Search
English Turkish Sentence Translations Page 183361
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sheeni... | Sheeni... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...I want what you want. | ...ben de senin istediğini istiyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I wanna live all over the world and have adventures. | Dünyanın her yerini gezip maceralar yaşamak istiyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
But I'm not Francois. | Ama ben Francois değilim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm the guy who saw you and fell in love with you... | Ben, seni görüp âşık olan... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and would do anything for you. | ...ve uğruna her şeyi yapabilecek adamım. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I don't wanna give you this... | Sana bunu vermek istemiyorum... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...but I don't have anything else to discard. | ...ama elimden çıkaracak başka bir kartım yok. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Thank you very much and here's your change. | Teşekkür ederim. İşte paranızın üstü. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Always shop at... | Her zaman bekleriz. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
It's a wonder that humankind has constructed any kind of civilization... | Böylesine muazzam bir dikkat dağıtıcı olguya rağmen... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...with this monumental distraction at hand. | ...insanoğlunun medeniyetler kurması hayret verici. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing here? I brought the police. | Burada ne arıyorsun? Polis getirdim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't fooled for one second when I saw that ugly girl walking up. | Şu çirkin kızı kapınızdan girerken gördüğüm zaman bir an bile aldanmamıştım. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You were lurking outside my house? Of course. | Evimin etrafında mı dolanıyordun? Tabii ki. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Protecting you. | Seni koruyordum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Trent, you're a very nice person... | Trent, sen çok iyi bir insansın... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...but I just don't have those feelings for you. | ...fakat senin için öyle duygular beslemiyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You're going to jail. I don't wanna hurt you. | Hapishaneye gidiyorsun. Trent, canını yakmak istemiyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'll only ask once that you and your adorable sweater step away from the... | Bunu bir kez söyleyeceğim. Sen ve o güzel süveterin buradan | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Son of a bitch. Let go of me. | Piç kurusu. Bırak beni. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Come here, you little shit. Get off, you son of a bitch. | Gel buraya seni göt herif. Bırak beni, piç kurusu. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Get off of me. Son of a bitch. | Bırak beni. Piç kurusu. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
This is the arsonist. | İşte kundakçı bu. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I might be away for a long time, darling. | Uzunca bir süre uzakta olabilirim, sevgilim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You're 16. You're going to juvenile detention. | 16 yaşındasın. Islah evine gideceksin. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You'll be out in three months. So you'll wait for me? | Üç ay sonra çıkarsın. Yani beni bekleyecek misin? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell else am I gonna go? | Başka nereye gidebilirim ki? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm headed for a stint in juvenile detention. | Islah evinde geçecek bir esarete doğru yol alıyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I can at least feel comforted by the fact that I'm not going in a virgin. | En azından oraya bakir gitmeyişimle kendimi avutabiliyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
And at lunchtime... | Öğle yemeği vaktinde... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...when hardened offenders gather to swap tales of teenage rebellion... | ...kaşarlanmış memurlar gençlerin asilik hikâyelerini... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...I bet they'll find mine hard to top. | ...eminim ki benimkini en iyisi seçmeyecekler. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Sheeni says she'll wait for me... | Sheeni beni bekleyeceğini... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and that when I'm released, we'll finally be together and free. | ...ve çıktığımda nihayet beraber ve özgür olabileceğimizi söylüyor. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
And I believe her. | Ona inanıyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I can feel in my heart that Sheeni is in love with me. | Sheeni'nin bana âşık olduğunu kalbimde hissedebiliyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Not with some fantasy lover in a French romantic novel... | Romantik Fransız romanındaki hayalî bir âşık ile değil de... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...but with me... | ...benimle... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...Nick Twisp. | ...Nick Twisp ile. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
It's funny. | Komiktir ki... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
After all that... | ...yaşananların ardından... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...Nick Twisp was enough. | ...Nick Twisp yeterli geldi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Estelle.... Her latest boyfriend, Jerry... | Estelle... Son erkek arkadaşı, Jerry... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Hi, Nick. Hi. | Selam Nick. Selam. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Have three more for you. Oh, thanks, Mr. Ferguson. | Üç tane daha getirdim. Teşekkür ederim, Bay Ferguson. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Lacey is Dad's girlfriend. Baby... | Lacey, babamın kız arkadaşı. Bebeğim... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
You made me a snack. Come here. | Bana aperatif mi hazırladın? Gel buraya. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
I love it. Does my baby like it? | Bayıldım. Beğenmiş mi benim bebeğim? | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...and I get hard. It starts to push against the tape | ...ve feci gaza geliyorum. O da bandı koparmaya çalışırcasına | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Right. That's nice. | Haklısın. Güzel. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
War. Well, you might wanna get it fixed... | "War" mu oynuyoruz? Millie'ye çıkma teklif etmeden önce... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
ls Jerry here? He just went out. | Jerry burada mı? Az önce çıktı. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...made it 1 7 miles before the engine blew up. | ...motoru patlamadan önce anca 27 kilometre gidebildi. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...so I went for a random | Ben de mecbur bu bayık filme kaldım. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Chad. Fuck you. Oh, fuck you, you love it. | Chad. Siktir git. Sen siktir git. Bayılırsın buna. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...and you and l retire to the master bedroom. | ...seninle yatak odamıza çekilelim. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...Iook forward to having around for years to come? | ...önümüzdeki yıllar boyunca yanımızda olmasını bekleyebileceğim biri mi? | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
So are you staying near here? We live down the block. | Sen ve ailen yakınlarda mı oturuyorsunuz? Aslında bloğun aşağısında oturuyoruz. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Hi. Honey, this is Sheeni Saunders. | Selam. Tatlım, bu Sheeni Saunders. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Yes. Yes. She's on her way to the store. | Öyle öyle. Kendisi mağazaya gidiyormuş da... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Your father's beer cooler on the Oh, no, he's not my father. | Babanın bira soğutucusu Hayır, o benim babam değil. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
He and l have no blood links of any kind. | Onunla aramızda en ufak bir kan bağı bile yok. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Where are your parents? They're at church. | Ailen nerede? Kilisedeler. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Do you like Frank Sinatra? I do. | Frank Sinatra'yı sever misin? Severim. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Bye. Bye. | Hoşça kal. Görüşürüz. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Yes? Hello, Mr. Saunders. I'm Nick. | Buyrun? Merhaba Bay Saunders. Ben Nick. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Ready? Very ready. | Hazır mısın? Hem de nasıl. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
He's 1 7... | 17 yaşında... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Well, you know, I also have a sweetheart for the moment, so.... | Benim de aslında şu an bir sevgilim var. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Her name is Martha Singwall. She's 1 6. | Martha Singwall. 16 yaşında. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
She's got toasted almond hair, so.... | Koyu badem renginde saçları var. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...on the assimilation problems of ltalian immigrant workers... | ...asimilasyon problemleri ile ilgili sosyolojik bir araştırma yürütüyordu da. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
She sounds wonderful. Yes, I think you'd like her, Sheeni. | Mükemmel birine benziyor. Evet, görsen sen de severdin, Sheeni. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Nick? Sheeni, nice to see you. | Nick? Sheeni, seni görmek çok güzel. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
See you tomorrow, Nick. Okay. Goodbye, Sheeni. | Yarın görüşürüz Nick. Tamam, görüşürüz Sheeni. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
I might take 950. Nine hundred. | 950 alsam yeter. 900. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Nine ten. We're in business. | 910. Anlaştık. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Well, I'll take him. You will? | Ben alırım. Alır mısın? | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...Iive like outlaws together. | ...kaçaklar gibi birlikte yaşayabiliriz. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
I have spent the last 1 5 years trying to get this house to look just perfect. | Son 15 yılımı bu ev muhteşem görünsün diye harcadım ben! | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Liar. Read it and weep. | Yalancı! Oku ve ağla. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Hello? Hi, Nicky. | Alo? Selam, Nicky. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
You sound concerned. If you don't take the initiative... | Sesin endişeli geliyor. İlk adımı atmazsan... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
... who can wage, and win, a war of nerves. | ...agresif bir sosyopattan başka bir şey değil. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Really? It took some convincing on her part. | Gerçekten mi? İkna etmesi biraz zaman almış. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Let me go first, this is heavy. There were no other options. | Önden ben gideyim, epey ağır. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Oh, Nicky. Morning, everyone. | Nicky. Günaydın millet. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Shit! Shit! Turn it off! Fuck! | Siktir! Siktir! Kapat! Siktir! | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
I thought we were gonna wreck it. Use your head. | Sadece çarpacağız sanıyordum. Az kafanı kullan. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Sure you know what you're doing? Relax, kid. I read the book. | Ne yaptığından emin misin? Sakin ol genç, kitabını okudum ben bunun. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
You've been making all the decisions for 1 6 years. Look at where you are. | 16 yıldır tüm kararları sen veriyorsun. Bak şu hâline! | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
...though several firefighters were hospitalized due to.... | ...birkaç itfaiyecinin hastaneye kaldırıldığı... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
1 35 pounds, dirty blond hair. | ...60 kilo, koyu sarı saçlı." | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
But I like it here. You're gone, buster. | Ama burayı seviyorum! Buraya kadar zevzek! | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Estelle? Start packing your bags. | Estelle? Toparlanmaya başla, beyefendi. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
... where soon I'll be in the warm embrace... | ...yakında, gelecekteki üstün yetenekli çocuklarımın... | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Hello? Sheeni, it's Nick. | Alo? Sheeni, ben Nick. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
Nicky, that's incredible. Well, I did it for you, Sheeni. | Nicky, bu inanılmaz. Senin için yaptım, Sheeni. | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |
We're sending her away. What? | Onu gönderiyoruz. Ne? | Youth in Revolt-2 | 2009 | ![]() |