the Mountain, | ...bir çıkış yolu bulabilirsem... dağın dışına, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I can get help, | ...Birlik'i arayıp... yardım getirebilirim, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
call in the League. | ...yardım getirebilirim. ligi ara. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
3 minutes. | 3 dakika. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Uhh. Who am I kidding? | Uhh. kimi kandırıyorum? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Best I can do is hide, | Yapabileceğim en iyi şey saklanıp... yapabileceğim en iyi şey saklanmak, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
hope the league finds me before the reds. | ...robotlardan önce Birlik'in beni bulmasını ummak. kızıllardan önce ligtekilerin beni bulmasını umut etmek. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I know you understand. | Anladığını biliyorum. anlayacağını biliyorum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Toothbrush, duh. | Diş fırçası, tabii ya. dişfırçası, duh. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Knew I was forgetting something. | Unuttuğum bir şey olduğunu biliyordum. bişey unuttuğumu biliyordum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Dad will come after you. | Babam peşinden gelecektir. senden sonra babam gelecektir. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Let him. | izin ver ona. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I'll disappear like the Cheshire Cat. | Cheshire Kedisi gibi ortadan kaybolacağım. Cheshire kedisi gibi yok olacağım. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
You should get out, too. | Sen de gitmelisin. sende gitmelisin. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I'd let you come with me, but you'd slow me down. | Benimle gelmene izin verirdim ama beni yavaşlatırsın. benimle gelmeni isterdim, fakat beni yavaşlatırsın. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Someone has to be here when mom gets out. | Annem geldiğinde birinin burada olması gerek. annemiz çıktığında buralarda biri olmuş olur. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Haven't you learned anything? | Hiçbir şey öğrenmedin mi sen? hiçbişey öğrenmedin mi? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
In this family, it's every girl for herself. | Bu ailede, her kız kendi başının çaresine bakar. bu aile içinde, her kıs kendisi için var. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
That might have been true about our family, | Ailemiz için bu doğru olabilir... bu bizim ailemiz için doğru olabilir, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
but I found a new family. | ...ama ben yeni bir aile buldum. ama yeni bir aile buldum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
And here, we're all for one and... | Ve burada, hepimiz birimiz içiniz ve... burda, tekrar hepimiz bir olacağız ve... | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
One minute. | 1 dakika. bir dakika. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I surrender. Stop the clock. | Teslim oluyorum. Saymayı bırakın. teslim oluyorum. sayımı durdur. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Kaldur, how's m'gann? | Kaldur, M'gann nasıl? Kaldur,m'gann nasıl? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
[Groans] She breathes. | nefes alıyor. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I believe she will recover. | İyileşeceğine eminim. düzeleceğine inanıyorum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
He...He's breathing, too. | O... o da nefes alıyor. o...oda nefes alıyor. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Way to get trot. | İyi üstesinden geldin. sürat için bir yol. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Figured my only shot was to surrender, | Tek şansımın teslim olmak olduğunu anladım... teslim olarak tek atış hakkım olduğunu düşündüm, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
pretend to drown before I actually did. | gerçekte boğulmadan önce rol yapıyordum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Blacked out, though. | her yer kararmıştı, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Will you quit playing with that thing | Şununla oynamayı bırakıp bizi kurtarır mısın artık? o şeyle oynamayı bırakacak mısın? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
and cut us free already? | şu ana kadar bizi özgür bırakmalıydın | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
It's not working, genius. | Çalışmıyor, akıllı. bu şey çalışmıyor, seni dahi. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
EMP shuts down all machines, remember? | EMP bütün makinaları kapattı, unuttun mu? EMP bütün makinaları kapattı, hatırlıyorsundur? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
All machines present at the time. | O an burada bulunan makinaları. tüm makinalar aynı zamanda. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
What has occurred? | Neler oldu? ne oldu? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Had a little visit from your family. | Ailenden ziyarete gelenler oldu. senin ailenden küçük bir ziyaret. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Your extremely nasty family. | Son derece kötü ailenden. son derece kötü bir aile. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I was not aware I had relations. | Akrabalarımın olduğunun farkında değildim. farkında değilim ilişkilerim vardı. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Where have you been? Monitor duty on the watch tower. | Neredeydin? Gözcü Kulesi'nde izleme görevinde. nerelerdeydin? gözlemleme görevi için watch tower'daydım. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
When it became clear cave communications were down, | Mağarayla iletişimin kesik olduğunu anladığımda... bütün bunlar olduğunda mağaranın iletişimi koptu, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I attempted to investigate, | ...inceleme girişiminde bulundum. araştırmaya çalıştım, | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
but your zeta tubes were also nonfunctional. | Ancak aynı zamanda zeta tüpleriniz de işlevsizdi. ama sizin zeta tüpleri de çalışmıyorlardı. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
I transported to Providence and proceeded here. | Ben de Providence'a ışınlandım, oradan da buraya geldim. bende tebdir amaçlı buraya geldim ve işte burdayım. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Hey, boy. | Hey, oğlum. Hey,çocuk. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
The pulses went off. | Elektromanyetik etki geçmiş! manyetik darbe gitti. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Can't...Breathe. | Nefes... alamıyorum. nefes alamıoyorum. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
The Reds happened. Tornado and his... | Kızıllar oldu. Kasırga ve onun... kızıl oldu. tornado ve onun... | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Wait, where are they? | Bekle, neredeler? bekle, nerdeler? | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
Gone. | Gitmişler. gitti. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
All three of them. | Üçü de. üçü birlikte. | Young Justice Homefront-3 | 2011 | ![]() |
This is Cat Grant, reporting from Taipei, | Ben Cat Grant, Güney Rhelasia ve... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
where the historic peace summit | ...Kuzey Rhelasia arasındaki tarihi... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
has completely broken down. | ...Taipei'den bildiriyorum. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
As a last resort, Prime Minister Tseng of South Rhelasia | Son çare olarak Güney Rhelasia Başbakanı Tseng... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
and North Rhelasia's General Singh Mann Li | ...ve Güney Rhelasia'dan General Singh Mann Li... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
have agreed to bring in an independent arbitrator. | ...masaya bağımsız bir arabulucu getirmek üzere anlaştılar. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
But who is it? | Ama kim? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Speculation has run from the Secretary General of the United Nations | Tahminler Birleşmiş Miletler Genel Sekreteri'nden Superman'e kadar gidiyor. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
But the man of steel seems unlikely, | Ancak Çelik Adam pek olası gözükmüyor... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
as I'm told the arbitrator is due to arrive by car, not cape, | ...çünkü bana arabulucunun her an arabasıyla gelebileceği söylendi... | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
at any moment. | ...peleriniyle değil. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Aqualad. Red Arrow. | Aqualad. Red Arrow. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
I need access to the Justice League's database | Adalet Birliği'nin veritabanına erişime ihtiyacım var. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
and the exact height of the League of Shadows Assassin known as Cheshire. | Ve Cheshire olarak bilinen Gölgeler Birliği suikastçısının tam boyunu öğrenmeliyim. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Cheshire is 1.67 meters. | Cheshire 1.67 metre. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
She is 5'6". | 5'6" feet uzunluğunda. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
And exceptionally dangerous. | Ve son derece tehlikeli. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Do you require back up? | Desteğe ihtiyacın var mı? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Please, the last thing I need is the Junior Justice League. | Lütfen, son ihtiyacım olan şey Ufak Adalet Birliği. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Just our computer. | Sadece bilgisayarımız. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Good luck, my friend. | İyi şanslar, arkadaşım. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Aqualad out. | Aqualad tamam. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
The arbitrator has arrived. | Arabulucu ulaştı. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
Did you get that? Did you get the shot? | Çektin mi? Olayı çektin mi? | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |
We have just witnessed an assassination attempt live. | Az önce canlı olarak bir suikast teşebbüsüne şahit olduk. | Young Justice Targets-1 | 2011 | ![]() |