• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183406

English Turkish Film Name Film Year Details
...like a Baby Gap. ...hayatımda büyük bir boşluk doğacak. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Soon we'll just be a memory. Sonunda sadece bir anı olacağız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
In fact, some foolish person will probably think it's a tribute to this city. Bazı aptallar bu şehir için bir nimet olduklarını düşünecekler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The way it keeps changing on you, or the way you can never count on it. Bir şeyler sürekli değişip durursa, onlara asla güvenemezsin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know because that's the sort of thing I'd say. Her zaman böyle şeyler söylediğimi biliyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I'm heartbroken. ...kalbim kırıldı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I feel as if a part of me has died... Bir yanım ölmüş gibi hissediyorum... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and my mother has died all over again. ...sanki annem yeniden öldü. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And no one can ever make it right. Ve kimse bunu düzeltemez. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: What happened? Ne oldu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: You know, Dad, you did pretty well. At least you didn't marry her. Boşver baba, en iyisini yaptın. En azından evlenmedin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It lasted a while. Yeah. Bir süre devam etti. Evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
NELSON: You know... En son... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I've stayed on this boat after ...bu teknede... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Let's see. kimdi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Your mother. annenden sonra kalmıştım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Laurette, the ballet dancer. Laurette, balerin olan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She was the nanny? Dadı mıydı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I forgot that. Unutmuşum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Then there was the ice skater. Sonra bir buzpatencisi vardı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Also my nanny. Really? O da dadımdı. Gerçekten mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's amazingly ironic. Çok ironik. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And then there was Sybil, the, um.... Sonra Sybil, şeydi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's an "A" word. Astrologer. A ile başlayan bir şey. Astrolog. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Whose moon turned out to be in someone else's house. Senle birlikteyken yıldızı başkasıyla kesişmişti. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Just like Gillian. Tıpkı Gillian gibi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Gillian ran off with someone? The nanny. Gillian başkasıyla mı kaçtı? Dadıyla. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Nanny Maureen? Yes. Dadı Maureen? Evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Gillian ran off with Nanny Maureen. Gillian, dadı Maureen'le kaçtı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: It's incredibly ironic. İnanılmaz ironik. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's true. No other word for it. Doğru. Tek kelimeyle öyle. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well, who's better than us? Bizden iyisi yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Father and son, together at last. Sonunda baba oğul baş başa. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Who did you say you broke up with? Sen kimden ayrılmıştın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
You met her. Onunla tanışmıştın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Would I like her? Sevmiş miydim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Just kidding, son. Şaka yapıyorum evlat. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Now, is this beautiful or what? Sence de güzel değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Of course, I'll be living out of a suitcase for at least three weeks. Tabii en azından 3 hafta boyunca getirdiğim bavuldakilerle idare edeceğim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And then there's the inevitable legal hassle. Yasal işler de var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
More of your inheritance down the drain. Mirasının bir kısmı daha çöpe gidiyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't worry about it. I won't. Onu dert etme. Etmiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I just have to meet someone new. That's the easy part. Sadece yeni biriyle tanışmam gerek. O en kolay kısmı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Right, yeah. Ya tabii. You've Got Mail-6 1998 info-icon
A snap to find the one person in the world who fills your heart with joy. Kalbini neşeyle dolduracak birini bulmak çok kolay. You've Got Mail-6 1998 info-icon
NELSON: Don't be ridiculous. Saçmalama. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Have I ever been with anybody who fit that description? Hiç öyle biriyle birlikte olduğumu gördün mü? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Have you? Sen oldun mu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN [OVER INTERCOM]: Who is it? Kim o? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Uh, may I please come up? No, I don't Yukarı gelebilir miyim? Olmaz, ben... You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, I don't really think that that is a good idea, because... Ben bunun hiç iyi fikir olduğunu sanmıyorum... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I have a.... ...Çok fena... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I have a terrible... çok fena... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...cold. ...soğuk almışım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Can you hear that? Yeah. Duydun mu? Evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm sniffling, and I'm not really awake. Hapşuruyorum ve ayakta zor duruyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically... Ekinezya çayı ve C vitamini içiyorum... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...24 hours a day. I have a temperature. ...neredeyse 24 saat uyuyorum ve ateşim var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I think I'm contagious. So I would Sanırım bulaşıcı. Yani ben... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I would really appreciate it if you'd just go away. gidersen çok mutlu olurum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Kathleen? Kathleen? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Uh, just a second! Bir dakika! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Yes, just a second. Bir dakika. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Hello. Hello. Merhaba Merhaba You've Got Mail-6 1998 info-icon
I heard you were sick. Hasta olduğunu duydum You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I was worried. ve endişelendim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I wanted to make sure.... Ben de emin olmak iste... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Is there somebody here? No. Evde biri mi var? Hayır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh. It's the Home Shopping Network. Televizyondan satış kanalı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You buy any of those little porcelain dolls? O küçük porselen bebeklerden aldın mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I was thinking about it. Almayı düşünüyordum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You put me out of business. Yes, I did. Sen beni işimden ettin. Evet yaptım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Did you come to gloat? No. Böbürlenmeye mi geldin? Hayır You've Got Mail-6 1998 info-icon
To offer me a job? I would never İş teklif etmeye mi geldin? Ben asla... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I have plenty of offers. I got offered a job by Bir sürü teklif alıyorum. Hatta senin şu... You've Got Mail-6 1998 info-icon
By my former.... Your former? Eski kız arkadaşım... Eski? You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's too bad. You were so perfect for each other. Kötü olmuş. Çok yakışıyordunuz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't mean to say things like that. No matter what you've done... Böyle şeyler söylemek istemiyorum. Ne yapmış olursan ol... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...there's no excuse for my saying that. ...bunları söylemeye hakkım yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Every time I see you Seni ne zaman görsem... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Things like that just fly out of your mouth. Ağzından çıkıveriyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I brought you flowers. Sana çiçek aldım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Why don't I just put these in some water? Bunları niye suya koymuyorum? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I need a vase. Vazo nerede. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: There it is. Obviously. İşte burada. You've Got Mail-6 1998 info-icon
George says hello, by the way. George selam söyledi bu arada. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He told me you were sick. Hasta olduğunu o söyledi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He's revolutionizing the place. Mağazada devrim yaratıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You can't work in his department... Onun bölümünde çalışmak için... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...unless you have a Ph.D. in Children's Literature. ...çocuk edebiyatında doktora yapmış olmak lazım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You told me. They're so friendly. Söylemiştin. Çok dostane. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't you think daisies are the friendliest flower? Sence de papatyalar en arkadaş canlısı çiçekler değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
When did you break up? Ne zaman ayrıldınız? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Couple of weeks ago. Birkaç hafta önce. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This other person I know broke up with someone in an elevator. Bir tanıdığım kız arkadaşından asansörde ayrıldı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Or after it, or just outside it or.... Ya da indikten sonra ya da binerken... You've Got Mail-6 1998 info-icon
It got stuck. Asansörde kalmışlar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
When I saw you at the coffee place, I was waiting for him. Kafede karşılaştığımızda onu bekliyordum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I was.... Ve ben... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I was not charming. Değildim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183401
  • 183402
  • 183403
  • 183404
  • 183405
  • 183406
  • 183407
  • 183408
  • 183409
  • 183410
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact