• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183280

English Turkish Film Name Film Year Details
Someone has to be here when mom gets out. Annem geldiğinde birinin burada olması gerek. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Haven't you learned anything? Hiçbir şey öğrenmedin mi sen? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
In this family, it's every girl for herself. Bu ailede, her kız kendi başının çaresine bakar. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
That might have been true about our family. Ailemiz için bu doğru olabilir... Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
But I found a new family. ...ama ben yeni bir aile buldum. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
And here, we're all for one and... Ve burada, hepimiz birimiz içiniz ve... Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
I surrender. Stop the clock. Teslim oluyorum. Saymayı bırakın. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Kaldur, how's M'gann? Kaldur, M'gann nasıl? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
She breathes. Nefes alıyor. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
I believe she will recover. İyileşeceğine eminim. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
What of Robin? Peki ya Robin? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
He... He's breathing, too. O... o da nefes alıyor. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Way to get traught. İyi üstesinden geldin. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Figured my only shot was to "surrender," pretend to drown before I actually did. Tek şansımın teslim olmak olduğunu anladım. Gerçekten boğulmadan önce boğuluyormuş gibi yaptım. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Blacked out, though. Sonra bayılmışım. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
M'gann. M'gann. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Will you quit playing with that thing and cut us free already? Şununla oynamayı bırakıp bizi kurtarır mısın artık? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
It's not working, genius. Çalışmıyor, akıllı. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
EMP shuts down all machines, remember? EMP bütün makinaları kapattı, unuttun mu? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
All machines present at the time. O an burada bulunan makinaları. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Had a little visit from your family. Ailenden ziyarete gelenler oldu. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Your extremely nasty family. Son derece kötü ailenden. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
I was not aware I had relations. Akrabalarımın olduğunun farkında değildim. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Monitor duty on the Watchtower. Gözcü Kulesi'nde izleme görevinde. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
When it became clear cave communications were down, I attempted to investigate. Mağarayla iletişimin kesik olduğunu anladığımda inceleme girişiminde bulundum. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
But your Zeta tubes were also nonfunctional. Ancak aynı zamanda zeta tüpleriniz de işlevsizdi. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
I transported to Providence and proceeded here. Ben de Providence'a ışınlandım, oradan da buraya geldim. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
The pulse has worn off. Elektromanyetik etki geçmiş! Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Can't... breathe. Nefes... alamıyorum. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Artemis, can you hear me? Artemis, beni duyabiliyor musun? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
What happened?! Ne mi oldu? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
The Reds happened. Tornado and his... Kızıllar oldu. Kasırga ve onun... Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Wait, where are they? Bekle, neredeler? Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
All three of them. Üçü de. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Gone... Gitmişler. Young Justice Homefront-1 2011 info-icon
Seriously? Cliché much? Cidden mi? Çok klişe, değil mi? Young Justice Homefront-2 2011 info-icon
Sorry, sis. Mom isn't getting out of prison anytime soon. Üzgünüm, kardeşim. Annem yakın zamanda hapishaneden çıkamayacak. üzgünüm, kardeşim. annemiz yakın zamanda hapisten çıkmayacak. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And I refuse to live in this house with just dad. Ve bu evde babamla birlikte yaşamayı istemiyorum. ve bu evde yaşamak istemiyorum. sadece babamla. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Dad, and you and me. Babam, sen ve ben. baba, sen ve ben. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We have to keep this family from falling apart. Ailemizi bir arada tutmamız lazım. bu aileyi parçalanmaktan korumamız gerek. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Artemis, get up! Artemis, uyan! Artemis, kalk! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I don't want you late for your first day of school. Okula ilk günden geç kalmanı istemiyorum. okulun ilk gününe geç kalmanı istemiyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Artemis, I'm Bette, your new student liaison. Artemis, ben Bette, yeni öğrenci temsilcin. Artemis, ben bette, öğrenci ilişkilerinde sana ben yardımcı olacağım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Welcome to Gotham Academy. Gotham Akademisi'ne hoş geldin. Gotham akademiye hoşgeldin. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Thanks. I'm Artemis. Teşekkürler. Ben Artemis. teşekkürler.ben Artemis. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
But you knew that. Gerçi sen zaten bunu biliyorsun. zaten sen bunu biliyorsundur. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We'll laugh about this some day. Bir gün buna güleceğiz. buna zamanı gelince çok güleceğiz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uh, who's that? O da kimdi öyle? aa, bu kim? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
A freshman. Ignore him. Çömezlerden biri. Aldırma sen ona. birinci sınıf öğrencisi. görmezden gel onu. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Dick, what was that about? Dick, bu da neydi şimdi? Dick, buda neydi şimdi? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Nothing, Barbara. Hiçbir şey, Barbara. boşver, Barbara. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Just being friendly to the new girl. Yeni kıza yakınlık gösteriyordum sadece. sadece yeni kıza iyi davranmaya çalışıyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Someone's jealous. Birileri kıskandı anlaşılan. sanırım birisi kıskandı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Maybe. Or maybe... Belki. Ya da belki... belki. yada belki... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You two sure spend a lot of time working on his bike. Siz ikiniz hâlâ motoruyla mı uğraşıyorsunuz? siz ikiniz onun oyuncağıyla çok vakit harcıyorsunuz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Obviously you need the wall man's expert help. Anlaşılan adamınız Wally'nin uzman görüşüne ihtiyacınız var. kesinlikle wall un uzmanlığına ihtiyacınız var. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
So you have told no one else of this mole? Yani kimseye köstebekten bahsetmedin mi? demek bir köstebek olduğunu düşünüyorsun? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I cannot be sure one exists. Varlığından emin değilim. varlığından emin olamam. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And if it does, if the team is being betrayed from within, Eğer varsa, eğer takıma içerden birileri ihanet ediyorsa... eğer takım içinde ihanet eden varsa, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I must investigate without tipping my hand. ...el altından araştırmalıyım. kendimi belli etmeden bunu araştırmalıyım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
But perhaps I should tell Batman. Belki de Batman'e söylemeliyim. belkide olan bitenden batman'e bahsetmeliyim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Generally the Batman expects the team to handle its own problems, Genellikle Batman ekibin sorunlarını kendi içinde çözmesini bekler... genellikle batman bu tür problemleri takımın kendi içinde çozmesini tercih eder. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
but the decision is yours. ...tabii karar senin. ama karar senin. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I will return after monitor duty on the watch tower. Gözcü Kulesi'ndeki gözlem görevinden sonra görüşürüz. watch tower'daki gözlemleme görevim bittikten sonra dönerim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I thought you were exempt from monitor duty Gözetmenimiz olunca... gözlemleme görevinin dışında kalacağını düşünmüştüm. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
since becoming our den mother. ...gözlem görevinden muaf olduğunu düşünmüştüm. since becoming our den mother. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Recognized... Red Tornado. 1 6. Tanımlandı. Kızıl Kasırga. 1 6. tanımlandı... Red Tornado. 1 6. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I agreed to cover for Green Arrow. Yeşil Ok'un yerine bakacağım. yeşil oku kapsayacak şekilde kabul edildi. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Artemis? [Gasps] Artemis? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Robin? I, uh... Robin? Ben... Robin? ben, aaa... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Oh, random that you're in Gotham City Tesadüfen kendini amcan Yeşil Ok'un yaşadığı Yıldız Şehri yerine... anladım, rasgele zamanlarda gotham şehrinde oluyorsun Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
instead of Star City where your Uncle Green Arrow lives. amcan yeşil ok'un yaşadığı yer olan star şehri yerine. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'm, uh, here to see my cousin. Ben, buraya kuzenimi görmeye geldim. ben, aaa, buraya kuzenimi görmeye geldim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
She was in the state spelling bee Kendisinin heceleme yarışması vardı... bir imla yarışması için burda Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
here in Gotham City. ...burada Gotham Şehri'nde. burada gotham şehrinde. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
C O O L. HA Rİ KA. güzelll. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Did she W I N? KA ZAN DI MI? kuzenin kazandı mı peki? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
N O. HA YIR. maalesef. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
D R A G. YAP MA BE. D R A G. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Yeah. Let's just go to the cave. Sorma. Hadi mağaraya gidelim. evet. hadi mağraya geri dönelim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Your town. You go. Senin şehirin. Önce sen. senin şehrin. sen önden git. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Recognized...Robin. B 0 1. Tanımlandı. Robin. B 0 1. tanımlandı...Robin. B 0 1. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Recognized...Artemis. B 0 7. Tanımlandı. Artemis. B 0 7. tanımlandı...Artemis. B 0 7. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
[Gasps] Get down. Eğil. yere yat. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
<font color=" 3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font> <font color=" 3399FF">www.addic7ed.com</font> <font color=" 3399FF">Çevirenler: Ryu Hayabusa & Ozanca</font> <font color=" 3399FF">http://turkcecizgiroman.blogspot.com/</font> <font color=" 3399FF">maxfbli</font> Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh! aaa! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Who are we fighting? Kiminle dövüşüyoruz? kiminle şavaşıyoruz biz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Don't know, but we're sitting ducks by these tubes. Bilmiyorum ama bu tünellerin yanında açık hedefiz. bilmiyorum, ama geçitlerin arasında ördekler gibi sıkıştık. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Head for the exit. Çıkışa doğru koş. çıkış için ilerle Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Or not. Ya da koşma. yada ilerleme. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh! aa! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Robin to team. Come in. Aqualad! Robin'den ekibe. Cevap ver, Aqualad! robinden takıma. cevap verin. Aqualad! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Robin to Batcave. Override RG4. Robin'den Bat Mağaraya. RG4'ü iptal et. robinden batmağraya. geçersiz kıl RG4. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Cave calling Justice League. Mağara, Adalet Birliği'ni arıyor. mağra adalet ligini arıyor. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
H O J slash watch tower. H O J taksim Gözcü Kulesi. H O J slaş watch tower. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
B 0 1. Priority ray. B 0 1. Öncelik seviyesi: ray. B 0 1. Priority ray. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Com is down. Locked. İletişim kesik. Kapalı. Com is down. kilitli. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
At least the water's helping. En azından suyun yardımı olacak. su bize yardımcı olacaktır. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Or not. Ya da olmayacak. yada olmayacaktır. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We need to get lost. Hemen toz olmalıyız. burdan hemen çıkmamız gerek. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183275
  • 183276
  • 183277
  • 183278
  • 183279
  • 183280
  • 183281
  • 183282
  • 183283
  • 183284
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact