Search
English Turkish Sentence Translations Page 183738
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We just want you to know, that whatever you decide,... | Şunu bilmeni istiyoruz. Neye karar verirsen ver... | Zerophilia-1 | 2005 | |
it's okay with us. | ...bizim için problem değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Wow ... what are you talking about? No, it's not okay! | Neden bahsediyorsunuz siz? Tabii ki problem! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Get fuck that away from me! | Ne oluyor lan, uzak tutun şunu benden! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Sorry, man. Think she wishes everyone was female. | Üzgünüm, dostum. Galiba herkesin kız olmasını istiyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, what's that supposed to mean? | O ne demek şimdi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
What do you think you mean, Janine? Christ, it means he doesn't want to be girl! | Sence ne demek, Janine? Tanrım! Kız olmak istemiyor işte. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Like he'd have to think about that! | Düşünmesi bile gerekmiyor... | Zerophilia-1 | 2005 | |
There millions of us enjoy being female! | Bizden milyonlarcası kadın olmaktan gayet memnun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, that's bully for you! | Ne mutlu size o zaman! | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, I want to know! What exactly is wrong with being a girl? | Hayır, bilmek istiyorum. Kız olmanın nesi kötü? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Nothing is wrong with being a girl, okay? It's great. | Kız olmak kötü falan değil, tamam mı? Harika bir şey. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's fuckin' phenomenal, if you happen to be one! | Olağanüstü amına koyayım, ama eğer kızsan! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Maybe we should talk like the other day? | O zaman geçen günkü halinden konuşalım, ne dersin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
That wasn't my choice, Janine! | Seçme şansım yoktu, Janine! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I sure as hell didn't make you do it! | Seni ben zorlamadım ya... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, God, Janine, will you just let us talk for a sec'? | Tanrım, Janine, bir saniye konuşmamıza izin verir misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
What? Is this some kind of a guy thing? | Ne? Bu erkeklere özgü bir mesele mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Give me a fuckin' break! | Güldürmeyin beni be! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Man, what was that? | Dostum, o neydi ya? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Sorry, man. She made me do it. | Üzgünüm, dostum. O yaptırdı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
you do like bein' a guy then, right? | ...erkek olmayı seviyorsun yani, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Asshole! | Göt. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, you should thank me, brother. The one she picked out was pink! | Bana teşekkür borçlusun, kardeşim. Onun seçtiği pembeydi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm okay. | Fena değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I was hopin' you'd call. | Ararsın diye umuyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah... I was going to. | Evet. Arayacaktım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Look, there's something I need to talk to you about. | Dinle, seninle konuşmam gereken bir şey var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, you didn't nothing. | Hayır, sen bir şey yapmadın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's more..just... | Daha çok... | Zerophilia-1 | 2005 | |
So, heard you and Max really got into it? | Max'le birbirinize girdiğinizi duydum? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I kind a' lost it. | Kontrolü kaybettim biraz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He knows how to push buttons, huh? | İnsanı nasıl sinirlendireceğini biliyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I mean, I was after a game. I was all revved up. | Tam oyun sonrasıydı. Fazla gerilmiştim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's actually a really nice guy. | Aslında çok iyi çocuktur. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm not sure he's too crazy about me seein' his sister. | Kız kardeşiyle çıkıyor olmamdan pek hoşnut değil gibi ama... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Did he scare you off? | Seni korkuttu mu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, he didn't "scare" me off. | Hayır, tabii ki korkutmadı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What, his struttin' around, thinkin' he's so bad ass, | Ne yani, etrafa caka satmalar, sert çocuk havaları... | Zerophilia-1 | 2005 | |
with his shirt hangin' open half the time? | ...gömleğinin yarısını dışarıda bırakmalar. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Luke, it's just an act. | Luke, o sadece bir tavır. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He likes pretending he's Joe Cool. You know, you always says you gotta' be whatever you want, | Joe Cool gibi davranmayı seviyor. Hani diyor ya istediğin gibi ol ve... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, he's a joke alright. | Onun bir şaka olduğu kesin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Look, I'm not sure this is gonna' work out. | Bunu yürütebileceğimizi sanmıyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, wait Michelle... | Hayır, bekle Michelle... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm not sure you even know who you are. Much less who I am. | Kendini tanıdığından bile şüpheliyim. Beni ne kadar tanıyorsun ki? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, if you think my brother's such a "joke," how much better could you think of me? | Eğer abimin tam bir "şaka" olduğunu düşünüyorsan, benim için ne düşünürsün ki? | Zerophilia-1 | 2005 | |
We're not that different, you know? | O kadar da farklı değiliz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Of course you are, he's a guy. | Elbette farklısınız. O bir erkek. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And he's my best friend. | Ve o benim en yakın dostum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
If you don't like him, you can't like me. | Onu sevmiyorsan, beni de sevemezsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know, I always thought your dying was the worst thing that ever happened to me. | Ölümünün başıma gelen en kötü şey olduğunu düşünüyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I mean, that happen to you, more than it did to me. | Ama aslında benden çok senin başına gelen bir şeydi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I mean, a lot more, really. | Yani, çok daha fazla, gerçekten. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Her name is Michelle. | Onun adı Michelle. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And I really like her, dad. | Ondan çok hoşlanıyorum, baba. | Zerophilia-1 | 2005 | |
every day I wish you were around... | ...her gün keşke burada olsaydın diyorum... | Zerophilia-1 | 2005 | |
But, if I tell you this...you just... | Ama, bunu söyleyeceksem... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...stay dead, okay? | ...ölü kalmaya devam et, tamam mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
And I'm gonna beat this thing. | Ve bunun üstesinden geleceğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Okay? No matter what it takes. | Tamam mı? Neye mâl olursa olsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Before I tell you, I just let you know that. | Söylemeden önce, bunu bil istedim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I think I might be a Zerophiliac.... | Ben bir Zerofil olabilirim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're about the last person I expected to see here. | Burada görmeyi bekleyeceğim son kişisin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I thought you were heading out of the town? | Şehirden ayrıldığını sanıyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I decided to stay for a while. | Bir süre daha kalmaya karar verdim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Where did you learn speak Italian? | İtalyanca konuşmayı nerede öğrendin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Just touristic stuff. | Turistik işler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
"How much for the spaghetti bolognesi". "How much for a room?" | "Bolonez soslu spagetti ne kadar?" "Bir gecelik oda ne kadar?" | Zerophilia-1 | 2005 | |
Have you been? | Hiç gittin mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Little Italy. In New York. | Küçük İtalya. New York'ta. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Someday, though. | Belki bir gün. | Zerophilia-1 | 2005 | |
this was a mistake. | ...bu bir hataydı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. Of course, I know. | Evet. Elbette, biliyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, Jesus... | Tanrım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm sorry. I shouldn't have come here. | Üzgünüm. Buraya gelmemeliydim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Please, don't.. don't tell me... that you're "just visiting". | Lütfen bana sadece ziyarete geldiğini söyleme. | Zerophilia-1 | 2005 | |
That you "need to leave". | Ya da gitmen gerektiğini. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm the one who needs to leave. | Gitmesi gereken kişi benim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What the fuck is goin' on, man? | Neler oluyor, dostum? | Zerophilia-1 | 2005 | |
You do wanna' be a girl? You're into guys now? | Kız olmak mı istiyorsun? Artık erkeklerle mi ilgileniyorsun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I just have to be sure, Keenan. | Emin olmak zorundaydım, Keen. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know, I am now. | Artık eminim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What about Michelle? | Michelle ne olacak? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's sort of a Catch 22, you know? | Bir bakıma kısır döngü. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I make out with a girl, I start turning into one. | Bir kızla yiyişirsem, ben bir kıza dönüşmeye başlıyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You gotta' admit, it's a little weird. | Kabul et, biraz tuhaf. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey. Let's get outta' here. | Gidelim buradan. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Can I give you a ride somewhere? | Seni bir yere bırakayım mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Janine's? | Janine'in evine? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, why don't you go see her? | Neden oraya sen gitmiyorsun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Think you're more her type. | Sanırım onun tipisin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'll see ya' round. | Görüşürüz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
"See me around"? | "Görüşürüz" mü? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Look, I'm gonna' find my own place, okay? | Bak, kalacak başka bir yer bulacağım, tamam mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
This is gettin' too fuckin' weird for me. | Bu iş benim için fazla tuhaf bir hal aldı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm goin' to Dr. Catchadourian's tonight. | Bu gece Dr. Catchadourian'a gideceğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
To make this stop, Keenan. | Bunu durduracağım, Keenan. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I got to admit... | İtiraf etmeliyim... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm relief that you made your decision. | ...kararını vermene sevindim. | Zerophilia-1 | 2005 |