• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183463

English Turkish Film Name Film Year Details
We cancel it and go quietly off to bed İptal edip usluca yatağa gideriz Z-1 1969 info-icon
or better yet, to the Bolsho� opening! veya daha iyisi, Bolşoy açılışına! Z-1 1969 info-icon
And we take him there too? And send his audience there? Ve onu da oraya mı götürelim? Ve dinleyicilerini de oraya mı gönderelim? Z-1 1969 info-icon
You got a hall? The Bolsho�! Salonun var mı? Bolşoy! Z-1 1969 info-icon
A plot on the doc's life! Doktora suikast planı mı! Z-1 1969 info-icon
Says who? My wife. Kim diyor? Karım. Z-1 1969 info-icon
Who told you? None of my business? Sana kim söyledi? Bana ne mi? Z-1 1969 info-icon
What'll we tell the police? Don't hang up! Polise ne diyeceğiz? Kapatma! Z-1 1969 info-icon
She won't say. The guy didn't know the doctor's due today. Söylemiyor. Adam doktorun bugün geleceğini bilmiyormuş. Z-1 1969 info-icon
This is George Pirou. You must tell us who... Ben George Pirou. Kim olduğunu söylemelisiniz... Z-1 1969 info-icon
Certainly not! Elbette hayır! Z-1 1969 info-icon
I trust him. He didn't know about tonight's meeting. Ona güveniyorum. Bu akşamki toplantıyı bilmiyordu. Z-1 1969 info-icon
He overheard a discussion. Bir konuşmayı duymuş. Z-1 1969 info-icon
He won't tell you. Me neither! Size söylemez. Bana da! Z-1 1969 info-icon
He's had enough trouble! He has a family! Yeteri kadar sorunu var! Bir ailesi var! Z-1 1969 info-icon
Now they know! Artık biliyorlar! Z-1 1969 info-icon
Now you know. So do something! Artık biliyorsun. Öyleyse bir şey yap! Z-1 1969 info-icon
I know, darling. See you later! Biliyorum, hayatım. Görüşürüz! Z-1 1969 info-icon
Call the Red Cross! Kızılhaç'ı çağıralım! Z-1 1969 info-icon
Attorney Gen.! Başsavcı! Z-1 1969 info-icon
It's all quite vague. An anonymous witness. Tamamen belirsiz. İsimsiz bir tanık. Z-1 1969 info-icon
An overheard conversation! Kulak misafiri olunmuş bir konuşma! Z-1 1969 info-icon
Maybe it's a hoax or a chronic liar! Belki bir şakadır veya kronik bir yalancı! Z-1 1969 info-icon
Like those who phone there's a bomb in a plane... Uçakta bomba var diye telefon edenler gibi... Z-1 1969 info-icon
Who'd want to kill your president? Başkanınızı kim öldürmek isteyebilir? Z-1 1969 info-icon
Marie, open the door! Marie, kapıyı aç! Z-1 1969 info-icon
I'll call the Head of Security. Güvenlik Şefi'ni arayacağım. Z-1 1969 info-icon
He'll provide protection, unofficially! Koruma sağlayacak, gayri resmi olarak! Onu düzeltmeye çalıştım ama kafasına eseni yapar. Z-1 1969 info-icon
We've no basis for any action! Harekete geçme gerekçemiz yok! Z-1 1969 info-icon
Yes, I'm interested in the Paris Commune! Evet, Paris Komünü ile ilgiliyim! Z-1 1969 info-icon
I'm late! You'll come to the theatre tonight? Geç kaldım! Bu akşam tiyatroya geliyor musun? Z-1 1969 info-icon
As for a hall, I can do nothing. Salon konusunda, bir şey yapamam. Z-1 1969 info-icon
Property rights can't be infringed upon, Mülkiyet hakları çiğnenemez, Z-1 1969 info-icon
even though some may want to change that! bazıları bunu değiştirmek istiyor olsa da! Z-1 1969 info-icon
Yes, Papa? Niki, see to our guest. Evet, Baba? Niki, konuğumuzla ilgilen. Z-1 1969 info-icon
In 2 seconds! 2 saniye sonra! Z-1 1969 info-icon
He's a fine magistrate! İyi bir yargıçtır! Z-1 1969 info-icon
He's out? Give me his duty officer. Çıktı mı? Bana nöbetçi memurunu verin. Z-1 1969 info-icon
You know about tonight? Not the Bolsho�! Akşamki konuyu biliyor musunuz? Bolşoy değil! Z-1 1969 info-icon
Yes! The Doctor's life has been threatened. Evet! Doktorun yaşamı tehdit edilmiş. Z-1 1969 info-icon
No, but he's due to arrive... Shortly. Hayır, ama geliş saati... Kısa süre içinde. Z-1 1969 info-icon
He'll arrive shortly. Kısa sürede geliyor. Z-1 1969 info-icon
No... on the phone. Hayır... telefonda. Z-1 1969 info-icon
Like you say... Dediğiniz gibi... Z-1 1969 info-icon
Tell the Col. I phoned. Albaya aradığımı söyleyin. Z-1 1969 info-icon
"All quite vague"... "No basis for any action". "Çok belirsiz"... "Harekete geçme gerekçesi yok". Z-1 1969 info-icon
The Doctor'll be mad when he hears we asked those puppets for help. Bu kuklalardan yardım istediğimizi duyunca doktor çok kızacak. Z-1 1969 info-icon
Puppets? Of the USA! Kuklalar? Amerika'nın! Z-1 1969 info-icon
What can they have to do with it! Bu işle ilgileri ne! Z-1 1969 info-icon
Always blame the USA! Even if you're wrong! Hep Amerika'yı suçlarsınız! Haksız olsanız da! Z-1 1969 info-icon
Cut it out! You're not always funny! Kes şunu! Komik olmuyorsun yine! Z-1 1969 info-icon
They've tailed me for 3 days. 3 gündür peşimden ayrılmıyorlar. Z-1 1969 info-icon
Everything's set? Her şey hazır mı? Z-1 1969 info-icon
No. We lost our hall and no one knows it! Hayır. Salonumuzu kaybettik ve kimsenin umrunda değil! Z-1 1969 info-icon
They want to sabotage the meeting. Toplantıyı sabote etmek istiyorlar. Z-1 1969 info-icon
Who can fix it? Bunu kim ayarlayabilir? Z-1 1969 info-icon
Only the Head of Security. We'll see him after lunch. Sadece Güvenlik Şefi. Yemekten sonra görüşeceğiz. Z-1 1969 info-icon
Let's go now! Gidelim artık! Z-1 1969 info-icon
Then, to the hotel. Sonra, otele. Z-1 1969 info-icon
Your life's been threatened. A guy overheard some talk about it. Yaşamınız tehlikede. Birisi konuşmaya kulak misafiri olmuş. Z-1 1969 info-icon
We'll ask the cops... For nothing! Polisleri arayıp... Yararı yok! Z-1 1969 info-icon
Just for a hall, that's all! Sadece bir salon için, hepsi bu! Z-1 1969 info-icon
This hall does not meet safety regulations. Bu salon güvenlik şartnamelerine uymuyor. Z-1 1969 info-icon
It was in use 2 weeks ago! 2 hafta önce kullanımdaydı! Z-1 1969 info-icon
It has no emergency exit! It never did! Acil çıkışı yok! Hiçbir zaman yoktu! Z-1 1969 info-icon
With a normal show Normal bir gösteride Z-1 1969 info-icon
there's no danger. tehlike yoktur. Z-1 1969 info-icon
Your rally might excite people. Sizin gösteriniz polisi tahrik edebilir. Z-1 1969 info-icon
It's in no way dangerous! Hiçbir şekilde tehlikeli değil! Z-1 1969 info-icon
I've no reason to hinder your meeting. Toplantınızı engellemem için bir nedenim yok. Z-1 1969 info-icon
My decision is based Kararım Z-1 1969 info-icon
on reports. raporlara dayanıyor. Z-1 1969 info-icon
I'm neutral in this affair. Bu işte yansızım. Z-1 1969 info-icon
Then why're we being tailed? Öyleyse neden izleniyoruz? Z-1 1969 info-icon
For your safety! The Minister of Interior ordered us Sizin güvenliğiniz için! İçişleri Bakanı Z-1 1969 info-icon
to protect your committee members from any possible extremists. komite üyelerinizi olası aşırılardan korumamızı emtretti. Z-1 1969 info-icon
Whom you are using! Sizin kullandıklarınız! Z-1 1969 info-icon
Other halls meet the safety requirements, Diğer salonlar güvenlik şartlarını karşılıyor, Z-1 1969 info-icon
like the Employees' Union Hall opposite your hotel. otelinizin karşısındaki İşçi Sendikası Salonu gibi. Z-1 1969 info-icon
You simply cross the square! I'm neutral in this affair! Sadece meydanı geçin! Ben bu meselede yansızım! Z-1 1969 info-icon
Alright, Col. Tamam, Albay. Z-1 1969 info-icon
There, on the 1 st floor! Not room Orada, birinci katta! Yer yok Z-1 1969 info-icon
for over 200 people! 200 kişiden fazlası için! Z-1 1969 info-icon
We'll look stupid! In a city of 500,000, only 200 would hear you. Aptal görüneceğiz! 500,000 kişilik bir şehirde, sizi sadece 200 kişi dinleyecek. Z-1 1969 info-icon
The rest'll be outside. Kalanlar dışarda olacak. Z-1 1969 info-icon
Ask the Col. To let us hang loudspeakers from the trees. Ağaçlara hoparlör yerleştirmemize izin vermesini isteyin Albay'dan. Z-1 1969 info-icon
Permit or not, people'll be here! İzin olsa da olmasa da, insanlar burada olacak! Z-1 1969 info-icon
We'll go now... Şimdi gidelim... Z-1 1969 info-icon
...and try to alert people. ...ve insanları uyarmaya çalışalım. Z-1 1969 info-icon
Print posters with the rally's change of address! Gösterinin yer değişikliğini bildiren afişler bastırın! Z-1 1969 info-icon
Manuel, come discuss my speech! Manuel, gel konuşmamı tartışalım! Z-1 1969 info-icon
George, you too! George, sen de! Z-1 1969 info-icon
Hello, darling! How are you? Merhaba, sevgilim! Nasılsın? Z-1 1969 info-icon
Fine... yes. İyi... evet. Z-1 1969 info-icon
Problems with the hall as usual! Herzamanki gibi salon sorunları! Z-1 1969 info-icon
Why should there be any fights? Neden kavga olsun? Z-1 1969 info-icon
Why any fights? Neden kavga? Z-1 1969 info-icon
George sends a kiss. George öpücük yolluyor. Z-1 1969 info-icon
Till tomorrow, darling! Yarına kadar, sevgilim! Z-1 1969 info-icon
Fine, but I don't see them enough. İyi, ama onları yeteri kadar görmüyorum. Z-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183458
  • 183459
  • 183460
  • 183461
  • 183462
  • 183463
  • 183464
  • 183465
  • 183466
  • 183467
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact