• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183432

English Turkish Film Name Film Year Details
Want some milk? No, I should go out. Süt ister misiniz? Yok, çıkmam lazım. Yumurta-1 2007 info-icon
There are some things of Mother Zehra's that I need to give you. Şey, Zehra Anne'den kalan emanetler vardı. Onları vermem lazım size. Yumurta-1 2007 info-icon
Ok, but I'm not leaving now. I have things to do in town. Tamam, şimdi gitmiyorum, kasabada işlerim var. Yumurta-1 2007 info-icon
The passage you have read is from "Pearl", a novel of Steinbeck. Okuduğunuz parça Steinbeck'in "İnci" adlı romanından alınmıştır. Yumurta-1 2007 info-icon
This passage is a very short part that tells the story of Kino. Bu parçada bize, Kino'nun başından geçen olaylardan yalnızca ufak bir kesit sunulduğunu görüyorsunuz. Yumurta-1 2007 info-icon
If you read the whole novel, you will see several events that develop out of one. Kitabın tümünü okuduğunuzda, bir ana olay etrafında gelişen birçok olaya tanık olacaksınız. Yumurta-1 2007 info-icon
And you will meet a wide variety of personality types and... Geniş bir yer ve zaman dilimi içerisinde... Yumurta-1 2007 info-icon
...characters interacting within a wide place and time frame. ...çeşitli tip ve karakterlerle karşılaşacaksınız. Yumurta-1 2007 info-icon
Yes? Is the lawyer here? Buyrun? Avukat Bey yok mu? Yumurta-1 2007 info-icon
He went to Izmir on business... Come in. I can help you. Avukat bir iş için İzmir'e gitmişti. Ben yardımcı olayım. Yumurta-1 2007 info-icon
OK then I'll come back tomorrow. Mr Yusuf? I can write a petition... Tamam ben yarın uğrarım. Yusuf Bey? Veraset işiniz falan... Yumurta-1 2007 info-icon
...if it is about inheritance. ...varsa buyrun dilekçe yazabilirim. Yumurta-1 2007 info-icon
And you are... I'm Mehmet, Muharrem Y�lmaz's son... Çıkaracağım ama... Ben, Muharrem Yılmaz'ın oğlu Mehmet. Yumurta-1 2007 info-icon
Would you like some tea? Buyrun bir çay ikram edeyim? Yumurta-1 2007 info-icon
Can I have your ID please? Kimliğinizi alabilir miyim? Yumurta-1 2007 info-icon
Driving license won't work; we need your ID. Ehliyet olmaz. Normal nüfus cüzdanı olması lazım. Yumurta-1 2007 info-icon
I don't have it with me. Yok yanımda nüfus cüzdanı. Yumurta-1 2007 info-icon
Because your ID number is necessary. What should I do? Çünkü TC Kimlik numarası falan lazım. Ne yapacağız? Yumurta-1 2007 info-icon
Can you call someone to fax it? Arayıp öğrenemez misiniz? Veya faksla falan? Yumurta-1 2007 info-icon
OK. Arayayım. Yumurta-1 2007 info-icon
I can't get a connection here. The office is out of range. Burdan çekmiyor galiba? Burası biraz çukur kalır. Yumurta-1 2007 info-icon
You can call from the yard. Ok. İsterseniz avludan arayabilirsiniz. Tamam. Yumurta-1 2007 info-icon
Hello? How are you? All right I guess. Alo? N'aber? Benim, benim. Yumurta-1 2007 info-icon
I'm in Tire. My mother just passed away. Thanks. Tire'ye geldim ya. Annemi kaybettik. Sağ ol. Yumurta-1 2007 info-icon
No, I'm coming back. She's buried already... Yok, yok, zaten ben de geleceğim. Defnettik... Yumurta-1 2007 info-icon
...but I have to settle some things up. That's why I called you. Bir iki iş var onları halletmem lazım. Onun için aradım aslında. Yumurta-1 2007 info-icon
Would you go to my shop? Ya şey, bi dükkana uğrar mısın abicim? Yumurta-1 2007 info-icon
My ID is in the drawer. Dükkanda benim çekmecenin içinde masada şey var, nüfus kağıdı. Yumurta-1 2007 info-icon
I'll give you a telephone number, can you fax it? Onu, sana bir numara vereceğim ben, arkalı önlü bi faks yollar mısın? Yumurta-1 2007 info-icon
Ok. Thanks. Thank you. Tamam. Sağ ol. Sağ ol, sağ ol. Teşekkür ederim. Yumurta-1 2007 info-icon
What happened to you, son? Did you fall down? Ne oldu çocuğum sana? Düştün mü sen? Yumurta-1 2007 info-icon
Smell the onion. Son, wake up. Soğan koklaman lazım. Oğlum, uyan bakalım. Yumurta-1 2007 info-icon
What happened to you son... You fell down... Did you hurt yourself? Ne oldu oğlum sana düştün sen ya. Bir yerin acıdı mı? Yumurta-1 2007 info-icon
Try sitting up, son. Stand up now. Oğlum. Doğran bakalım, bir kalkalım bakalım. Yumurta-1 2007 info-icon
What happened to you? Are you in pain? Ne oldu sana? Düştün sen ya. Bir yerin acıdı mı? Yumurta-1 2007 info-icon
Come on. I will help you up. Hadi kalk. Hadi bakalım. Azıcık gayret et. Yumurta-1 2007 info-icon
Stand up, let me bring you there, drink water. Kalk oğlum, ben seni oraya götürüm de, oturturayım biraz su içireyim. Yumurta-1 2007 info-icon
Come along. Gel şöyle. Yumurta-1 2007 info-icon
Come. Dön. Şöyle dön. Yumurta-1 2007 info-icon
Come, let me give you some water. Şuraya otur da ben sana bir su vereyim. Yumurta-1 2007 info-icon
Let me give you some water. Dur bir su vereyim ben sana. Yumurta-1 2007 info-icon
Drink it, you'll feel better. İç, su iç bakalım çocuğum. Aklın başına gelsin. Yumurta-1 2007 info-icon
You'll feel better. Biraz kendine gelirsin. Yumurta-1 2007 info-icon
Do you feel pain anywhere? You fell down. Bir yerin acıyor mu? [Hayır] Orada düştün. Yumurta-1 2007 info-icon
I didn't notice anything, but they never give a death notice in the evening. Dikkat etmedim hangi camiden verildiğini, ama akşamdan sala pek olmaz. Yumurta-1 2007 info-icon
You can see everywhere. Her yer görünüyor burdan yahu! Yumurta-1 2007 info-icon
Look down there... Behind that big tree. That's our house. Bak şu büyük ağacın arkasındaki yer. Bizim ev. Yumurta-1 2007 info-icon
And there the school next to the mosque. Our high school. Caminin yanındaki okul, liseyi okuduğumuz yer. Yumurta-1 2007 info-icon
You can see whoever you want. Kimi görmek istiyorsan, herkes var. Yumurta-1 2007 info-icon
Let's sit down for a bit. Oturalım şöyle. Yumurta-1 2007 info-icon
How are your lessons? Fine. Dersler nasıl gidiyor senin? Güzel gidiyor. Yumurta-1 2007 info-icon
The last exam went well. I hope I'll do even better. Son dönemin sınavı da iyi geçti. Daha iyi de olacak inşallah, bakalım. Yumurta-1 2007 info-icon
Good. So, if you pass the university entrance examination, will you leave? Şimdi sen kazanırsan gidecek misin üniversiteye? Yumurta-1 2007 info-icon
Sure I'll go. Where to, for instance? Gideceğim tabii yahu. Nereye mesela? Yumurta-1 2007 info-icon
Istanbul, Izmir wherever I get accepted. So, far away. İstanbul, İzmir, neresi olursa. Uzak yani. Yumurta-1 2007 info-icon
Far away. Ee uzak tabi. Yumurta-1 2007 info-icon
What do you think about me? Sen benim hakkımda ne düşünüyorsun, Ayla? Yumurta-1 2007 info-icon
What do I think? Ne düşüneyim? Yumurta-1 2007 info-icon
Well... You're a good person. I trust you. İşte... İyi bir insansın. Sonra sana güveniyorum. Yumurta-1 2007 info-icon
That's it. I am only a good person to you? Bu kadar. Sadece iyi bir insan mıyım sence ben? Yumurta-1 2007 info-icon
What do you expect? Ne olmasını bekliyorsun ki? Yumurta-1 2007 info-icon
Ayla, I'm serious. Me too. Ayla, ben ciddiyim. Ben de ciddiyim. Yumurta-1 2007 info-icon
Let's go. Gidelim mi artık? Yumurta-1 2007 info-icon
He came in the early afternoon. He's still sleeping. O da akşam üzeri gelmiş. Hâlâ uyuyor. Yumurta-1 2007 info-icon
I think he'll probably sleep till morning. Herhalde uyur sabaha kadar daha. Yumurta-1 2007 info-icon
So, you tell me, how is school? What are you doing? Ee sen anlat. Ne yapıyorsun, okul nasıl? Yumurta-1 2007 info-icon
Everything is going great. Just like I wanted. Okul çok iyi gidiyor. Çok istediğim gibi her şey. Yumurta-1 2007 info-icon
You know Asl�? We are roommates in the dormitory. Bizim Aslı vardı biliyorsundur. Onunla aynı odada kalıyoruz. Yumurta-1 2007 info-icon
You're very lucky. She is very lucky too. Çok şanslısın. O da çok şanslı. Yumurta-1 2007 info-icon
I hope you pass the university exam and come too. Evet, inşallah sen de kazanır gelirsin birlikte... Yumurta-1 2007 info-icon
I'm studying. I'm trying hard. İnşallah. Çalışıyorum ben de. Uğraşıyorum. Yumurta-1 2007 info-icon
Sure. Keep up with your lessons. Study hard. Tabi, tabi. Kursunu hiç ihmal etme. Yumurta-1 2007 info-icon
You know, Aunt Zehra wanted you to go to university. Biliyorsun, Zehra Teyze de senin okumanı isterdi. Yumurta-1 2007 info-icon
Anybody here? Kimse yok mu? Hey. Yumurta-1 2007 info-icon
Yusuf! Yusuf! Yusuf! Yusuf! Yumurta-1 2007 info-icon
Cevdet! How are you? N'aber Cevdet? Yumurta-1 2007 info-icon
How are you? How are you Yusuf? Nasılsın? Nasılsın Yusuf? Yumurta-1 2007 info-icon
I'm very sorry about your mother. Thanks. Başın sağ olsun. Sağ olasın, sağ ol, teşekkür ederim. Yumurta-1 2007 info-icon
You look just the same, Yusuf. You too... Hiç değişmemişsin be Yusuf. Sen de be abicim. Yumurta-1 2007 info-icon
Come, let's have a beer. But I'm just on my way to �stanbul now... Gelsene bir bira içelim. Ya ben şimdi İstanbul'a yola çıkacağım. Yumurta-1 2007 info-icon
Nobody is like a mother, Yusuf. You'll understand this better later on... Ana gibisi yok Yusuf. Sonra anlayacaksın... Yumurta-1 2007 info-icon
How is the store going? It's the same. Nothing more; nothing less. Dükkan nasıl gidiyor? İyi işte hep aynı. Ne uzadık ne kısaldık işte. Yumurta-1 2007 info-icon
You know how Tire is... Tire'nin durumunu biliyorsun. Yumurta-1 2007 info-icon
Who else do you see? You should ask who's left. Kimleri görüyorsun eskilerden? Kimler kaldı desene. Yumurta-1 2007 info-icon
Who? Only Yavuz and me... Kimler? Bir ben, bir de Yavuz... Yumurta-1 2007 info-icon
Yavuz. And what about Murat? He moved to Izmir. Murat ne yapıyor? Murat İzmir'e taşındı. Yumurta-1 2007 info-icon
He married your G�l. Senin Gül var ya, onunla evlendi. Yumurta-1 2007 info-icon
But G�l is back here. They got divorced... Gül burada ama. Boşandı onlar... Yumurta-1 2007 info-icon
Dad. Let me introduce you to my friend Yusuf. Baba. Oğlum, seni arkadaşım Yusuf'la tanıştırayım. Yumurta-1 2007 info-icon
Hi. My oldest boy, Cem. Merhaba. Benim büyük oğlan, Cem. Yumurta-1 2007 info-icon
Go tell her I have a visitor from Istanbul. Go on. Oğlum, İstanbul'dan misafiri varmış de. Hadi, koş öyle söyle. Hadi, koş. Yumurta-1 2007 info-icon
He is a big boy. Thank you. Allah bağışlasın, kocaman. Sağ ol, cümlemizin. Yumurta-1 2007 info-icon
They just don't leave you be... Bir rahat yok... Yumurta-1 2007 info-icon
Your mother used to give us new about you... Rahmetliden alıyorduk haberlerini. Yumurta-1 2007 info-icon
We couldn't call and thank you. Sorry about that. Bir arayıp teşekkür edemedik. Kusura bakma. Yumurta-1 2007 info-icon
For what? For sending us your book. Ne için? Kitap göndermişsin. Yumurta-1 2007 info-icon
We were very proud of you... Gurur duyduk valla. Yumurta-1 2007 info-icon
I actually don't understand much about poetry. Gerçi ben şiirden falan anlamam bilirsin de. Yumurta-1 2007 info-icon
But my wife liked it very much. Bizim hanım çok beğendi. Yumurta-1 2007 info-icon
She understands. Thanks. Bak, o anlar. Sağ olsun. Yumurta-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183427
  • 183428
  • 183429
  • 183430
  • 183431
  • 183432
  • 183433
  • 183434
  • 183435
  • 183436
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact