• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183398

English Turkish Film Name Film Year Details
You've made me feel.... Bana kendimi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Enchanting. Your mother was enchanting. Büyüleyici. Anneniz büyüleyiciymiş. You've Got Mail-6 1998 info-icon
How will you be paying for this? Cash. Nasıl ödemek istersiniz? Nakit. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Twirling. Dönüyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
My mother and I used to twirl. Annemle ben dönerdik böyle. Dükkanı bana bıraktı, ben de kızıma bırakacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She left the store to me, and I'll leave it to my daughter. Burayı bana o bıraktı, ben de kızıma bırakacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
GEORGE: Seventy three dollars, please. How much? 73 dolar lütfen. Kaç? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Uh, 73 dollars. Ah, 73 dolar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh. Uh.... Oh... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't have a daughter. Oh! Kızım yok. Oh! You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm not married. But eventually.... Evli değilim. Ama gelecekte... You've Got Mail-6 1998 info-icon
So the big, bad Fox Books can just go to hell. Yani büyük, kötü Fox kitaplarının canı cehenneme. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Here you go. Thank you. Hey, we're ready? Buyrun. Teşekkür ederim. Hazır mısınız? You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's nice. ANNABEL: Bye, Kathleen. Bu çok hoş. Hoşçakal, Kathleen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Goodbye, Annabel. Goodbye, Matt. Güle güle, Annabel. Güle güle, Matt. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh, Matt, I have to ask you another thing. Oh, Matt, bir şey daha soracağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Can you spell cat? Kediyi heceleyebilir misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
[JOE CHUCKLES] Kedi! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Cat. Thanks. Kedi. Teşekkürler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Good thing it wasn't the fish. Neyse ki balıklar sıkışmadı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Take care! Kendinize iyi bakın! You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: No protests, no demonstrations. Protesto yok, gösteri yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KEVIN: The neighborhood loves us. Çevre halkı bizi sevdi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
NELSON: They're wondering where we've been all these years... Bunca zamandır nerelerde olduğumuzu merak ediyorlar... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...how they did without us. ...bizsiz nasıl yaşadıklarını. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's a hit! Tam isabet! You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's early. School's not out. Daha erken. Okullar tatil olmadı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And there is that children's store nearby. Shop Around the Corner. Ve yakında çocuk kitapları dükkanı var: Köşedeki Dükkan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
SCHUYLER: Cecilia's store. Cecilia Kelly. Cecilia'nın dükkanı. Cecilia Kelly. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We might have had a date once. Bir kere çıkmıştık sanırım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Her daughter owns it now. NELSON: We'll crush it. Dükkan şimdi kızının. Onu ezeceğiz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
SCHUYLER: She was enchanting. Büyüleyici bir kadındı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: They've been open six days. Açılalı 6 gün oldu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And we did $1200 less than the same week last year. Ve geçen yıl aynı haftaya göre 1200$ az iş yaptık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That could be a fluke, right? Rastlantıdır belki, değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Or not. Belki de değildir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Their store is new. It's a novelty. Mağaza yeni. Bu bir yenilik. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It'll all shake out. Meanwhile, I'm putting up more twinkle lights. Piyasa durgun zaten. Bu arada, vitrine daha çok ışık koyuyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What if we have to fold? Kapatmak zorunda kalırsak? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'll never find another part time job. Başka bir parttime iş bulamam. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Then I won't be able to pay my rent, and I'll have to move. Kiramı ödeyemem ve taşınmak zorunda kalırım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
To Brooklyn! Hem de Brooklyn'e! You've Got Mail-6 1998 info-icon
GEORGE: Ah, the joy of rent control. Six rooms... İşte kira kontrolünün iyi tarafı. 6 oda... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...450 a month. ...ayda sadece 450 dolar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We know. You've told us a million times. Biliyoruz, milyon kere söyledin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I can't believe you're bringing this up at a time like this. Böyle bir zamanda bile bunu söylediğine inanamıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's like those people who brag because they're tall. Uzun boylu olduğu için böbürlenip duran insanlar gibisin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This place is a tomb. Burası mezar gibi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm going to the nut shop where it's fun. Kuruyemişçiye gidiyorum, buradan daha eğlencelidir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Hi! Hi! Selam! You've Got Mail-6 1998 info-icon
We're so excited about your new book. When should we schedule a signing? Yeni kitabın hakkında çok heyecanlıyız. İmza gününü ne zaman yapalım? You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's being published in January. Will you be in business in January? Ocak'ta çıkacak. Ocak ayına kadar ayakta kalabilecek misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
We're doing great. Gayet iyi gidiyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: No difference whatsoever! Ufacık bir fark yok! You've Got Mail-6 1998 info-icon
You can count on me for anything. Support, rallies, picket lines. Bana her konuda güvenebilirsin. Destek, gösteri, protesto. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We can get the Times to write something. Times'da bir şeyler yazdırabiliriz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Or that nut from the Observer. ya da şu Observer'daki çatlak herife. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What nut in the Observer? MIRANDA: Frank something or other. Observer'daki hangi çatlak? Frank bi şey... You've Got Mail-6 1998 info-icon
This is just the sort of thing that would outrage him. Bu tam onu kızdıracak türden bir şey. You've Got Mail-6 1998 info-icon
FRANK: A nut? She called me a nut? Çatlak? Bana çatlak mı dedi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: That's not the point. She thinks my store is in trouble. Asıl söylemeye çalıştığım şey, başımın dertte olduğunu düşünmesi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Why would she say that? There's enough business for us all. Neden öyle söyledi? Hepimize yetecek kadar iş var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
FRANK: Yes, there is. No question. We are fine. Evet var, şüphesiz. Biz iyiyiz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You're more than fine. You're absolutely fine. İyiden de öte. Kesinlikle iyisin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We are fine. Yes. Biz iyiyiz. Evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
FRANK: Congratulations. Guess who I saw on the subway today? Tebrikler. Bugün metroda kimi gördüm tahmin et? You've Got Mail-6 1998 info-icon
PATRICIA: This is amazing. He said: Bu harika. Dedi ki: You've Got Mail-6 1998 info-icon
"You should go to a retreat. "Rehabilitasyona gitmelisin. Sakinleşeceğin bir yere." You've Got Mail-6 1998 info-icon
You really should go to a retreat." Gerçekten bir rehabilitasyon merkezine gitmelisin" You've Got Mail-6 1998 info-icon
Honey, will you get me another drink? I'm all out. Tatlım, bana bir içki daha getirir misin? Kurudum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
"It's a really great place... "Gerçekten mükemmel bir yer... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...to calm down." ...sakinleşmek için. " You've Got Mail-6 1998 info-icon
He said that to me. Isn’t that hilarious? Böyle dedi. Komik değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Champagne, please. Şampanya lütfen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Stoli on the rocks. But a fresh glass, please. Buzlu votka. Ama yeni bir bardakta lütfen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
White wine, please. Beyaz şarap lütfen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BARTENDER: Here you go. Thank you. Buyrun. Teşekkür ederim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do you remember me, from the bookstore? Beni hatırladınız mı, kitapçıdan? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Of course I remember you. Yes. Tabii hatırladım, evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
How's your aunt? Halanız nasıl? You've Got Mail-6 1998 info-icon
She's great. Thanks. Harika, teşekkürler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'd better go deliver this. Şunu versem iyi olur. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I have a very thirsty date. She's part camel. Çok susamış bir partnerim var. Biraz deve gibidir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Joe, right? Joe, isn't it? Joe? Joe'ydu, değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
And you are Kathleen. Ve sen de Kathleen'sin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Two white wine, please. İki kadeh beyaz şarap lütfen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I cannot believe that you were speaking to Joe Fox. Joe Fox ile konuştuğuna inanamıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Joe Fox? Joe Fox. Joe Fox? Joe Fox. You've Got Mail-6 1998 info-icon
As in As in... Yani... Yani... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...he's gonna take over everything. ...her şeyi ele geçirecek olan kişi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
F O X. F O X. You've Got Mail-6 1998 info-icon
God! I didn't realize Tanrım! Fark etmedim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I didn't know Bilmiyordum... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Who you were with? Kiminleydin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
[IN DEEP VOICE] I didn't know who you were with. Kiminleydin bilmiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
[IN NORMAL VOICE] It's from The Godfather. Godfather'dan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Sorry, it's from The Godfather. Pardon, Godfather'dandı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's when the movie producer realizes that Tom Hagen... Film yapımcısı, Tom Hagen'in... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...is an emissary of Vito Corleone. Vito Corleone'nin adamı olduğunu öğrendiğinde söyler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Just before the horse's head ends up in the bed... Atın kesilmiş kafasını yatağında bulmadan hemen önce... You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183393
  • 183394
  • 183395
  • 183396
  • 183397
  • 183398
  • 183399
  • 183400
  • 183401
  • 183402
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact