Search
English Turkish Sentence Translations Page 183745
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I want three | Üç tane istiyorum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Hurry up with the carrots, the oil is ready | Havuçları çabuk kes, yağ kızdı. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Why the tantrum? | Niye huysuzluk ediyorsun? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I don't get to drum, I'm just a slave here | Davul çalamıyorum, burada sadece bir köleyim. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
You think you're a slave? | Köle olduğunu mu düşünüyorsun? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
What would you call it then? | Öyleyse, sen ne derdin? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
If you don't think of them as chores | Eğer bu işleri angarya olarak düşünmezsen... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
it's a way to understand yourself | ...bu kendini anlaman için bir yol. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I think I already understand myself | Ben zaten kendimi anladığımı düşünüyorum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Now can I drum? | Şimdi davul çalabilir miyim? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
You were great. Keep it up | Harikaydın. Böyle devam et. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Congratulations for getting this far | Başarıya ulaştığın için tebrikler. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
your first performance was better than mine | İlk performansın benimkinden daha iyiydi. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Master, let me put away your drumsticks | Usta, bagetlerinizi yerine koymama izin verin. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
You were good | İyi çaldın. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Going to bathe | Banyo yapacağım. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Here That's not mine | İşte. Bu benim değil. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I caught you | Seni yakaladım. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I wasn't peeping | Seni gözetlemiyordum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I know why you joined our group | Grubumuza neden katılmak istediğini biliyorum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I will never like you | Senden hiç hoşlanmadım. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
You know, Master treats everyone equally well | Biliyorsun, Ustamız herkese eşit davranır. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
You think I'm wasting my time? You're wasting yours, too | Zamanımı boşa harcadığımı mı düşünüyorsun? Sen de zamanını boşa harcıyorsun. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Master won't love you back | Usta, seni eskisi gibi sevmeyecek. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Listen to me | Beni iyi dinle. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
That's not real love | Bu gerçek aşk değil. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
It's none of your business | Bu seni ilgilendirmez. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
He won't love you back | Artık seni eskisi gibi sevmeyecek. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Let them fight | Bırak kavga etsinler. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Is it true? Is he right? | Bu doğru mu? Haklı mı? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
In the beginning | Başlangıçta... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
a drum is a drum | ...davul, sadece davuldur... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
and drumming is drumming | ...davul çalmak, sadece davul çalmaktır... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
very simple | ...ve çok basittir. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Then when one starts drumming | Biri davul çalmaya başladığında... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
one learns all its subtleties | ....öncelikle bütün inceliklerini öğrenir. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
the rhythm | Ritim... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
the stance | ...duruş... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
the rapport between drummers | ...davullar arasındaki ahenk. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
A drum is not just a drum | Davul, sadece davul değildir... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
and drumming is not just drumming | ...ve davul çalmak, sadece davul çalmak değildir. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Nice try | İyi deneme. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
They teach us to be positive | Başarısız olsan bile... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
even if you failed | ...bu bize pozitif olmamızı öğretir. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Thank you for seeing me, Mr. Kwan | Beni görmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler, Bay Kwan. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Stephen went ballistic when he found out | Stephen durumu öğrenince, ateş etmeye başladı. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Your belly isn't very big | Karnın fazla büyümemiş. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
how do I know it's Sid's baby? | Sid'in bebeği olduğuna nasıl inanayım? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Stephen told me | Stephen, senden... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
he wanted a baby with you | ...bebek sahibi olmak istediğini söylemişti. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Mr. Kwan, I swear it's not Stephen's | Bay Kwan, yemin ederim babası Stephen değil. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
When he found out it wasn't his | Stephen gerçeği öğrenince,... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I just want to be with Sid | Yalnızca Sid'le olmak istiyorum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
we can go away and never come back | Onunla uzaklara gider ve asla geri dönmeyiz. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Feel it | Onu hisset. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
feel the baby | Bebeği hisset. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I really want to see him | Gerçekten onu görmek istiyorum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
He was unlucky to have met you | Oğlum seninle karşılaştığı için şanssızdı. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I warned him | Onu arayıp, tuzağa düşüreceğin... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
that you would call and set him up | ...konusunda oğlumu uyarmıştım. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
So why did you come? | Öyleyse, niye geldin? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Believe it or not | İster inan, ister inanma. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I promised him | Ona söz verdim. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I would help you | Başın belada ise... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
if you were in trouble | ...sana yardım edeceğim. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
We found Stephen's driver nearby | Stephen'ın şoförünü bu civarda bulduk. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
he said he drove you here | Seni buraya getirdiğini söyledi. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Then he was lying | Öyleyse, yalan söyledi. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Your acting was pretty good | Rol yapma yeteneğin iyiydi. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I love these games | Bu tür oyunları severim. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
You have anything else to say? | Söylemek istediğin başka bir şey var mı? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Do you know what Sid said about you? | Sid'in senin hakkında söylediklerini biliyor musun? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Growing up, he was afraid of no one | Çocukluğunda hiç kimseden korkmazmış. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I liked listening to him talk about you | Anlattıklarını dinlemek hoşuma giderdi. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
He said you were a tough guy | Sert bir adam olduğunu söylerdi... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
but liked to eat ice cream | ...ama dondurma yemeyi sevdiğini de. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
The night his mother left | Annesinin gittiği gece... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
how he and Sina laid on your chest | ...o ve Sina sana sarılıp yatmışlar. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
If you hurt me | Eğer bana zarar verirsen... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
he'll never forgive you | ...seni asla affetmeyecektir. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Drum is the most seductive musical instrument | Davul en baştan çıkarıcı enstrümandır. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
its rhythm reminds us of our beating hearts | Ritmi bize kalp atışlarımızı hatırlatır. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
its sound clears our minds | Sesi zihnimizi aydınlatır... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
and let go of our rational self | ...ve kendimizi mantığımıza bırakırız. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Drumstick up, the heart flutters | Bagetler yukarı, kalbimiz kanat çırpar. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Drumstick down, the mind awakens | Bagetler aşağı, zihnimiz uyanır. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Who picked the flowers? | Bu çiçekleri kim topladı? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
None of you picked them? | Hiç kimse toplamadı mı? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Then who did? | Öyleyse, kim topladı? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Didn't you oil the drums? | Davulları sen mi yağlamadın? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
No, I didn't | Hayır, yağlamadım. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I didn't know the roof would leak | Çatının su sızdıracağını bilmiyordum. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Milin | Milin. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Master, Lan Jie | Üstad, Lan Jie. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
I'm sorry, it was my fault | Özür dilerim, bu benim hatamdı. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
So many drums were ruined | Davulların çoğu mahvoldu. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
We have to buy a new set | Yeni davullar almak zorundayız. | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Where are we going to get the money? | Parayı nereden bulacağız? | Zhan. gu-2 | 2007 | |
To buy drums | Davul almak için... | Zhan. gu-2 | 2007 | |
Drums? What for? | Davul mu? Ne için? | Zhan. gu-2 | 2007 |