• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183324

English Turkish Film Name Film Year Details
I saw him seeking counsel with Leezar. Leezar'la konuşurken yakaladım. Your Highness-3 2011 info-icon
Counsel? With Leezar? Leezar'la? Konuşuyor muydu? Your Highness-3 2011 info-icon
Well, if what they say is true, Söylenenler doğruysa Your Highness-3 2011 info-icon
then, Julie, I have but one question for you. Julie, sana soracağım tek bir soru kalıyor. Your Highness-3 2011 info-icon
What were our master's orders? Efendimizin emirleri neydi? Your Highness-3 2011 info-icon
His orders were simple. Emirleri basitti. Your Highness-3 2011 info-icon
Capture Fabious and kill the rest. Fabious'ı yakala, diğerlerini öldür. Your Highness-3 2011 info-icon
Boremont, how could you? Boremont, bunu nasıI yaparsın? Your Highness-3 2011 info-icon
What about the code of the Knights Elite? Şövalyelik prensiplerine ne oldu? Your Highness-3 2011 info-icon
Code? Prensip mi? Your Highness-3 2011 info-icon
Upon your choice of best man for your wedding, Düğününde kimi sağdıç seçtiğini görünce Your Highness-3 2011 info-icon
your "code" became clear to me. senin prensiplerini anlamış oldum. Your Highness-3 2011 info-icon
You hurt my feelings. Beni incittin. Your Highness-3 2011 info-icon
Now I shall hurt yours. Şimdi de ben seni inciteceğim. Your Highness-3 2011 info-icon
To the carriage! Arabaya! Your Highness-3 2011 info-icon
Your friends tried to slay us. Dostların bizi doğramaya kalktı. Your Highness-3 2011 info-icon
Those bastards! Get in! Orospu çocukları! Arabaya binin! Your Highness-3 2011 info-icon
Okay, go! Tamam, bas! Your Highness-3 2011 info-icon
We've got company! Arkamızdalar! Your Highness-3 2011 info-icon
Ready yourselves! Hazırlıklı olun! Your Highness-3 2011 info-icon
These men are fierce! Bu adamlar çok çetindir! Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, gods! Tanrılar adına! Your Highness-3 2011 info-icon
Under the cart you go! Arabanın altına inme vakti! Your Highness-3 2011 info-icon
Fucking sword! Stab him! Lanet olası kılıç! Kılıcı sapla! Your Highness-3 2011 info-icon
Stab him! Sapla şunu! Your Highness-3 2011 info-icon
You cut his hair off! Kafa derisini yüzdün! Your Highness-3 2011 info-icon
Fabious, he's coming! Fabious, geliyor! Your Highness-3 2011 info-icon
I know, get up here! Biliyorum, yukarı çıkın! Your Highness-3 2011 info-icon
I have a plan. We jump on the horses and ride away. Bir planım var. Atların üzerine atlayıp gideceğiz. Your Highness-3 2011 info-icon
But the horses, they're moving. Ama atlar hareket ediyor. Your Highness-3 2011 info-icon
I know. I know. Biliyorum. Farkındayım. Your Highness-3 2011 info-icon
Come on! Hadi! Ne? Ben de mi? Your Highness-3 2011 info-icon
Face me, you traitor. Gel bakalım hain. Your Highness-3 2011 info-icon
Look! Bak! Eyvah! Your Highness-3 2011 info-icon
Ka boom! Patlattık! Your Highness-3 2011 info-icon
If I could have everyone's attention. Herkes beni dinlesin lütfen. Your Highness-3 2011 info-icon
I'd like to say a few words, if I may. İzninizle birkaç söz söylemek istiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
I have prepared this feast Bu ziyafeti Your Highness-3 2011 info-icon
in honor and appreciation of Belladonna. Belladonna'nın şerefine hazırladım. Your Highness-3 2011 info-icon
Seems like it was only yesterday Dün gibi geliyor. Your Highness-3 2011 info-icon
that we used sorcery to burn your village to the ground, Büyülerle köyünü yakıp yıkmıştık Your Highness-3 2011 info-icon
come in and snatch you. ve seni kaçırmıştık. Your Highness-3 2011 info-icon
But I remember looking at you Onca yıI önce sana bakıp şöyle dediğimi hatırlıyorum, Your Highness-3 2011 info-icon
"Wow, that's a baby." "Vay, bu bir bebek." Your Highness-3 2011 info-icon
"And that's the baby that someday I will have to have sex with." "Bir gün beraber seks yapmamız gerekecek bebek bu." Your Highness-3 2011 info-icon
Now, look at me. Bir de bu halime bak. Your Highness-3 2011 info-icon
A 19 year old boy, almost a man, 19 yaşında bir gencim, neredeyse erkek olmuşum, Your Highness-3 2011 info-icon
To the fuckening! Seks ayinine içelim! Your Highness-3 2011 info-icon
Yes, to the fuckening! Seks ayinine! Your Highness-3 2011 info-icon
It's such a funny choice for a feast. Ziyafet için biraz tuhaf kaçmış. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm just a little overwhelmed right now. Kafam çok dolu. Your Highness-3 2011 info-icon
Dealing with her and you and the fucking prophecy. Onunla, sizinle, kehanetle aynı anda boğuşuyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
I mean, we could all just relax... Yani, biraz sakin olup... Efendi. Your Highness-3 2011 info-icon
Regrettably, the Princes of Mourne have escaped. Maalesef Mourne prensleri kaçtı. Your Highness-3 2011 info-icon
You should've killed them at the wedding when you had the chance. Fırsatın varken düğünde öldürecektin. Your Highness-3 2011 info-icon
Fabious is of no purpose to us. Fabious'a ihtiyacımız yok. Susun! Your Highness-3 2011 info-icon
His purpose is to destroy you and your evil ways. Fabious hepinizi yok edecek. Your Highness-3 2011 info-icon
Would you shut up, or I will love you less. Sesini keser misin yoksa seni daha az seveceğim. Your Highness-3 2011 info-icon
Are those fish fingers you're eating? Balık kızartma mı yiyorsunuz? Your Highness-3 2011 info-icon
No more questions! Now find them! Kes soruları! Bulun onları! Your Highness-3 2011 info-icon
Shit! Fabious, the horses! They're escaping. Ha siktir! Fabious, atlar kaçıyor. Your Highness-3 2011 info-icon
Yes, it's a distraction to lead them off our trail. At izlerini takip ederlerse onlardan kurtulmuş oluruz. Your Highness-3 2011 info-icon
And what are we to do now? Walk all the way home? Şimdi ne olacak? Eve yürüyerek mi gideceğiz? Your Highness-3 2011 info-icon
Home? We're not going home. Ev mi? Eve gitmiyoruz. Your Highness-3 2011 info-icon
Just because the knights betrayed us Şövalyeler ihanet etti diye Your Highness-3 2011 info-icon
does not mean we give up on the quest. seferimizden vazgeçemeyiz. Your Highness-3 2011 info-icon
Together we can still accomplish what needs to be done. Yapılması gerekeni hala beraber yapabiliriz. Your Highness-3 2011 info-icon
How? We're lost. We have no food, no garments, no meat, nothing! NasıI? Kaybolduk. Erzak yok, giyecek yok, et yok, hiçbir şey yok! Your Highness-3 2011 info-icon
We have each other. Ama hala beraberiz. Your Highness-3 2011 info-icon
We shall follow it still. Bu yöne gitmeye devam etmeliyiz. Your Highness-3 2011 info-icon
I will not give up till Belladonna is safe in mine arms. Belladonna'yı kollarımda görmeden pes etmeyeceğim. Your Highness-3 2011 info-icon
Simon! Where have you been? Simon! Nerelerdeydin? Your Highness-3 2011 info-icon
Shit. Ha siktir. Ne oldu? Your Highness-3 2011 info-icon
I left goddamn Steven back at camp. Steven kamp yerinde kaldı. Your Highness-3 2011 info-icon
Who's Steven? Steven kim? Your Highness-3 2011 info-icon
He's my loyal animal companion. Kendisi sadık hayvan yoldaşım olur. Your Highness-3 2011 info-icon
And he means just as much to me as Simon means to you. Simon senin için neyse Steven da benim için odur. Your Highness-3 2011 info-icon
But I guess I'll never see him again. Ama görünen o ki onu bir daha göremeyeceğim. Your Highness-3 2011 info-icon
Very well. I understand that bond. Pekala. O bağlılık duygusunu bilirim. Your Highness-3 2011 info-icon
Let us return to camp, face the traitors and rescue Steven. Kamp yerine geri dönelim, hainlerle yüzleşip Steven'ı kurtaralım. Your Highness-3 2011 info-icon
No, fuck it. It's over. Siktir et. Bu saatten sonra geçmiş olsun. Your Highness-3 2011 info-icon
But, perhaps, since my animal companion is no longer here, Ama madem benim hayvan yoldaşım yok, Your Highness-3 2011 info-icon
it's only fair that we get rid of yours as well. o halde seninkinden de kurtulalım. Your Highness-3 2011 info-icon
No, that would serve no purpose, Brother. Olmaz, bu çok anlamsız kardeşim. Your Highness-3 2011 info-icon
That would be like me asking you to get rid of Courtney Bu, Julie artık yok diye Your Highness-3 2011 info-icon
just because Julie is no longer with us. Courtney de olmasın demek gibi. Your Highness-3 2011 info-icon
I will drown Courtney in the shallow fucking pond right now İstediğin buysa Courtney'yi şu küçücük gölette Your Highness-3 2011 info-icon
if that means fair is fair. iki dakikada boğarım. Your Highness-3 2011 info-icon
I don't like that idea, sir. Bu fikri beğenmedim lordum. Your Highness-3 2011 info-icon
No, Simon can help us. Hayır, Simon bize yardımcı olabilir. Your Highness-3 2011 info-icon
you must take this message to father. şu söylediklerimi babama ilet. Your Highness-3 2011 info-icon
Tell him that the Knights Elite betrayed us Seçkin Şövalyeler'in bize ihanet ettiğini Your Highness-3 2011 info-icon
and he must send an army across the valley to Muldiss Darton ve Muldiss Darton'a bir ordu göndererek Boynuz Kılıcı'nı bulmamıza Your Highness-3 2011 info-icon
and help us retrieve the Blade of Unicorn. yardım etmesini istiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Hurry, Simon! Acele et Simon! Mourne'a uç ve bu acil çağrıyı babama ulaştır. Your Highness-3 2011 info-icon
Come on, Manious, you've been sniffing dirt all morning. Hadi Manious, sabahtan beri toprağı kokluyorsun. Your Highness-3 2011 info-icon
We would not be in this position, Julie, Leezar'la konuşurken yakalanmasaydın Julie, Your Highness-3 2011 info-icon
if you wouldn't have gotten caught communicating with Leezar. şu anda bu durumda olmazdık. Your Highness-3 2011 info-icon
And if you ladies were proper assassins, Siz de karı gibi şövalye olmasaydınız Your Highness-3 2011 info-icon
you'd have cut them down back there as the Dark Lord commanded. Karanlık Lort'un emrettiği gibi kamp yerinde onları haklardınız. Your Highness-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183319
  • 183320
  • 183321
  • 183322
  • 183323
  • 183324
  • 183325
  • 183326
  • 183327
  • 183328
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact