Search
English Turkish Sentence Translations Page 183584
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You may think I'm being harsh, | Benim sert olduğumu düşünebilirsin, | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| but it's the best thing for the child. | ama çocuk için en iyi yol bu. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| If you really love him, leave him with me. | Eğer onu gerçekten seviyorsan, burada benimle bırak. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Monk! You must come! | Keşiş! Buraya gelmelisiniz! | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| One of boss Unosuke's men came to demand Zatoichi. | Unosuke patronun adamlarından birisi Zatoichi adında birini çağırıyor. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| They're waiting for him behind the graveyard, | Mezarlığın arkasında onu bekliyorlar, | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| and if he doesn't come, they're going to burn the temple down. | ve eğer Zatoichi gitmezse, tapınağı yakacaklar. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| All right. I'll be there in a minute. | Pekala. Bir dakika içinde orda olacağım. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I'll hide you. Come with me. | Seni saklayacağım. Benimle gel. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Monk. | Keşiş. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| You're giving me the child? | Çocuğu bana mı veriyorsun? | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Please teach him to read and write, | Lütfen ona okuma ve yazmayı öğretin, | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| and raise him to be a good man. | ve onu iyi bir adam olarak yetiştirin. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Unosuke is that baby's father. | Unosuke bu bebeğin babası. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| We'll resolve this one way or another. | Bu olayı mutlaka bir şekilde çözeceğiz. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Oh, one other thing. | Ah, bişey daha. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Master Unosuke. | Unosuke Usta. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I had a feeling you wouldn't be alone. | Yalnız gelmediğini hissediyorum. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| As we agreed, I'm here to take your head. | Anlaştığımız gibi, kafanı kesmek için burdayım. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Look here, Unosuke. | Hey, Unosuke. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I'm going to ask you just one more time. | Sana bir kere daha soracağım. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| You're sure that child isn't yours? | O çocuğun senin olmadığından emin misin? | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I admit I was lying. | Yalan söylediğimi kabul ediyorum. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| You're right. The child is mine. | Sen haklısın, O çocuk benim. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Toyo was my wife. | Toyo da benim karımdı. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I knew about the boy from a letter Toyo sent me. | Toyo nun bana yolladığı mektuptan, bir çocuğum olduğunu biliyordum. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I won't trouble you with him anymore. | Çocuğun sana daha fazla sıkıntı vermesini istemiyorum. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I'll take him back and raise him up to be a man. | Onu geri alacağım ve bir erkek gibi büyüteceğim. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| I swear I will. | Yemin ederim yapacağım. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| So please don't kill me. I beg you. | Yalvarıyorum sana lütfen lütfen beni öldürme! | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| Really, I swear, Master Ichi. | Gerçekten, yemin ederim Ichi usta. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| THE END �1964 DAI El CO. LTD. | SON ©1964 DAI El CO. LTD. | Zatoichi kessho-tabi-1 | 1964 |  | 
| The Toho Company | Toho Şirketi | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| and Katsu Productions present: | ve Katsu Productions yapımı: | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Once again... I've gotten blood on my hands. | Bir kez daha...Ellerimde kan var. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Ah... I've had my fill of Hell. | Ah... Cehenneme doydum. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| This howling wind is cutting right through me. | Bu muazzam rüzgar, beni adeta delip geçiyor. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I don't like the rain... | Yağmuru da rüzgarı da... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...or the wind. | ...sevmiyorum. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| The gentle breeze... | Hafif bir esinti... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...the murmur of a babbling brook... | ...geveze bir derenin uğultusu... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...the scent of plums... | ...eriklerin kokusu... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Yes, I remember a dreamland like that... a village... | Evet, hayal meyal hatırlıyorum... bir köy... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...2 years ago... no... has it been 3 years now? | ...2 yıl önce... hayır... Üç yıl oldu mu? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Zatoichi Meets Yojimbo | Zatoichi Meets Yojimbo | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Produced by Katsu Shintaro and Nishioka Hiroyoshi | Yapımcılar: Katsu Shintaro ve Nishioka Hiroyoshi | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Screenplay: Okamoto Kihachi and Yoshida Tetsuroo | Senaryo: Okamoto Kihachi and Yoshida Tetsuroo | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Lighting: Nakaoka Gengon Music: Ifukube Akira Art: Nishioka Yoshinobu | Işık: Nakaoka Gengon Müzik: Ifukube Akira Art: Nishioka Yoshinobu | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Production Manager: Sanada Massanori Film Developing: Toyo Laboratories | Yapım Sorumlusu: Sanada Massanori | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Wakao Ayako | Wakao Ayako | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Takizawa Osamu | Takizawa Osamu | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Yonekura Masakane Kishida Mori Arashi Kanjuroo | Yonekura Masakane Kishida Mori Arashi Kanjuroo | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Terada Noo Tsunazuka Hideo Kusanosano Taigo | Terada Noo Tsunazuka Hideo Kusanosano Taigo | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Tanaka Hiroshi Kimura Hirohito Gomi Ryuutaroo | Tanaka Hiroshi Kimura Hirohito Gomi Ryuutaroo | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Kuroki Gen Nizeki Junjiroo Atsuta Yooko Tsuyama Pro. Kenmutsu Kai | Kuroki Gen Nizeki Junjiroo Atsuta Yooko Tsuyama Pro. Kenmutsu Kai | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| and Mifune Toshiro | ve Mifune Toshiro | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Okamoto Kihachi | Okamoto Kihachi | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| The scent of plum... | Erik kokusu... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...the gentle breeze... | ...hafif bir esinti... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I've arrived... | Geldim... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I've arrived! | Ben geldim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| This is the entrance to the village. | Burası köyün girişi. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| That must be Tome. | Bu Tome olmalı. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Such a pleasant sound! | Ne hoş bir ses! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Just like 3 years ago! | 3 yıl önceki gibi! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| What are you hammering at... Tome? | Ne çekiçliyorsun... Tome? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Rake... Hoe... Sickle...? | Tırmık mı... Çapa mı... Orak mı...? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| No... that's not it. | Hayır... değil. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Something longer... | 60 santimden... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...about 2 shaku and... 8 sun. | ...daha uzun bir şey. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I wonder if that's a... | Merak ettim, eğer o... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Why are you making some thing so dangerous? | Neden öyle tehlikeli şeyler yapıyorsun? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Oh, I get it... | Oh, anladım... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Even if nothing ever happens in this village... | Köyde hiç bir şey olmasa da... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...maybe you want one just in case. | ...belki lazım olur diye bir tane istiyorsun. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Just in case... | Ne olur ne olmaz... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I know... Maybe I could... ask you to make one for me! | Biliyorum... Belki isteseydim... benim için de bir tane yapardın. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| it's a dull sword. You can't kill with it! | O kör bir kılıç. Onunla kimseyi öldüremezsin! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| As long as you can slice daikon with it. | Onunla sadece turp doğrayabilirsin! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I'm busy now! | Şu an meşgulüm! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| When you have time, you know. | Zamanın olduğunda yapabilirsin, biliyorsun. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I won't be using it in this village anyway. | Zaten onu bu köyde kullanmayacağım. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Why... Why did you come back? | Neden... Neden döndün? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Why...? | Neden mi...? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| To relax, of course. To ease my mind... | Elbette ki rahatlamaya. Zihnimi rahatlatmaya... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| You won't be able to. | Yapamayacaksın. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Well, I thought that maybe I'd visit the hot springs or... | Düşündüm ki; belki kaplıcalara giderim veya ... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Oh? The hot springs, eh? | Kaplıcalar, ha? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...the scent of plum... | ...erik kokusu... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...and the songs of nightingales. | ...ve bülbüllerin şarkıları. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I can bathe, immersed in all of them. | Bunların hepsine dalıp yıkanabilirim. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Sir? You're tickling me! | Efendim? Gıdıklıyorsun beni! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Am I, sir? | Ben mi efendim? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| And you get paid for this? | Bunun için para almıyor musun? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| You don't even know the right spots! | Hatta doğru noktaları bilmiyorsun! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I am sorry, sir. I lost my sight less than a year ago... | Afedersiniz efendim. Bir yıl önce gözlerimi kaybettim... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| So I... So you steal from... | Bu yüzden... Bu yüzden bir şansın var... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...the bathers whenever you have a chance. | ...o da yıkananlardan çalmak. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| N... No...! | Ha... Hayır...! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Don't be so modest. | Bu kadar mütevazi olma. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
 English
                                English
                                
                             Turkish
 Turkish