Search
English Turkish Sentence Translations Page 183436
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I chose this place by chance. | Bu yeri tesadüfen seçtim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Yeah, some are dead in here. | Evet, burada birkaç kişi öldü. | Yurika-1 | 2000 | |
| There are four survivors. | Hayatta kalan dört kişi var. | Yurika-1 | 2000 | |
| Everybody has to die sometime. | Herkes birgün ölecek. | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Mr. Detective. Who am I? Pop quiz! | Hey Dedektif. Ben kimim? Mini bir sınav! | Yurika-1 | 2000 | |
| Yeah, pop quiz. | Evet, mini bir sınav. | Yurika-1 | 2000 | |
| Well, when you figure it out, speak up, so I can hear you. | Pekâla, anladığında konuşursan seni duyabilirim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Hello. Lost it. | Alo. Onu kaybettim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Nothing. Can you hear me? | Hiçbirşey. Beni duyabiliyor musun? | Yurika-1 | 2000 | |
| It's stuffy in here. | Burası çok sıkıcı. | Yurika-1 | 2000 | |
| I'm going out for a minute. | Birazdan çıkacağım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Mr. Bus Driver... | Hey otobüs şöförü... | Yurika-1 | 2000 | |
| Would you step outside with me? | ..benimle biraz dışarıda gezer misin? | Yurika-1 | 2000 | |
| How about letting the children go? | Çocukları dışarı göndermeye ne dersin? | Yurika-1 | 2000 | |
| Well, the children ARE our future | Çocuklar bizim geleceğimizdir. | Yurika-1 | 2000 | |
| but all I really want right now | Şimdi hepsi dışarıya çıkıp... | Yurika-1 | 2000 | |
| is to go out and get some fresh air. | ..temiz hava almak istiyorlardır. | Yurika-1 | 2000 | |
| Wow... what a beautiful day. | Vay... Ne harika bir gün. | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Mr. Bus Driver, you gotta name? | İsmin ne? | Yurika-1 | 2000 | |
| SAWAI... SAWAI Makoto. | SAWAI... SAWAI Makoto. | Yurika-1 | 2000 | |
| Does Makoto mean anything? | Makoto'nun bir anlamı var mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Truthful, direct. | Dürüst, düzgün. | Yurika-1 | 2000 | |
| Great name! | Harika bir isim! | Yurika-1 | 2000 | |
| Ever wish you were somebody else? | Hiç başka birisi olmak istedin mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| I really would have liked to be someone else. | Eğer başka birşey yapıyor olsaydın bu çok hoşuna giderdi. | Yurika-1 | 2000 | |
| Now I'm just sick of everything. | Herşeyden bıkmış vaziyetteyim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Fire!! | Ateş!! | Yurika-1 | 2000 | |
| Busjack in Shiroishi, Fufkuoka. | Busjack Shiroishi'de, Fufkuoka. | Yurika-1 | 2000 | |
| Tragedy at noon. | Öğle vakti trajedisi. | Yurika-1 | 2000 | |
| Six shot dead, | Bir polisin,.. | Yurika-1 | 2000 | |
| including one policeman. | ...6 öldürücü atışıyla. | Yurika-1 | 2000 | |
| Two middle school children, bus driver rescued. | İki öğrenci ve otobüs şöförü kurtarıldı. | Yurika-1 | 2000 | |
| Assailant's identity yet unknown. | Saldırganın kimliği henüz bilinmiyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| Am I at fault for having survived? | Hayatta kaldıysam bu benim yanlışım mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| A physician is leaving the house. | Doktor evden ayrılıyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| A doctor who has just seen Kozue is coming out of the house. | Kozue'yi gören doktor evden ayrılıyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| Excuse me doctor, what can you tell us? | Afedersiniz doktor, bize ne söyleyebilirsiniz? | Yurika-1 | 2000 | |
| Is little Kozue recovering? | Küçük Kozue iyileşecek mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Ignore it! | Boşver gitsin! | Yurika-1 | 2000 | |
| Who said such a thing? | Kim böyle dedi? | Yurika-1 | 2000 | |
| That's not true! Don't be ridiculous!! | Bu doğru değil! Saçmalama!! | Yurika-1 | 2000 | |
| Yes... good bye! | Evet... Hoşçakal! | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey, Mitsu! | Hey, Mitsu! | Yurika-1 | 2000 | |
| Kozue... | Kozue... | Yurika-1 | 2000 | |
| There's a rumor in town that she was raped in the bus. | Şehirdeki söylentiye göre otobüste onun ırzına geçilmiş. | Yurika-1 | 2000 | |
| Yoshiyuki's home... Let's have him find him. | Yoshiyuki'nin evi... Haydi onu bulalım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Makoto left a note? | Makoto bir not bıraktı mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Yumiko, give him the note. | Yumiko, notu ona versene. | Yurika-1 | 2000 | |
| Mom, don't be so pushy! | Anne, o kadar da aceleci olma! | Yurika-1 | 2000 | |
| Yumiko... | Yumiko... | Yurika-1 | 2000 | |
| Good evening, brother in law. | İyi akşamlar. | Yurika-1 | 2000 | |
| Sorry for the trouble. | Rahatsızlık için özür dilerim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Makoto's my brother. | Makoto benim kardeşimdir. | Yurika-1 | 2000 | |
| Yes, Yumiko, we're all family. | Evet, Yumiko, Hepimiz bir aileyiz. | Yurika-1 | 2000 | |
| Did Makoto say anything, dad? | Makoto herhangi birşey söyledi mi baba? | Yurika-1 | 2000 | |
| He just said he was going out for a bit. | Biraz dışarıda dolanacağını söyledi. | Yurika-1 | 2000 | |
| Kiyoko, tea please. | Kiyoko, çay lütfen. | Yurika-1 | 2000 | |
| I'll check the station and the police. | İstasyon ve polisi kontrol edeceğim. | Yurika-1 | 2000 | |
| The sooner the better. | Çabuk iyileşiyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| Don't mention it, Aunt Yumi. | Bir daha onun adını ağzına alma, Yumi Teyze. | Yurika-1 | 2000 | |
| Won't she come back? | Geri gelmeyecek mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Dad told me there's another man. | Babam bana onun başka bir adamla birlikte olduğunu söyledi. | Yurika-1 | 2000 | |
| Why's she need a new man? | Başka birine niye ihtiyaç duydu ki? | Yurika-1 | 2000 | |
| Daddy hit her. | Babam onu tokatlamış. | Yurika-1 | 2000 | |
| Why did he hit her? | Niye tokatlamış? | Yurika-1 | 2000 | |
| Is it because of us? | Bizim yüzümüzden mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Put it out of your mind. | Böyle şeyleri kafana takma. | Yurika-1 | 2000 | |
| Because daddy died the insurance sends money. | Çünkü babam öldü ve sigorta şirketi para göndermiş. | Yurika-1 | 2000 | |
| Naoki? It's Aunt Yoshiko, How are you? | Naoki? Ben Yoshiko Teyzen, Nasılsın? | Yurika-1 | 2000 | |
| I've been so worried about you two. | İkiniz için de çok endişelendim. | Yurika-1 | 2000 | |
| I keep planning to come visit, you know. | Sizin ziyaretinize gelmeyi düşünüyorum. | Yurika-1 | 2000 | |
| Did the insurance company pay you yet? | Sigorta şirketi henüz ödemenizi yapmadı mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Of course, your uncle did lose his temper at the funeral, | Elbette, amcanız onun cenazesinde biraz öfkelendi, ancak.. | Yurika-1 | 2000 | |
| but I really wanted you to come and live with us. | ..ben gelip sizinle birlikte yaşamayı gerçekten çok istedim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Isn't it great that Makoto's back!? | Yoksa Büyük Makoto döndü mü!? | Yurika-1 | 2000 | |
| Here and there. | Şuraya buraya. | Yurika-1 | 2000 | |
| Here and there? | Şuraya buraya mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| You're not leaving again? | Yine ayrılmayacaksın değil mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| You'll stay with us for good, won't you? | Bizimle kalman iyi olur, ister misin? | Yurika-1 | 2000 | |
| Yumi went back home to Hakata. | Yumi Hakata'ya evine döndü. | Yurika-1 | 2000 | |
| One of her old friends called. She's back at the beauty parlor. | Eski arkadaşlarından biri onu aradı. O da güzellik salonuna geri döndü. | Yurika-1 | 2000 | |
| You could go visit her. | Ona bir uğramalısın. | Yurika-1 | 2000 | |
| Silly. It's not so easy. | Budala. Bu hiç de kolay değil. | Yurika-1 | 2000 | |
| So, let's drink to his health. | Peki, onun sağlığına içelim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Sorry, I don't drink anymore. | Üzgünüm, daha fazla içmek istemiyorum. | Yurika-1 | 2000 | |
| He doesn't have to. | İçmek zorunda değil. | Yurika-1 | 2000 | |
| Makoto, the bath's ready. | Makoto, banyo hazır. | Yurika-1 | 2000 | |
| What are you going to do for work? | İş konusunu ne yapacaksın? | Yurika-1 | 2000 | |
| I'll go see Shigeo tomorrow. | Yarın Shigeo'yu görmeye gideceğim. | Yurika-1 | 2000 | |
| It's a good idea. | İşte bu iyi bir fikir. | Yurika-1 | 2000 | |
| We should be able to help you. | Sana yardım edebiliriz. | Yurika-1 | 2000 | |
| No, thanks, really. | Hayır, teşekkürler, gerçekten. | Yurika-1 | 2000 | |
| But that's day labor, isn't it? | Fakat bugün iş günü değil mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| I'm not even sure yet. | Henüz tam anlamıyla emin değilim. | Yurika-1 | 2000 | |
| He just said he's OK. Leave him alone. | İyi olacağını söyledi. Onu yalnız bırakın. | Yurika-1 | 2000 | |
| Now Mikito, you stay out of this. | Mikito, sen bu konuya karışma. | Yurika-1 | 2000 | |
| Good night grandpa. | İyi geceler dedecim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Papa, here's your new toothbrush. | Baba, yeni diş fırçan burada. | Yurika-1 | 2000 | |
| There's a typhoon coming. | Bir tayfun geliyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| You didn't sleep? | Sen uyumadın mı? | Yurika-1 | 2000 |