• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183400

English Turkish Film Name Film Year Details
Seventy two twenty seven. yetmiş iki, yetmiş yedi You've Got Mail-6 1998 info-icon
This is a cash only line. Burası nakit ödeme sırası. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What? Cash only. Efendim? Nakit ödeme You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh, my God. Oh, my God. Oh, tanrım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I just have a credit card. I'm sorry. Is that okay? Sadece kredi kartım var. Özür dilerim. Sorun olur mu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
MAN: No, it's not okay. Evet olur. You've Got Mail-6 1998 info-icon
There's a sign. Bakın uyarı var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm sorry. I'm very sorry. Özür dilerim, çok özür dilerim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I never do this, but I'm asking you to make an exception in this one case. Hiç yaptığım bir şey değil. Bu seferlik bir ayrıcalık yapsanız... You've Got Mail-6 1998 info-icon
MAN: You have no cash? Nakitin yok mu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
She has no cash. No, she has no cash. Nakdi yokmuş. Hayır, nakdi yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Get on another line, lady. Başka bir sıraya geçin hanımefendi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I have a dollar. That's all. 1 dolarım var sadece. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I have a dollar. One dollar. 1 dolar, sadece 1 dolar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Is there anything you can do? Hello. Yapabileceğiniz bir şey var mı? Merhaba. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Hello. Hi. You need some money? Merhaba. Selam. Paraya ihtiyacın var mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, I do not need any money. Thank you very much. Hayır, paraya ihtiyacım yok. Çok teşekkür ederim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
CASHIER: Get in another line. Hi. Başka bir sıraya gir. Selam. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That is a great name. Rose. Ne güzel isim. Rose. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This is Kathleen. I'm Joe Bu Kathleen. Ben Joe... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Henry, how are you? Happy holidays. Henry, nasılsın? Mutlu şükran günleri.. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This is a credit card machine. Bu bir kredi kartı makinesi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's your turn to say "Happy Thanksgiving" back. Şimdi sıra sende "Şükran günün kutlu olsun" de. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Happy Thanksgiving back. Şükran günün kutlu olsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Who's there? JOE: Orange. Kim o? Portakal. You've Got Mail-6 1998 info-icon
"Orange" you going to give us a break... "Portakal" bu kredi kartını makineden... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...by zipping this credit card through the credit card machine? ...geçirerek sorunumuzu çözecek. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Come on, you can do it. Zip, zip. Hadi, yapabilirsin. Zip, zip. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That is a great name. Harika bir ismin var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
So you're fine. Artık iyisin değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Happy Thanksgiving. Henry, happy Thanksgiving. Mutlu şükran günleri. Henry, şükran günün kutlu olsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm so sorry. Really. Çok üzgünüm. Gerçekten. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I apologize from the bottom of my heart. HENRY: So sign already! Tüm kalbimle özür dilerim. İmzala o zaman! You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'd like to get home for the parade. ROSE: You have my pen. Eve gidip geçit törenini izlemek istiyorum. Kalemim sizde kaldı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
NELSON: Wonderful! ANNABEL: Thank you. Harika! Teşekkür ederim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: It's coming on Christmas They're cutting down trees Noel yaklaşıyor. Ağaçları kesiyorlar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do you know that Joni Mitchell song? Joni Mitchell'ın o şarkısını bilir misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I wish I had a river I could skate away on Bir nehrim olsun isterdim Üstünde kayabileceğim You've Got Mail-6 1998 info-icon
Such a sad song. And not really about Christmas at all. Hüzünlü bir şarkı. Ve Noel'le hiç ilgisi yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But I was thinking about it tonight as I was decorating my Christmas tree. Ama Noel ağacımı süslerken, o şarkıyı düşünüyordum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Unwrapping funky ornaments made of Popsicle sticks... Baston şekerlerden yapılma yılbaşı süslerini paketlerinden çıkarırken... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and missing my mother so much I almost couldn't breathe. ...ve annemi öyle çok özledim ki neredeyse nefesim kesildi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I always miss my mother at Christmas. Her Noel'de annemi çok özlerim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But somehow it is worse this year since I need some advice from her. Ama tavsiyelerine ihtiyacım olduğu için, bu yıl özlemim daha büyük. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I need her to make me some cocoa... Bana sıcak kakao yapıp, hayatımda kötü giden her şeyin... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and tell me that everything that's going badly in my life will sort itself out. kendiliğinden çözüleceğini söylemesine ihtiyacım var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: What kind of advice do you need? Can I help? Ne tür bir tavsiyeye ihtiyacın var? Yardım edebilir miyim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: Can you help? Yardım edebilir misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I wish you could help. Keşke edebilseydin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I wish.... Keşke... You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: I had a gut feeling you'd be online now. Online olduğunu hissettim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I can give you advice. I'm great at advice. Sana öğüt verebilirim. öğüt vermekte üzerime yoktur. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: If only you could help. Yardım edebilmeni çok isterdim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Is it about love? Aşk konusunda mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Please say no. Lütfen hayır de. You've Got Mail-6 1998 info-icon
No. How cute is that? Hayır. Çok tatlısın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: My business is in trouble. İşim tehlikede. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well.... Tamamdır... You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: I'm a brilliant businessman. Ben parlak bir iş adamıyım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's what I do best. En iyi olduğum konu bu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: No specifics. Remember? Ayrıntı yok. Unuttun mu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Well, minus specifics, it's hard to help except to say... Ayrıntı vermeden yardım etmem çok zor, ama şunu söyleyebilirim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...go to the mattresses. ...al paçalarını aşağıya. You've Got Mail-6 1998 info-icon
"Except to say go to the matt " "al paçalarını aşa... " You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: It's from The Godfather. It means you have to go to war. Godfather'dan. Savaşa girmek zorundasın demek. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What is it with men and The Godfather? Erkeklerin bu Godfather takıntısı da ne? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh, come on. Hello? Yapma şimdi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
[IMITATING MARLON BRANDO] Well, what can I.... Eee, ne söyleyebilirim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Michael Michael... You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: The Godfather is the I Ching. Godfather kutsal kitap gibidir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The Godfather is the sum of all wisdom. Godfather tüm bilgeliklerin özetidir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The Godfather is the answer to any question. Tüm soruların cevabıdır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What should I pack for my summer vacation? Mesela.. yaz tatili için yanıma ne almalıyım? You've Got Mail-6 1998 info-icon
"Leave the gun. Take the cannoli." "Silahını bırak. Çöreğini al. " You've Got Mail-6 1998 info-icon
"Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday." "Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe" You've Got Mail-6 1998 info-icon
The answer to your question is: "Go to the mattresses." Senin sorunun cevabı da: "Paçalarını aşağıya al" You've Got Mail-6 1998 info-icon
You're at war. "It's not personal, it's business. Savaştasın. "Bu kişisel bir şey değil, iş. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's not personal. It's business." Kişisel değil, iş." You've Got Mail-6 1998 info-icon
Recite that to yourself every time you feel you're losing your nerve. Sinirlerin her bozulduğunda bunu kendine hatırlat. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know you worry about being brave. Cesur davranmaktan çekindiğini biliyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't. Çekinme. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This is your chance. Bu senin tek şansın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Fight to the death! Ölümüne savaş! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Fight to the death. Ölümüne savaş. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's not personal. It's business. Just fight! Kişisel değil. İş. Sadece savaş! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Fight, fight, fight! Savaş, savaş, savaş! You've Got Mail-6 1998 info-icon
FRANK: Hey. Hey. Hey. Hey. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Frank. What? Frank. Efendim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I've decided to go the mattresses. Paçalarını aşağıya almaya karar verdim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do you think it would be a conflict of interest if you wrote about the store? Bizim kitapçıyla ilgili bir şeyler yazarsan, gazeteyi kendi çıkarına kullanmış olur musun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Yes. Yes? Evet. Evet mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
So you'll do it? Yani yazacak mısın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do you know what it is to go to the mattresses? Paçalarını aşağı almak ne demek biliyor musun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
From The Godfather. Godfather'dan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
George speaking, may I help you? Ben George, nasıl yardımcı olabilirim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHRISTINA: Kathleen, the Channel 2 truck just pulled up. Kathleen, Kanal 2 burada! You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: In a second. Hemen geliyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHRISTINA: Everyone's read the article. Makaleyi herkes okudu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: "So you do not have to look to the usual places... "Sonuç olarak iyi ve kötünün savaşını izlemek için You've Got Mail-6 1998 info-icon
...where good and evil face off... ...her zaman aynı yerlere bakmak zorunda değilsiniz... You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183395
  • 183396
  • 183397
  • 183398
  • 183399
  • 183400
  • 183401
  • 183402
  • 183403
  • 183404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact