Search
English Turkish Sentence Translations Page 183290
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I said that to myself the minute I laid eyes on you. | Sizi gördüğüm ilk andan itibaren aynı şeyi düşünüyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"My mother'd feel right at home with Mrs. Clay, "I said. | Annem Bayan Clay’in yanında... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Now I know she would. | ...yabancılık çekmezdi. Eminim çekmezdi. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Sarah, I bet you didn't know I had a sister once, just about your age. | Sarah, biliyor musun... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Only she died when her baby was born. | Doğum esnasında öldü. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
And I knew a girl like you, Carrie Sue... | Senin gibi bir kız tanırdım Carrie Sue... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
named Ann. | Adı Ann’dı. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Ann died too. | Ann’de öldü. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, finished reading your letters yet? | Mektuplarınızı okudunuz mu? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I read mine, by myself too. | Ben kendiminkini okudum. Hem de kendim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I never learned to read yet. | Benim okuma yazmam yok. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I thought maybe you'd read it to me. | Sanırım siz bana okursunuz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Why, certainly. I'll be glad to. | Elbette. Memnuniyetle. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"Dear Ma, I seat myself this evening... | "Sevgili anne, Bu akşam oturup, Matt ile... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"to inform you that I and Matt are well... | "iyi olduğumuzu sana bildirmek istedim... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"and hoping these few lines... | "Bu birkaç satırın... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"may find you all enjoying the same blessings. | "seni sağlık ve afiyetle bulmasını umuyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"We had turnip greens and pork chops for supper. | "Akşam yemeğinde turp salatası ve pirzola yedik. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
But, oh, me! Nobody can cook turnip greens like you, Ma." | Ama annecim, kimse turp salatasını senin gibi güzel yapamıyor." | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Matt always says nobody can cook turnip greens better than me. | Matt turp salatasını benim kadar güzel yapan olmadığını söyler hep. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Sarah can cook 'em as good as anyone. So can Carrie Sue. | Sarah’da çok güzel yapar. Carrie Sue’da. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"We've been treated mighty nice. | "Bize iyi muamele ediliyor.” | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"The sheriff says he never had anybody in here... | “Şerif diyor ki buralarda daha önce... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"who could beat me playing checkers. | "...O’nu dama oyununda yenen kimse olmamış... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"Well, Ma, I bet you wish we were there... | "Annecim eminim bizim orada olmamızı ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"to do some plowing and laying in fresh meat. | "...tarlayı sürüp taze et depolamamızı isterdin.” | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Oh, me! Wouldn't a squirrel stew taste good?" | Tanrım! Sincap yahnisi ne güzel oludu! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yeah. Them boys were great ones for hunting. | İkisi de harika avcıdırlar. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"A preacher comes in regular and reads us the Bible. | "Vaiz gelip düzenli olarak bize İncil okuyor." | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"I'm fixing to learn me a whole psalm, if I don't get hung first. | "İlk ben asılmazsam ilahinin tamamını öğreneceğim." | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
"Well, my pen is bad, my ink is pale... | "Yaza yaza yaz geldi derelere kaz geldi." | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
my love for you will never fail. | "Daha yazacaktım ama, mürekkebim az geldi." | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Sarah, do you suppose you've got an extra piece of paper in the house? | Sarah, evde fazladan bir kağıt var mı acaba? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I want to make some notes while I'm talking to your mother. | Annenle konuşurken notlar almam gerekli de. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
We ain't got any paper that I know of, but we got a new almanac. | Bildiğim kadarıyla kağıdımız yok ama, takvim var. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Reckon you could write on it? Almanac? Why, yes, it's just the thing. | Üzerine yazabilir misiniz? Takvim mi? Yazarım tabi. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Carrie Sue, my mouth's beginning to water for some of those turnip greens. | Carrie Sue, şu turp salatasına ağzım sulandı. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Honest? Do you think there's anything you can do about that? | Sahi mi? Evde var mı acaba? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yeah! Sarah and me'll fix some together. | Olmaz mı! Sarah'la ikimiz hemen koyarız. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Now, then, suppose you tell me somethin' about the boys. | Bana oğlanlar hakkında neler söyleyebilirsiniz? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, there ain't very much to tell. | Söylenecek pek bir şey yok. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Your husband did he die? | Kocanız, öldü mü? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yeah. The summer after we got here. We just finished building the house. | Evet. Buraya geldiğimiz yaz. Bu evi yeni bitirmiştik. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
It's a fine house, all right. Not a nail in it. | Güzel bir ev. Hiç çivi çakılmadan yapılmış. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
No, he was mighty good with his hands. | Kocam bu konuda oldukça iyiydi. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
He was killed by a drunk Indian. | Sarhoş bir yerli tarafından öldürüldü. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
It was 'long round sundown. | Akşam üzeri sularıydı. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I was just coming back from milking. | Süt sağmaktan geliyordum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Adam was clearing out the timber, and Matt was down with a fever. | Adam kerestenin dallarını temizliyordu. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
That Adam I'll bet he knew what to do with an ax. | Adam eminim nacağı çok iyi kullanıyordur. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Yeah. He takes after his father. | Evet. Babasına çekmiş. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Matt was always the puny one. | Matt her zaman çelimsiz olandır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Why, once when he was a baby, l I held him for two days... | Çünkü daha bebekken, iki gün boyunca... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
while he was burning up with lung sickness. | akciğer hastalığı yüzünden ateşler içinde yattı. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mrs. Clay... | Bayan Clay... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
which one of your boys killed Scrub White? | Çocuklarınızdan hangisi Scrub White'ı öldürdü? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I just can't. | Söyleyemem işte. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
But I'm your lawyer. You can trust me. | Ben sizin avukatınızım. Bana güvenebilirsiniz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I don't want to scare you, but... | Sizi korkutmak istemem, ama... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
we've got an awful fight on our hands. | ...elimizde çok zorlu bir dava var. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I've gotta know what I'm doing. | Neyle uğraştığımı bilmem gerek. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Be just like choosing between 'em. | İkisi arasında seçim yapamam. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
What do you suppose made 'em both say they done it? | Neden ikisi de kendinin yaptığını söylüyor sizce? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Matt did because he's older... | Matt büyük olduğu için... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and Adam said so because Matt has a wife and baby. | ...Adam da Matt’in karısı ve çocuğu olduğu için... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
There are a lot of people'd like to see those boys hang. | İkisini de asılmış olarak görmek isteyen bir sürü insan var. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I know, but I I just can't. | Biliyorum, ama yapamam işte. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
They've got a pack of witnesses... | Karşı tarafın bir sürü görgü tanığı ve... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and a lot of mighty fine lawyers on the other side. | ...oldukça iyi avukatları var. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
It ain't no use. | Olsun. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
No, I don't reckon you can. | Ben de yapabileceğini düşünmüyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Better take them in the back door, Sheriff. | Onları arkadan geçirelim Şerif. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hang 'em up! | Asın şunları! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Order! Order! Quiet! | Nizam! İntizam! Sessizlik! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Quiet! Quiet! Order! | Sessizlik! Sessizlik! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Hey! We're just waitin' for ya! | Hey! Biz de sizleri bekliyoruz! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Take off your hats! | Şapkalarınızı çıkarın! | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Put them jugs away. | O hunileri kaldırın. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Mighty big crowd here today. | Bugün burası da pek kalabalıkmış. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
All right, Mr. Clerk. We're ready. | Bay Mübaşir. Hazırız. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Oyez, oyez, oyez. | Oturum açılıyor. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
The honorable court of the Eighth Judicial Circuit of the State of Illinois... | İllinois Eyaletinin sayın mahkemesinin... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
is now in session. | ...şu anda toplantı halinde bulunmaktadır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Is the State ready, Mr. Felder? | İddia makamı hazır mı, Bay Felder? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
May it please the court, the State of Illinois is ready | Müsaadenizle Sayın Yargıç, İllinois Eyaleti iddia makamı | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
ready and waiting, sir. | Hazır ve nazırdır, efendim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Then go ahead, gentlemen, and pick yourselves a jury. | O zaman buyurun, baylar, jüriyi seçebilirsiniz. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
So your name's Bill Killian? Yes, sir. | Adın Bill Killian. Evet efendim. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You don't like my clients, do you, Bill? No, sir, I don't. | Müvekkillerimi sevmiyorsun, değil mi, Bill? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, tell me this. | Söyle bana. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You any kin to old Jake Killian, used to live down in New Salem? | Eskiden New Salem'de yaşayan... | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Why, yes, sir. I'm his son. | Evet efendim. Oğluyum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, Bill, if you take after your dad, you're a smart boy... | Babana çektiysen Bill, akıllı bir delikanlısındır. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
and an honest one too. | Ayrıca da dürüst. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Reckon he's all right with us, Your Honor. | Bizimle kalabilir, Sayın Yargıç. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Clarence, how you stand on capital punishment? | Clarence, idam cezası hakkında ne düşünüyorsun? | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You mean, do I want to see them two fellas hung? I do. | Bu adamlarıın asılmasını kastediyorsan, evet onaylıyorum. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
You're a blacksmith, aren't you? Sure. | Nalbantsın, değil mi? Evet. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
Well, there's going to be a heap of horseshoein' around here this week. | Bu hafta pek çok nalbanta ihtiyaç olacak. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |
I wouldn't want to keep you from your job. | Seni işinden alıkoymayalım. | Young Mr. Lincoln-1 | 1939 | ![]() |