• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183321

English Turkish Film Name Film Year Details
Why would you bring that disgusting thing here? Bu iğrenç şeyi neden buraya getirdin? Your Highness-3 2011 info-icon
It's getting juices in our water supply. Suyumuzu kirletiyor. Your Highness-3 2011 info-icon
It's a souvenir of my kill. Leşimden bir hatıra. Your Highness-3 2011 info-icon
I always take one from a foe that's tasted the cold, Amansız kılıcımın soğuk nefesini hisseden her düşmanımdan bir parça alırım. Your Highness-3 2011 info-icon
Souvenir of your kill? Leşinden hatıra mı? Your Highness-3 2011 info-icon
That sounds like a rather stupid, bloodthirsty tradition. Bence bu gelenek biraz salakça ve kana susamışlık belirtisi. Your Highness-3 2011 info-icon
Why are you such a sourpuss? Neden surat asıyorsun? Your Highness-3 2011 info-icon
I'm not being a sourpuss. I just didn't wanna be at that celebrations. Surat astığım yok. Kutlamalara katılmak istemedim, o kadar. Your Highness-3 2011 info-icon
All I want is for you to be a part of this moment. Tek isteğim bu kutlamalarda mutlu olman. Your Highness-3 2011 info-icon
I want you to be gay with me and father. Benimle ve babamla zevkten kendinden geç istiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
I don't want to be gay with you two. Sizinle kendimden geçmek istemiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
I'd rather just stay in here Burada kılıcımla baş başa kalıp ortalığı dağıtmak istiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Why would you say that? Neden öyle konuşuyorsun? Your Highness-3 2011 info-icon
Because, Fabious, it's true. Çünkü içimden böyle geliyor. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm sick and tired of everyone sucking up on your tits Kral sen olacaksın diye milletin sana yalakalık yapmasından Your Highness-3 2011 info-icon
because you are to become king. bıktım usandım artık. Your Highness-3 2011 info-icon
All the while, no one gives two turtle shits about me. Bana ne olduğu kimsenin zerre kadar umurunda değil. Your Highness-3 2011 info-icon
But Thaddy, first borns like me, we become king. Ama Thaddy, benim gibi ilk çocuklar kral olur. Your Highness-3 2011 info-icon
Second borns, you can be whatever you want to be. İkinci çocuklar da ne isterlerse onu olurlar. Your Highness-3 2011 info-icon
I want to be king. Ben kral olmak istiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Maybe we can both be king. Belki beraber kral oluruz. Your Highness-3 2011 info-icon
No, I want to be king by myself. Hayır, ben kendi başıma kral olmak istiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Well, cheer up, Brother. Neşelen kardeşim çünkü olabileceğin başka bir şey var. Your Highness-3 2011 info-icon
Best man at my wedding. Benim sağdıcım. Your Highness-3 2011 info-icon
I can think of no one else I'd want by my side Belladonna'nın gözlerine aşkla evet derken Your Highness-3 2011 info-icon
as I sing my vow passionately into her eyes. yanımda olmasını isteyeceğim tek kişi sensin. Your Highness-3 2011 info-icon
Sounds tedious and boring. Kulağa çok sıkıcı geliyor. Your Highness-3 2011 info-icon
If I'm not mistaken, it is a tradition Yanılmıyorsam geleneğe göre sağdıç Your Highness-3 2011 info-icon
that the best man gets to lay with the bridesmaids. Plural. aynı zamanda nedimelerle de yatma hakkı kazanıyor. Bak çoğul kullandım. Your Highness-3 2011 info-icon
Really? I've never heard of this tradition. Sahiden mi? Hiç böyle bir gelenek hatırlamıyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Who's gonna be the most handsome best man? En yakışıklı sağdıç kim olacak? Your Highness-3 2011 info-icon
Who's the prince with the most dashing moustache? En yürek hoplatan bıyık hangi prensin? Your Highness-3 2011 info-icon
Who gives the warmest hugs? En sıcak sarılan kim peki? Tabii ki ben. Your Highness-3 2011 info-icon
I love you, Thadeous. Seni seviyorum Thadeous. Your Highness-3 2011 info-icon
Okay, that's cool. Çok hoş. Your Highness-3 2011 info-icon
All gather for the royal wedding! Herkes kraliyet düğünü için toplansın! Your Highness-3 2011 info-icon
Hello there, best man. Merhaba yakışıklı sağdıç. Your Highness-3 2011 info-icon
How many quests have I been on with Fabious? Fabious'la beraber kaç sefere çıktık? Your Highness-3 2011 info-icon
Countless. Mmm. Sayısız. Your Highness-3 2011 info-icon
I gave my hand to save his life on the battlefield. Hayatını kurtarabilmek için elimi feda ettim. Your Highness-3 2011 info-icon
And yet he chooses Thadeous as his best man. Ama yine de Thadeous'ı seçti. Your Highness-3 2011 info-icon
That sorry sack of shit. Bir halta yaramayan bok çuvalını seçti. Your Highness-3 2011 info-icon
Such a poor excuse for a prince. Böyle prens düşman başına. Your Highness-3 2011 info-icon
He's nothing more than a self entitled, rotten child! Kendini beğenmiş şımarık bir veletten başka bir şey değil! Your Highness-3 2011 info-icon
Enough, enough. Yeter artık. Your Highness-3 2011 info-icon
then wait we shall not. onu beklemeyeceğiz. Your Highness-3 2011 info-icon
I can't get married without my brother. He's my best man. Kardeşim olmadan evlenemem. Sağdıcım oydu. Your Highness-3 2011 info-icon
His time has passed. Pick another best man. Geç kaldı. Başka birini seç. Your Highness-3 2011 info-icon
Julie, you be best man. Here you are. Julie, sen sağdıç ol. Bu kadar. Your Highness-3 2011 info-icon
Your Highness, Ekselansları Your Highness-3 2011 info-icon
the wedding has started. düğün başladı. Your Highness-3 2011 info-icon
I'd rather be with this fine gentleman. Şu anda bu beyefendiyle oturmayı yeğliyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
I'll hide with my true friend Gerçek dostumun yanında saklanıyorum, Your Highness-3 2011 info-icon
This is the day that I've been waiting for Beklediğim gün geldi Your Highness-3 2011 info-icon
Sand in the kingdom Tanrı'ya inancım var Your Highness-3 2011 info-icon
Our love is born Aşkımız doğar Your Highness-3 2011 info-icon
Flowing from the ocean to the moons Okyanuslardan aylara akar Your Highness-3 2011 info-icon
Your heart now I hold Kalbini kazandım Your Highness-3 2011 info-icon
You have a beauty I can't ignore Güzelliğine vuruldum Evet. Your Highness-3 2011 info-icon
Bastion of all I do adore Gözlerine tutuldum Your Highness-3 2011 info-icon
Giving this moment Bu andan itibaren Your Highness-3 2011 info-icon
Our love that's true Aşkımız sonsuz oldu Your Highness-3 2011 info-icon
Our hearts now are one İki kalp bir oldu Your Highness-3 2011 info-icon
Reveal yourself, stranger. Are you lost? Tanıt kendini yabancı. Yolunu mu şaşırdın? Your Highness-3 2011 info-icon
A thousand pardons. I mean not to intrude on such a joyous occasion. Binlerce özür. Böyle güzel bir günde keyfinizi kaçırmak istemezdim. Your Highness-3 2011 info-icon
However, today I just could not help myself. Ancak, kendimi tutamadım. Your Highness-3 2011 info-icon
Leezar! Leezar! Your Highness-3 2011 info-icon
You're not welcome here, devil! Defol git, pis şeytan! Your Highness-3 2011 info-icon
If you come in peace, say so, Dostça geldiysen söyle, yoksa son yolculuğuna hazırlan. Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, brave Fabious. Ah, cesur Fabious. Your Highness-3 2011 info-icon
You murdered my Cyclops. But I have other perils in store for you. Tek gözlü devimi öldürdün. Ama daha başına ne çoraplar öreceğim. Your Highness-3 2011 info-icon
Ones that are beyond the bounds of your imagination. Hayal bile edemeyeceğin felaketler seni bekliyor. Your Highness-3 2011 info-icon
One, in particular, Bunlardan birinde Your Highness-3 2011 info-icon
involving an ancient prophecy destined eski bir kehaneti yerine getirmek isteyen çok güçlü bir büyücü var, Your Highness-3 2011 info-icon
me. yani ben. Your Highness-3 2011 info-icon
And, of course, a very beautiful virgin that looks just like Bunun için de bir bakireye ihtiyacı var, tıpkı Your Highness-3 2011 info-icon
I was keeping that one for something very special. Onu çok özel bir gün için saklıyordum. Your Highness-3 2011 info-icon
And I dare say it was rude of you to steal her from me. Onu benden çalman gerçekten büyük terbiyesizlik. Your Highness-3 2011 info-icon
Now I'm here to get her back. Onu geri almaya geldim. Your Highness-3 2011 info-icon
And just how do you plan on doing that? Bunu nasıI yapacaksın peki? Your Highness-3 2011 info-icon
Magic, Büyüyle tabii ki, Your Highness-3 2011 info-icon
Motherfucker. dangalak. Your Highness-3 2011 info-icon
Not a moment more. Durmayın öyle. Your Highness-3 2011 info-icon
Knights, to arms! Take him! Şövalyeler, saldırın! Saldırın! Your Highness-3 2011 info-icon
Do you honestly think your band of worms can stop me? Bir avuç solucanla gerçekten beni alt edeceğini mi sandın? Your Highness-3 2011 info-icon
Arise therefore, my mothers! Analarım, yükselin yerin dibinden! Your Highness-3 2011 info-icon
I shall not go back to that dreadful tower! O korkunç kuleye geri dönmem! Your Highness-3 2011 info-icon
Lmpossible. Bu imkansız. Your Highness-3 2011 info-icon
Farewell, Kingdom of Mourne. Elveda Mourne Krallığı. Your Highness-3 2011 info-icon
As always, it has been my pleasure. Her zamanki gibi, sizi görmek bir şerefti. Your Highness-3 2011 info-icon
I thought it was from riding sheep, Koyunlara binmekten oldu sanmıştım Your Highness-3 2011 info-icon
but it turns out just to be an ear infection. ama meğerse kulak iltihabıymış. Your Highness-3 2011 info-icon
You fucker! Pezevenk seni! Your Highness-3 2011 info-icon
Good times. İyi eğlendik. Your Highness-3 2011 info-icon
No one get up. I'm very tired. Kimse yerinden kalkmasın. Çok yorgunum. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm going straight to my bed chambers. Doğruca yatak odama gidiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Brother, thank god you're alive. Kardeşim, Tanrı'ya şükür yaşıyorsun. Your Highness-3 2011 info-icon
When you didn't show up for the wedding, I feared the worst. Düğüne gelmeyince, başına kötü bir şey geldi sandım. Your Highness-3 2011 info-icon
Leezar has taken my love. Leezar yavuklumu kaçırdı. Your Highness-3 2011 info-icon
So, your brother is about to embark on yet another quest. Dolayısıyla kardeşin yeniden sefere çıkmak üzere hazırlanıyor. Your Highness-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183316
  • 183317
  • 183318
  • 183319
  • 183320
  • 183321
  • 183322
  • 183323
  • 183324
  • 183325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact