• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183361

English Turkish Film Name Film Year Details
Sheeni... Sheeni... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...I want what you want. ...ben de senin istediğini istiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I wanna live all over the world and have adventures. Dünyanın her yerini gezip maceralar yaşamak istiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But I'm not Francois. Ama ben Francois değilim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm the guy who saw you and fell in love with you... Ben, seni görüp âşık olan... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and would do anything for you. ...ve uğruna her şeyi yapabilecek adamım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I don't wanna give you this... Sana bunu vermek istemiyorum... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but I don't have anything else to discard. ...ama elimden çıkaracak başka bir kartım yok. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Thank you very much and here's your change. Teşekkür ederim. İşte paranızın üstü. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Always shop at... Her zaman bekleriz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's a wonder that humankind has constructed any kind of civilization... Böylesine muazzam bir dikkat dağıtıcı olguya rağmen... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...with this monumental distraction at hand. ...insanoğlunun medeniyetler kurması hayret verici. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What are you doing here? I brought the police. Burada ne arıyorsun? Polis getirdim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I wasn't fooled for one second when I saw that ugly girl walking up. Şu çirkin kızı kapınızdan girerken gördüğüm zaman bir an bile aldanmamıştım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You were lurking outside my house? Of course. Evimin etrafında mı dolanıyordun? Tabii ki. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Protecting you. Seni koruyordum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Trent, you're a very nice person... Trent, sen çok iyi bir insansın... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but I just don't have those feelings for you. ...fakat senin için öyle duygular beslemiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're going to jail. I don't wanna hurt you. Hapishaneye gidiyorsun. Trent, canını yakmak istemiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'll only ask once that you and your adorable sweater step away from the... Bunu bir kez söyleyeceğim. Sen ve o güzel süveterin buradan Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Son of a bitch. Let go of me. Piç kurusu. Bırak beni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Come here, you little shit. Get off, you son of a bitch. Gel buraya seni göt herif. Bırak beni, piç kurusu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Get off of me. Son of a bitch. Bırak beni. Piç kurusu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
This is the arsonist. İşte kundakçı bu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I might be away for a long time, darling. Uzunca bir süre uzakta olabilirim, sevgilim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're 16. You're going to juvenile detention. 16 yaşındasın. Islah evine gideceksin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You'll be out in three months. So you'll wait for me? Üç ay sonra çıkarsın. Yani beni bekleyecek misin? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Where the hell else am I gonna go? Başka nereye gidebilirim ki? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, I'm headed for a stint in juvenile detention. Islah evinde geçecek bir esarete doğru yol alıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I can at least feel comforted by the fact that I'm not going in a virgin. En azından oraya bakir gitmeyişimle kendimi avutabiliyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And at lunchtime... Öğle yemeği vaktinde... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...when hardened offenders gather to swap tales of teenage rebellion... ...kaşarlanmış memurlar gençlerin asilik hikâyelerini... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...I bet they'll find mine hard to top. ...eminim ki benimkini en iyisi seçmeyecekler. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni says she'll wait for me... Sheeni beni bekleyeceğini... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and that when I'm released, we'll finally be together and free. ...ve çıktığımda nihayet beraber ve özgür olabileceğimizi söylüyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And I believe her. Ona inanıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I can feel in my heart that Sheeni is in love with me. Sheeni'nin bana âşık olduğunu kalbimde hissedebiliyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Not with some fantasy lover in a French romantic novel... Romantik Fransız romanındaki hayalî bir âşık ile değil de... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but with me... ...benimle... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...Nick Twisp. ...Nick Twisp ile. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's funny. Komiktir ki... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
After all that... ...yaşananların ardından... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...Nick Twisp was enough. ...Nick Twisp yeterli geldi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Estelle.... Her latest boyfriend, Jerry... Estelle... Son erkek arkadaşı, Jerry... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Hi, Nick. Hi. Selam Nick. Selam. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Have three more for you. Oh, thanks, Mr. Ferguson. Üç tane daha getirdim. Teşekkür ederim, Bay Ferguson. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Lacey is Dad's girlfriend. Baby... Lacey, babamın kız arkadaşı. Bebeğim... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
You made me a snack. Come here. Bana aperatif mi hazırladın? Gel buraya. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
I love it. Does my baby like it? Bayıldım. Beğenmiş mi benim bebeğim? Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...and I get hard. It starts to push against the tape ...ve feci gaza geliyorum. O da bandı koparmaya çalışırcasına Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Right. That's nice. Haklısın. Güzel. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
War. Well, you might wanna get it fixed... "War" mu oynuyoruz? Millie'ye çıkma teklif etmeden önce... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
ls Jerry here? He just went out. Jerry burada mı? Az önce çıktı. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...made it 1 7 miles before the engine blew up. ...motoru patlamadan önce anca 27 kilometre gidebildi. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...so I went for a random Ben de mecbur bu bayık filme kaldım. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Chad. Fuck you. Oh, fuck you, you love it. Chad. Siktir git. Sen siktir git. Bayılırsın buna. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...and you and l retire to the master bedroom. ...seninle yatak odamıza çekilelim. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...Iook forward to having around for years to come? ...önümüzdeki yıllar boyunca yanımızda olmasını bekleyebileceğim biri mi? Youth in Revolt-2 2009 info-icon
So are you staying near here? We live down the block. Sen ve ailen yakınlarda mı oturuyorsunuz? Aslında bloğun aşağısında oturuyoruz. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Hi. Honey, this is Sheeni Saunders. Selam. Tatlım, bu Sheeni Saunders. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Yes. Yes. She's on her way to the store. Öyle öyle. Kendisi mağazaya gidiyormuş da... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Your father's beer cooler on the Oh, no, he's not my father. Babanın bira soğutucusu Hayır, o benim babam değil. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
He and l have no blood links of any kind. Onunla aramızda en ufak bir kan bağı bile yok. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Where are your parents? They're at church. Ailen nerede? Kilisedeler. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Do you like Frank Sinatra? I do. Frank Sinatra'yı sever misin? Severim. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Bye. Bye. Hoşça kal. Görüşürüz. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Yes? Hello, Mr. Saunders. I'm Nick. Buyrun? Merhaba Bay Saunders. Ben Nick. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Ready? Very ready. Hazır mısın? Hem de nasıl. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
He's 1 7... 17 yaşında... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Well, you know, I also have a sweetheart for the moment, so.... Benim de aslında şu an bir sevgilim var. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Her name is Martha Singwall. She's 1 6. Martha Singwall. 16 yaşında. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
She's got toasted almond hair, so.... Koyu badem renginde saçları var. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...on the assimilation problems of ltalian immigrant workers... ...asimilasyon problemleri ile ilgili sosyolojik bir araştırma yürütüyordu da. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
She sounds wonderful. Yes, I think you'd like her, Sheeni. Mükemmel birine benziyor. Evet, görsen sen de severdin, Sheeni. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Nick? Sheeni, nice to see you. Nick? Sheeni, seni görmek çok güzel. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
See you tomorrow, Nick. Okay. Goodbye, Sheeni. Yarın görüşürüz Nick. Tamam, görüşürüz Sheeni. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
I might take 950. Nine hundred. 950 alsam yeter. 900. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Nine ten. We're in business. 910. Anlaştık. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Well, I'll take him. You will? Ben alırım. Alır mısın? Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...Iive like outlaws together. ...kaçaklar gibi birlikte yaşayabiliriz. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
I have spent the last 1 5 years trying to get this house to look just perfect. Son 15 yılımı bu ev muhteşem görünsün diye harcadım ben! Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Liar. Read it and weep. Yalancı! Oku ve ağla. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Hello? Hi, Nicky. Alo? Selam, Nicky. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
You sound concerned. If you don't take the initiative... Sesin endişeli geliyor. İlk adımı atmazsan... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
... who can wage, and win, a war of nerves. ...agresif bir sosyopattan başka bir şey değil. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Really? It took some convincing on her part. Gerçekten mi? İkna etmesi biraz zaman almış. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Let me go first, this is heavy. There were no other options. Önden ben gideyim, epey ağır. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Oh, Nicky. Morning, everyone. Nicky. Günaydın millet. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Shit! Shit! Turn it off! Fuck! Siktir! Siktir! Kapat! Siktir! Youth in Revolt-2 2009 info-icon
I thought we were gonna wreck it. Use your head. Sadece çarpacağız sanıyordum. Az kafanı kullan. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Sure you know what you're doing? Relax, kid. I read the book. Ne yaptığından emin misin? Sakin ol genç, kitabını okudum ben bunun. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
You've been making all the decisions for 1 6 years. Look at where you are. 16 yıldır tüm kararları sen veriyorsun. Bak şu hâline! Youth in Revolt-2 2009 info-icon
...though several firefighters were hospitalized due to.... ...birkaç itfaiyecinin hastaneye kaldırıldığı... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
1 35 pounds, dirty blond hair. ...60 kilo, koyu sarı saçlı." Youth in Revolt-2 2009 info-icon
But I like it here. You're gone, buster. Ama burayı seviyorum! Buraya kadar zevzek! Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Estelle? Start packing your bags. Estelle? Toparlanmaya başla, beyefendi. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
... where soon I'll be in the warm embrace... ...yakında, gelecekteki üstün yetenekli çocuklarımın... Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Hello? Sheeni, it's Nick. Alo? Sheeni, ben Nick. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
Nicky, that's incredible. Well, I did it for you, Sheeni. Nicky, bu inanılmaz. Senin için yaptım, Sheeni. Youth in Revolt-2 2009 info-icon
We're sending her away. What? Onu gönderiyoruz. Ne? Youth in Revolt-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183356
  • 183357
  • 183358
  • 183359
  • 183360
  • 183361
  • 183362
  • 183363
  • 183364
  • 183365
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact