• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183292

English Turkish Film Name Film Year Details
And then what did you find there? Peki orada ne buldunuz? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
A jug of liquor about three quarters full. Dörtte üçü dolu bir sürahi likör. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Did the boys deny they'd been drinking on the night of the crime? Delikanlılar suç işlendiği gece... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
No, sir. They said they'd had a snort or two, as usual. Hayır, her zamanki gibi bir iki tek attıklarını söylediler. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
"As usual." Yes, sir. That's what they said. "As usual." "Her zamanki gibi." Evet, efendim. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Thank you, Sheriff. Your witness. Teşekkürler, Şerif. Sizin tanığınız. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Where's the jug now? In my jail. Sürahi şimdi nerede? Nezarethanede. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Empty? Well, there's some left. Boş mu? İçinde biraz var. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
How much? About one fourth full. Ne kadar? Dörtte biri dolu. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Who drank it? Well Kim içti? Şey Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
That'll be our little secret. Bu bizim küçük bir sırrımız olsun. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Tell me this Did Scrub White have a pistol? Söyle bakalım Scrub White'ın tabancası var mıydı? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
He was a deputy. He had to have one. Şerif yardımcısıydı. Herhalde vardır. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Do you know if he tried to use it on the defendants? Sanıkların üzerinde kullanmaya kalktı mı, biliyor musunuz? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
No, sir. You don't know he didn't. Hayır efendim. Bunu yapmadığını da bilmiyorsunuz. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Sheriff, did you ever hear about the fix a man was in... Şerif, bir adamın düştüğü güç durumu anlatan... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
when he was comin' down the road with a pitchfork on his shoulder... ...hikayeyi hiç duydunuz mu? Hikaye’de adamın biri omzunda... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
and a farmer's dog ran out and bit him on the leg? ...yaba ile yürürken çiftçinin köpeği gelip adamın bacağını ısırıyor. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
No, sir. That must have been out of my district. Hayır, duymadım. Benim bölgemin dışında oldu herhalde. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, then you probably don't recall... Adam kendini savunurken... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
that in defending himself... ...yabanın çatalı köpeğe saplanıyor ve... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
he stuck one of the prongs of the pitchfork into the dog and killed him. ...adam köpeği öldürüyor. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
The farmer got pretty mad. Çiftçi kızgınlıktan köpürüyor. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
"What made you kill my dog?" he said. "Köpeğimi neden öldürdün?" diyor. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, the fellow said, "What made your dog bite me?" Adam diyor ki, “köpeğin neden beni ısırdı?” Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
"Well," the farmer says, "why didn't you go after him with the other end?" "Neden yabanın öbür tarafıyla vurmadın ki” diyor çiftçi. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
To which the man replied... Adam cevap veriyor... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
"Well, why didn't your dog come at me with the other end?" "Neden köpeğin öbür tarafıyla bana doğru koşmadı ki? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Pretty good, Gil. Çok iyiydi, Gil. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Abe, tell 'em the one about the mule! Abe, onlara katırla ilgili olan hikayeyi de anlat! Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Order! Order! İntizam! İntizam! Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Get going, Lincoln. Devam et Lincoln. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Now, Sheriff, let's just suppose that my two defendants here... Şerif, farz et ki buradaki sanıklarım... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
were like that man with a pitchfork... ...omzunda yabası olan adam. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
only, let's say, they've got a knife. Tek fark yaba yerine bıçak var. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
And Scrub White was the farmer's dog... Scrub White ise çiftçinin köpeği. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
only instead of teeth, he's got a pistol. Fakat diş yerine, bu kez silah var. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, now, wouldn't you say it was a matter of self defense... Scrub White müvekkillerime... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
to use that blade... ...tabancayı kullanmak istediği tutmadığı sürece... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
so long as Scrub didn't come at 'em with the other end of the pistol? ...o bıçağı kullanmak nefsi müdafaaya girmez mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Your Honor, I object... Sayın Yargıç itiraz ediyorum. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
and move that these remarks be stricken from the record. Ayrıca bu sözlerin kayıtlara geçmemesini talep ediyorum. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Counsel is presenting an argument. Avukat tartışma yürütüyor. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
The counsel's remarks will be stricken from the record. Avukatın sözleri kayıtlara geçmesin. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
The jury will disregard them. Jüri bu konuşmayı dikkate almayacaktır. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Now, you jurors watch out. Don't remember about that dog. Siz jüri üyeleri dikkatli olun. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
That's all. Just a moment. Bu kadar. Bir dakika. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
You don't Siz kafanızdan... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
You don't, of your own knowledge... Siz Scrub White'ın onlara saldırdığını ve... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
know that Scrub White came at them... ...tabancayla üzerlerine yürüdüğünü... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
with the shooting end of the pistol, do you? ... kafanızdan uydurmuyorsunuz değil mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
No, sir. Therefore Hayır, efendim. O zaman... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
That's the end the bullets usually come from, isn't it? Genelde kurşunun çıktığı taraf uç tarafıdır, değil mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
There But you didn't see a shot fired, did you? İşte, ama siz ateş edildiğini görmediniz, değil mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
No, sir. Then Hayır. O halde... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
But you heard it? I heard something sounded like a shot. Ama duydunuz, değil mi? Silah sesine benzeyen bir ses duydum. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
What do you figure you're best at seeing or hearing? Hangisinde daha başarılısın? Görmek mi duymak mı? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, both. İkisinde de. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
That's what I figured. Step down. Ben de öyle düşünmüştüm. İnebilirsin. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
If you Eğer siz... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Call Palmer Cass. Palmer Cass'i çağırın. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Palmer Cass, take the stand. Palmer Cass, yerinize geçin. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God? Bildiğinizi dosdoğru söyleyeceğinize... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
You knew Scrub White, didn't you? Scrub White'ı tanıyordunuz değil mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Sure. I knew him well. Evet. Çok iyi tanırdım. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
When was the last time you saw him? The night he was killed. O'nu en son ne zaman gördünüz? Öldürüldüğü gece. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
You had spent a great part of that day with him, hadn't you? Günün büyük bölümünü onunla geçirdiniz değil mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
I was with him all day, near abouts. Bütün gün onunlaydım, o civarda. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Tell me, Mr. Cass Just what did you and Mr. White do that day? O gün Bay White ile neler yaptınız, Bay Cass? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, we went to the parade first and then to the fairgrounds. Önce geçit törenine gittik sonra da fuar alanına. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Had supper down at the People's House and went back to the fairgrounds that night. People's House'da yemek yedik ve tekrar fuar alanına döndük. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
I see. Yes. And do you recall... Anlıyorum. Peki sanıkları ilk defa nerede ve... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
where, and under what circumstances, you first saw the defendants? ...hangi koşullarda gördüğünüzü hatırlıyor musunuz? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
We went on down to the tug o' war, and there they were. Halat çekme yarışının olduğu yere gitmiştik, oradaydılar. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
First thing I knew, they was both cussin' Scrub out and wantin' to fight him. Hatırladığım ilk şey ikisi de... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Oh, sure. He was laughin' all the time. Oh, tabi ki. Bu arada hep gülüyordu. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
just before the killing ...cinayetten hemen önce Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Tell the jury what happened then. Jüriye neler olduğunu anlatın bakalım. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, Scrub and me had a little argument... Scrub'a ben ufak bir tartışma yaşadık ve... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
and he went off by hisself. ...kendisi yalnız başına ayrıldı. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
The next thing I knew, I heard a shot. You heard a shot? Sonra silah sesi duydum. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
I run down there as fast as I could, but time I got there... Son sürat o yöne koştum ve vardığımda... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
And the knife was on the ground between the defendants? Bıçaklar iki sanığın arasındaydı öyle değil mi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Yeah. And where was Mr. White's pistol? Evet. Bay White'ın tabancası neredeydi? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, it was in his holster. Kılıfındaydı. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
It went off then... Demek ki silahı kılıfından çıkarmaya çalışırken... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
while he was trying to get it out of his holster. ...silah ateş aldı o zaman. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Yeah. I guess it did, yeah. Thank you. Evet. Sanırım öyle oldu. Teşekkürler. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Your witness. Sizin tanığınız. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
You say your name's J. Palmer Cass? Yeah. Adınızın J. Palmer Cass olduğunu söylediniz. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
What's the "J" stand for? John. J'nin tam hali nedir? John. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Anybody ever call you Jack? Yes. Sizi Jack diye çağıran hiç oldu mu? Evet. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Why J. Palmer Cass? Why not John P. Cass? I don't know Neden J. Palmer Cass? Neden John P. Cass değil? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Anything the matter with "John P."? No, but "John P." denince rahatsız mı oluyorsun? Hayır ama Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Has J. Palmer Cass anything to conceal? No. J. Palmer Cass'de saklanacak bir şey mi var? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Then what do you part your name in the middle for? O zaman adını neden ortadan bölüyorsun? Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
I got a right to call myself anything I please, as long as it's my own name. Benim ismim değil mi? Nasıl istersem öyle yaparım. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Well, if it's all the same to you, I'll just call you Jack Cass. Senin için fark etmiyorsa... Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Quiet! Quiet! Quiet! Your Honor! Sessizlik! Sessizlik! Sayın Yargıç. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
Your Honor, I object to this ridiculous line of questioning. Scrub White’ın öldürüldüğü gece oradaydınız değil mi? Sayın Yargıç, bu saçma sorgulamaya itiraz ediyorum. Young Mr. Lincoln-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183287
  • 183288
  • 183289
  • 183290
  • 183291
  • 183292
  • 183293
  • 183294
  • 183295
  • 183296
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact