Search
English Turkish Sentence Translations Page 183740
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She told me it would make it stop. | Bana dönüşmeyi durduracağını söyledi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So what? Why's that so important to you? | Yani? Neden senin için bu kadar önemli? | Zerophilia-1 | 2005 | |
There's no way this was ever gonna work out. | Bunun yürümesinin imkânı yokmuş. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Because I'm a Zerophiliac. | Çünkü ben bir Zerofilim! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Because you can't stand being one! Bye, Luca. | Çünkü öyle olmayı kaldıramıyorsun! Hoşça kal, Luca. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Sleeping with that guy... | O adamla yatmak... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I promised myself I would never be in this situation again. Swear it. | Bir daha bu duruma düşmeyeceğime kendime söz vermiştim. Yemin ettim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But Luke is different. | Ama Luke farklı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
We all are. Bye Janine. | Hepimiz öyleyiz. Hoşça kal, Janine. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What's it like? To really make love? | Gerçek anlamda sevişmek nasıl bir şey? | Zerophilia-1 | 2005 | |
The best part's lyin' there afterwards. | En güzel yanı bitince öylece uzanmak. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Really close, | Çok yakın... | Zerophilia-1 | 2005 | |
really far. | ...çok uzak. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Like goin' to the moon, maybe. | Ay'a gitmek gibi belki de. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. ...They should open a pizza joint up there. | Evet. Oraya bir pizzacı açmaları lazım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Maybe, uh...maybe being a woman'll work out okay. | Belki bir kadın olmak o kadar da kötü olmaz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Like being an elevated member of the male species. | Erkek milletinin üstün bir üyesi gibi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Elevated "member"? | "Üstün üye" mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Jesus, Janine. I'm just saying... maybe he'll learn to like it. | Tanrım, Janine, sadece söylüyorum. Belki bu halini sevmeyi öğrenir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And it's so hard to conceive! | Ve bunu kavramak da çok zor ya! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Shut up! What, you want a written guarantee? | Susar mısınız? Yazılı garanti mi istiyorsunuz? | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're so damn lucky! You're into him, he's into you. | Ne kadar şanslısınız! Sen onu seviyorsun, o da seni seviyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Super glue! | Yapışık ikizler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What the hell else do you need to know? | Başka ne kanıta ihtiyacınız var? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I think you're the female half of me. | Sen benim dişi yarımsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And you're the macho half of me. | Sen de benim maço yarımsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And I don't know what half of who the hell I am. | Ben ne sikin yarısı olduğumu bilmiyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So what are you gonna' do? | Ne yapacaksın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I prefer being a guy, but I'm a girl. | Erkek olmayı tercih ederim. Ama kızım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm attracted to Max, but I'm in love with Michelle. | Max'ten hoşlanıyorum. Ama Michelle'e aşığım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's like I'm supposed to be both. | Sanki ikisi de olmalıymışım gibi geliyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Not too practical. But, at least, now I know. | Pek mümkün değil ama en azından artık biliyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I know she doesn't want to speak to me right now. But, I'm... | Şu anda benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama... | Zerophilia-1 | 2005 | |
New York. Left two days ago. | New York. İki gün önce gitti. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Probably just 'til Friday. | Cumaya kadar herhalde. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I wanted to... | Ondan... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...apologize to her. | ...özür dilemek istemiştim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Uhm... I don't know. Forget it. | Bilmiyorum. Boş ver. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Obviously, nothing's gonna' ever be with me and her, | Artık onunla aramızda bir şeyler olamayacağı belli... | Zerophilia-1 | 2005 | |
but I just... | ...ama ben... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...I want her to know, how much I... | ...onun bilmesini istiyorum, onu ne kadar... | Zerophilia-1 | 2005 | |
and that I wasn't cheating on her, that I was just trying to be a man for her. | Ve onu aldatmıyordum, sadece onun için bir erkek olmaya çalışıyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
She'd have a field day with that one, huh? | Tam da gününü şenlendirecek bir haber, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Anyway, if you see her will you tell her that I'm sorry and that... | Neyse, onu görürsen ne kadar üzgün olduğumu ve... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I wish her the best, | ...ona en iyi dileklerimi... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...everything. | ...iletir misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm sorry. To you too. | Senden de özür dilerim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Mixed signals, I guess. | Yanlış anlaşılmalar için, galiba. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Ow! Son of a bitch! | Kahretsin! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm stepped on a nail. | Çiviye bastım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So, how you're doing about it? | Peki sen nasılsın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
You definitely had me confused. | Benim aklımı karıştırdığın aşikâr. | Zerophilia-1 | 2005 | |
For whatever it's worth. I think you're a pretty | Bir önemi var mı bilmiyorum ama bence oldukça... | Zerophilia-1 | 2005 | |
... hot guy. | ...seksi bir erkeksin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But you're not interested? | Ama ilgilenmiyorsun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I couldn't do that to Michelle. | Bunu Michelle'e yapamam. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Too bad you're a moron. | Aptalın teki olman çok kötü. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You still think I'm going to bolt. | Hala kaçacağımı düşünüyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And leave me stuck. | Ve beni bu halde bırakacağını. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What do you want, a gender prenuptial? | Ne istiyorsun, cinsiyet sözleşmesi mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Only place I'm going is back to sleep. | Ben de sadece uyumaya devam edeceğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No. I can't show up at work like this. | Hayır. İşe bu halde gidemem. | Zerophilia-1 | 2005 | |
There's no road, there's barely even a trail. | Yol yok, yerde görünen tekerlek izi bile yok. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Oh, it's... it's okay. | Sorun değil. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Okay, okay... | Pekâlâ, pekâlâ. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Ah, Jeez... I don't know, I... | Bilmiyorum... | Zerophilia-3 | 2005 | |
...and a couple T sprocks... | ...birkaç tane de T dişlisi. | Zerophilia-3 | 2005 | |
six hundred bucks. | ...600 dolara. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Oh, but I'm a paramecium... | Ama ben bir paramesyumum. | Zerophilia-3 | 2005 | |
I mean, Jesus, well, you got me thinking like you're going bipolar on me or something. | Yani, Tanrı aşkına, bipolar falan gibi davranmaya başlamıştın. | Zerophilia-3 | 2005 | |
I'm hoping he's got one for me. | ...umarım onun benim için bir şeyleri vardır. | Zerophilia-3 | 2005 | |
You stay away from me, crazy bitch! | Benden uzak dur, manyak karı! | Zerophilia-3 | 2005 | |
How many cases are there? | Bunun gibi kaç vaka var? | Zerophilia-3 | 2005 | |
What are the steps? | Nasıl adımlar? | Zerophilia-3 | 2005 | |
Okay, so look, say he does try goin' all the way... | Tamam, diyelim ki sonuna kadar dönüşmeyi denedi... | Zerophilia-3 | 2005 | |
That Z chromosome's not latent anymore! | O Z kromozomu artık uykuda değil. | Zerophilia-3 | 2005 | |
two guys hangin' out, one turnin' into a girl... | ...iki erkek takılıyor, biri kıza dönüşüyor. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Forget it, man. | Unut gitsin, dostum. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Just leave that. Is there anything you want me to tell Luke? | Her neyse. Luke'a iletmemi istediğin bir şey var mı? | Zerophilia-3 | 2005 | |
Uh,...we'll see about that. | Onu göreceğiz. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Wow... what are you talking about? No, it's not okay! | Neden bahsediyorsunuz siz? Tabii ki problem! | Zerophilia-3 | 2005 | |
I think I might be a Zerophiliac... | Ben bir Zerofil olabilirim. | Zerophilia-3 | 2005 | |
So,...how do we do this? | Nasıl yapacağız? | Zerophilia-3 | 2005 | |
Oh, Christ, Luke,...Luca: I know who you are! | Tanrı aşkına, Luke... Luca... Kim olduğunu biliyorum. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Yeah... They should open a pizza joint up there. | Evet. Oraya bir pizzacı açmaları lazım. | Zerophilia-3 | 2005 | |
Do you remember the first sound you heard? | Duyduğun ilk sesi hatırlıyor musun? | Zhan. gu-1 | 2007 | |
It was a long time ago | Çok uzun zaman önceydi. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
You wouldn't remember it | Elbette, hatırlayamazsın. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
Because when we first heard that sound | İlk sesi duyduğumuzda... | Zhan. gu-1 | 2007 | |
We weren't even born yet | ...daha doğmamıştık bile. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
Being in our mother's womb | Annemizin karnındayken... | Zhan. gu-1 | 2007 | |
We depended on... | ...onun kalp atışlarıyla... | Zhan. gu-1 | 2007 | |
our mother's heartbeat | ...kendimizi güvende hissederdik. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
Why did you pick me that night? | Beni o gece niye seçtin? | Zhan. gu-1 | 2007 | |
It always feels like the first time with you | Seninle sanki hep ilk kez birlikte oluyormuşum gibi. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
I heard you were Stephen Ma's girlfriend | Stephen Ma'nın sevgilisi olduğunu duydum. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
You like trouble? | Belayı seviyor musun? | Zhan. gu-1 | 2007 | |
Give me five minutes No | Beş dakika izin ver. Hayır. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
Don't waste it, it's expensive | Onu boşa harcama, çok pahalı. | Zhan. gu-1 | 2007 | |
We can't let Stephen know about us | Stephen ilişkimizi öğrenmemeli. | Zhan. gu-1 | 2007 |