Search
English Turkish Sentence Translations Page 183287
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but accordin' to my figurin'... | ...hesapladığım kadarıyla... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
you owe him 245 dollars... | ...245 dolar ve 47 sent... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and 47 cents. | ...borçlusun. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You're askin' $250 damages. | 250 dolar tazminat istiyorsun. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Now, my idea's to split the difference... | Benim fikrim, kalan 4.53 dolar farkı... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
of $4.53... | ... aranızda bölüştürmektir... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
which, by a strange coincidence... | İlginç bir tesadüftür ki... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
happens to be exactly the amount of my legal fee. | ...bu tutar benim yasal olarak alacağım ücret tutarıdır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
And the whole thing's settled. | İşte sorun çözüldü. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, what do you say? | Ne diyorsunuz? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I won't do it! Me either! | Hayır diyorum! Ben de! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'll go to law first. | Önce yasal yollara başvuracağım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
did you ever hear about the time in the Black Hawk War when I... | Black Hawk Savaşı zamanında geçen bir olayı hiç duydunuz mu? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
butted two fellas' heads together... | İki adamın yakasından tutup... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and busted both of �em? | ...ikisini de tutukladığım zamanı? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, I'm willin' if he is. | O tamam diyorsa ben de tamam derim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
'Tain't fair, but I'll do it just to be shut of him. | Hiç adil değil ama sırf çenesini kapatmak için tamam. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Thanks, gentlemen. | Teşekkürler baylar. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, that's gonna save us all a heap of legal trouble... | Bu bizi büyük bir yasal karmaşa ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and headaches. | ...baş ağrısından kurtaracak. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, if you'd just give me my and Stuart's share... | Şimdi Stuart ve benim payımı verirseniz... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'll mosey along over and see the parade. | ...gidip geçit törenine yetişeceğim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
It's gonna be a heap of yellin' and carryin' on. | Tam bir curcuna ve şamata olacak. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
It's gonna be quite a pleasure to listen to after this. | Burada olanlardan sonra çok iyi gelecek. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yessiree, Bob. | Şüphesiz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hay foot, straw foot! | Sol pezevenkler sol! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hay foot, straw foot! Hay foot, straw foot! | Sol pezevenkler sol! Sol pezevenkler sol! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Here comes Lily! | İşte Lily orada! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hey, Ma! | Selam, anne! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hey, Lily! I'll have my flapjacks well done, Lily! | Selam, Lily! Böreklerimi güzel pişmiş isterim, Lily! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Buckwheat cakes! Buckwheat cakes, Lily! | Karabuğday keki! Karabuğday keki, Lily! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yep. Them's the veterans of the revolution. | Evet. Gelenler devrim gazileri. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mornin', Miss Edwards. Good morning. | Günaydın, Bayan Edwards. Günaydın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Ninian. | Ninian. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mornin', Mr. Douglas. Mr. Lincoln. | Günaydın, Bay Douglas. Bay Lincoln. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
How are you, Miss Ricketts? Ladies? | Nasılsınız, Bayan Ricketts? Bayanlar. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Nice parade, Ninian. | Güzel tören, Ninian. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mary, this is Mr. Abraham Lincoln. | Mary, bu Bay Abraham Lincoln. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
This is my sister, who's just come up from Lexington to visit us Miss Mary Todd. | Bu kız kardeşim, Lexington’dan bizi ziyarete yeni geldi. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mr. Lincoln, I've been hearing some mighty fine things about you. | Bay Lincoln, sizinle ilgili oldukça güzel şeyler duymuştum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mustn't believe everything Douglas here says about me. | Douglas’ın benimle ilgili söylediği her şeye inanmayın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We kinda straddle different political fences. | Siyasi görüş olarak farklı kulvarlarda koşuyoruz da. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Oh, but I haven't been discussing you with any other gentlemen. | Sizin hakkınızda başkalarıyla konuşmadım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
My sisters told me about you. You're in the legislature, aren't you? | Bana sizi ablam anlattı. Parlamentodasınız, değil mi? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
If you put that in the past tense, I'll plead guilty. I was in the legislature. | Bunu geçmiş zamanda söylerseniz, daha doğru olur. Parlamentodaydım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mr. Lincoln's practicing law with John Stuart, my opponent for Congress. | Bay Lincoln kongredeki rakibim | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
That's a mighty flatterin' way he puts it, ma'am... | Bu şekilde açıklayarak koltuklarımı kabarttı, bayan. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
when what I'm really doin' is wearin' a hole in Stuart's best rocking chair. | Aslında Stuart’ın sallanan sandalyesini eskitiyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
First I thought it was that apple, for sure. | Önce elmalının kazanacağından emindim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Then I sank my teeth into that peach, and... | Ama bu şeftalili olanı ısırınca... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I just couldn't seem to make up my mind. | Karar veremiyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
So I sample the apple again. | Sonra yine elmalıyı deniyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hey, you all can't do that to me. | Hey, ne yapıyorsunuz yahu. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Aw, go on back to that! | Yürü git işine! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
What is it? It's a pie judging contest, Ma. | O da ne? En güzel Turta yarışması, anne. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I should've brung one of my sweet potato pies. | Keşke leziz patatesli turtalarımdan getirseydim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You sure should, Miss Clay. You'd sure win. | Elbette getirmelisiniz, Bayan Clay. Kesin kazanırdın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I wish you had, Miss Clay. They're so good! | Keşke getirseydiniz Bayan Clay. Öyle leziz ki. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Look! He's sure hungry! Yes, he is! | Baksana! Nasıl da acıkmış! Evet acıkmış! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
By the time I get the apple down, the peach is smellin' so good... | Elmalıyı bıraktığımda, şeftalili öyle güzel kokuyor ki... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'm sure it's the best. | Tamam diyorum, işte bu. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
So it goes. | Öyle sürüp gidiyor. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
First one, then the other. | Önce biri, sonra diğeri. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
The Hog Wallow Boys, undefeated champions of Sangamon County... | Hog Wallow Çocukları, Sangamon Köyünün yenilmez şampiyonları. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
led by Buck Troup! | Buck Troup liderliğinde! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
The Speed County Demons, led by Efe Tyler! | Speed County Şeytanları, Efe Tyler liderliğinde! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Ready! | Yerlerinize! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Dig your heels in! | Topuklarınızı dayayın! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Leave my wife alone. | Karımdan uzak dur. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Who, me? If you ain't lookin' for trouble, get away from here. | Kim, ben mi? Belanızı bizden bulmayın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Adam! Matt! You'd better look out, Scrub. | Adam! Matt! Aman dikkat et, Scrub. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You're gonna get hurt. Yeah. | Bir yerlerin acımasın. Ya evet. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
What are you gonna use on me? Knives, or pistols, or your fists? | Beni neyle haklayacaksın? Bıçak, silah yoksa yumruklarınla mı? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We ain't botherin' nobody. | Kimseye bir zararımız yok. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We're just here to have a good time, so you please to leave us alone. | Buraya eğlenmek için geldik, Lütfen bizi rahat bırakın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Come on now, Matt. Come on, Adam. Come on, Scrub. We got plenty of time later. | Hadi gidelim, Matt. Hadi, Adam. Hadi, Scrub. Nasılsa zamanımız bol. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Bye, honey. See you later. | Hoşça kal, tatlım. Sonra görüşürüz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Dig your heels! Dig your heels! | Topuklarınızı dayayın! Topuklarınızı dayayın! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Dig your heels in! | Topuklarınızı toprağa dayayın! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hey! Giddyap, mule! | Hey! Deh! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Adam, you got to promise me somethin'. | Adam, bana bir söz vermeni istiyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You got to promise me we'll come to town every single year we're livin'. | Yaşadığımız sürece her yıl bu kasabaya geleceğimize dair söz ver. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You just got to, Adam! | Söz ver, Adam! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You just say that now. You wait till we're married and have babies to tend to. | Şu an için olabilir. Evlenip çocuklarımız olunca biraz zor. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
That'll be different. No, it won't neither. | O zaman farklı olacak. Hayır, hiç de olmayacak. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Matt and Sarah have a baby, and they came. | Matt ve Sarah’ın çocuğu var ama geldiler. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yeah, but maybe we'll have lots of babies. | Öyle ama belki bizim çok çocuğumuz olur. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Maybe we'll have twins, uh, or somethin'. | Belki ikizlerimiz falan olur. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I don't care. I don't care if we have 50 babies. | Bana ne. 50 tane bebeğimiz olsa da umurumda değil. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Oh, Adam, you got to promise me. | Oh, Adam, bana söz ver. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
All right, Carrie Sue, I promise. | Pekala, Carrie Sue, söz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Adam, I wished we was married right now, like like Sarah and Matt. | Adam, keşke şimdi evli olsaydık. Sarah ve Matt gibi. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I been meaning to talk to your family about us soon as we get home. | Eve döner dönmez ailenle bu konuyu konuşmayı düşünüyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Did you? Did you honest, Adam? | Öyle mi? Sahi mi, Adam? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Oh, Adam! | Oh, Adam! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Adam, let's go back. Let's hurry, 'fore they light the tar barrels, huh? | Adam, hadi dönelim. Zift fıçıları yakılmadan orada olalım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
All right. Only I wish it was gonna be that fella splittin' them rails again. | Pekala. Keşke yine tomruk yarmaca gibi olsa. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I do, for a fact! Do you? | Keşke olsa! Sahi mi? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Now, you folks go along. | Hadi çocuklar siz gidin. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I'll sit with her. You go, Ma. It's my place to stay. | Ben bebekle kalırım. Sen git anne. Ben kalırım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |