Search
English Turkish Sentence Translations Page 183791
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have to wear a wet suit. | Dalış giysilerini giymelisiniz. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
The water is pretty cold. | Su oldukça soğuk. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Next is the BCD. Your buoyancy control device. | Sonraki BCD. Sizin su yüzünde durabilme kontrol cihazınız. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
All okay? | Hepsi tamam mı? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
These weights will help you remain underwater. | Bu ağırlıklar, sualtına dalmanıza yardımcı olacak. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Finally, your fins. | Son olarak, yüzgeçler. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Cheers. Salut. | Şerefe. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Good job, boys. | İyi iş, çocuklar. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
So, when is the wedding? | Peki, düğün ne zaman? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
In two months. | İki ay sonra. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
That's like now, man. Yeah, I know. | Yani, şimdi gibi adamım. Evet, biliyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
We only started dating about six months ago. | Biz yaklaşık altı ay önce çıkmaya başladık. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Well, you know what they say... | Eh, ne derler biliyor musun... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
when it's right, it's right. | ... zamanı geldiğinde olur. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Actually, she said it. | Aslında, o söyledi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Interior design. And she's bloody good. | İç tasarım. Ve çok iyi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And of course, her father has a hotel business... | Ve tabii ki, kızın otel işleri... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
that's evaluated at... | ... mali değeri... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Ten billion? | ... 10 milyar mıydı? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Ten billion. | 10 milyar. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I'm not marrying her for her money. | Ben onunla para için evlenmiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Kabir, of course not. | Kabir, tabiî ki değil. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
But you've got to admit, it's a plus point. | Ama itiraf etmek gerekir, bu artı puan. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Plus point? Are you serious? | Artı puan mı? Sen ciddi misin? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Would you marry for money? | Sen para için evlenir misin? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Ten billion! | 10 milyar! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And what if she's a bore? | Peki onun kişiliği ne olacak? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
When you have ten billion in your bank who needs the wife for entertainment? | Bankada 10 milyarı olan birinin eğlenecek bir eşe neden ihtiyacı olsun ki? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Romantic. I agree, it's true. | Romantik. Bu doğru, kabul ediyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Hey... what about Rohini? What happened there? | Hey... Rohini ne olacak? Orada neler oldu? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
She was nice. Well... | O çok güzeldi. Şey... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I guess she wanted different things out of life. | Sanırım o, hayatında farklı şeyler istiyordu. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Laila... | Laila... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
apart from my body what else do you want out of life? | ... benim vücudumun dışında, hayatında başka neler istersin? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I don't know. I haven't really made a list. | Bilmiyorum. Aslında liste yapmadım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
there must be something. | ... bir şeyler olmalı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I guess, I want that... | Sanırım, ben... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
life should continue to surprise me. | ... hayatın bana sürprizler sunmasını seviyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Inspire me. | Bana ilham vermesini. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Make me meet new people. | Yeni insanlarla tanışmayı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Hola? | Hola? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Give me new experiences. | Yeni deneyimler. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I want... | ... ben... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
you to get me a drink. | ... bana içki getirmeni istiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Your wish is my command. | İstediğiniz benim için emirdir. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
One for me, please. Arjun? | Bana da, lütfen. Arjun? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Keep it down. Guys we're gonna get arrested. | Orada kalın. Çocuklar, yakalanacağız. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
He's here. Quiet. | Geldi. Sessizlik. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I was just telling... | Ben sadece... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
that's the problem you see. | Senin sorunun var gibi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Your life is about to change. | Hayatın değişmek üzere. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
That's if I survive! | Yaşayacaksam olur. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Yup, we'll see. | Evet, göreceğiz. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
The moment flows by like molten sapphire | An erimiş gibi akıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Deep blue silences | Derin mavi sessizlikleri. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
No earth below, no sky above | Ne yeryüzü ne de gökyüzü var. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
The rustling branches and leaves | Sadece yapraklar ve sesleri var. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Are saying only you are here | Sadece burada söylüyorsun. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Only me | Sadece bana. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
My breath and my heartbeat | Nefesim ve kalp atışım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Such depth, such solitude | Böyle bir derinlik, böyle bir yalnızlık. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Only me | Sadece ben. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I now believe I exist | Şimdi var olduğuma inanıyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Baby, it was amazing. You should definitely do it. | Bebeğim, bu inanılmaz bir şey. Mutlaka sen de yapmalısın. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I have no interest. | Benim ilgimi çekmiyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Sorry. Can I use your loo? Imran is taking a shower. | Özür dilerim. Tuvaleti kullanabilir miyim? Imran duş alıyor da. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Wait. First say hi to Natasha. | Bekle. Önce Natasha'ya merhaba de. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Hey... I'm Laila. | Hey... ben Laila. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Kabir has told me a lot about you. | Kabir senin hakkında çok şey anlattı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Congratulations in advance. | Şimdiden tebrik ederim. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Well, it's really nice to meet you. | Seninle tanıştığıma gerçekten de çok sevindim. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
That's Laila, our instructor. | Bu Laila, bizim eğitmenimiz. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
She's studying fashion in London but... | Londra'da moda eğitimi görüyor... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
three months a year she works at dive sites around the world. | ... yılın üç ayında dünyanın her tarafında dalıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Isn't that cool? | O kadar güzel değil mi? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
What is she doing in your room? | Peki senin odanda ne yapıyor? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
She's using the bathroom. | Tuvaleti kullanıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Imran invited her over for dinner. | Imran onu akşam yemeğine davet etti. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
To celebrate our first dive. | İlk dalışı kutlamak için. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
D'you think I'm stupid? | Sen beni aptal mı sanıyorsun? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
What? It's the truth. | Ne? Bu gerçek. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Arjun is cooking. | Arjun yemek yapıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Yeah, you must be very busy. I'll speak to you later. | Evet, sen çok meşgulsün ya. Daha sonra konuşuruz. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Natasha, why are you getting upset? | Natasha, neden üzülüyorsun? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I'm not upset. I've a flight to catch. | Ben üzgün değilim. Uçağı kaçıracağım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You're being really silly. | Sen gerçekten de aptal oluyorsun. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Yeah, I know. Bye. | Evet, biliyorum. Güle güle. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
All okay? Yeah, fine. | Her şey yolunda mı? Evet, yolunda. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
See you downstairs. See you. | Aşağıda görüşürüz. Görüşürüz. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Nope. Almost done. | Hayır. Neredeyse bitti. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Paella. | Paella. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Yup. Very nice. | Evet. Çok güzel. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
you didn't tell me how it was. | ... nasıldı bana söylemedin. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Don't thank me. You did it. | Bana teşekkür etme. Bunu sen yaptın. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
It was magical. | Büyüleyiciydi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
It felt like the most peaceful place on earth. | Sanki dünyanın en huzurlu yeriydi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I was 16 when I did my first dive. | Ben ilk dalışımı yaptığımda 16 yaşındaydım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And then stopping myself was impossible. | O zamandan beri kendimi durduramıyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Yeah, it could be addictive. | Evet, bu bağımlılık yapıcı olabilir. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Addictive? | Bağımlılık mı? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 |