Search
English Turkish Sentence Translations Page 183827
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay. All right, love. Later, babe. | Tamam, peki ben de seni seviyorum. Görüşürüz bebeğim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hey, just while we're here, will you try to act straight? | Burada olduğumuz sürece normalmiş gibi davranmaya çalışsan? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Like what? Like how? What? Straight. | Nasıl yani? Ne gibi? Anlamadım. Normal. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You know, straight. | Normal işte. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
'Cause that's straight, right? | Bu normal oluyor yani? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Well, straighter than you. Damn straight, you're straighter than me, | Senden daha normalim. Sıçayım normaline, normal olsan da... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Brothers and sisters, | Kardeşlerim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
the Mayor and I would like to take this opportunity | Belediye başkanım ve ben hazır sırası gelmişken... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
to welcome the newcomers to our church | ...kilisemize yeni katılanlara hoşgeldiniz diyoruz... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
and to Armageddon. | ...ve kıyamete. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
This is it. This is Judgment Day. | İşte bu. Bugün mahşer günüdür. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
This is the day that I've been telling you about all my life. | Bugün, hayatım boyunca size anlattığım gündür. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It's a time when Christ will separate the righteous | Bugün Tanrının iyilerle günahkarları... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
from the sinners, | ...birbirinden ayıracağı... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
and the pure will inherit the earth. | ...ve dünyanın temiz olanlara miras kalacağı gündür. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Make no mistake, folks. | Yanlış yapmayın ey insanlar. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It is not a coincidence that Judgment Day fell upon us when we were all here, | Bizler burada, Tanrının ibadethanesinde otururken mahşer gününün gelip... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
safe in His house of worship. | ...üzerimize çökmesi bir tesadüf olamaz. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Because out there are the sinners. | Çünkü dışarıdakiler günahkarlar. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
The Unitarians, the gays, the pro choicers | Üniteryanlar, geyler, kürtaj yanlıları... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
the doomed, the demons that have resided in their souls | ...lanetliler, iblisler ruhlarını ele geçirdi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
have emerged to possess their minds and their bodies. | Zihinlerini ve bedenlerini ele geçirdiler. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
This is the night where Christ will come down... | Bu gece İsa Mesih'in tekrar aramıza ineceği... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
What about my brother? | Peki ya benim kardeşim? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Casey was a good man, | Casey iyi bir adamdı... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
one of your most devoted followers, and now he's | ...en sadık inananlarından birisiydi, ama o şimdi... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
one of them. | ...onlardan biri. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And you're saying it's because he's evil? | Şimdi tutup, onun kötü kalpli olduğunu mu söylüyorsun? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It's probably an environmental illness from all the toxins in Port Gamble. | Muhtemelen Port Gamble'ın doğasından kaynaklı bir zehirlenme yaşıyoruz. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I mean, think about it, sweats, gray skin, runny noses? | Düşünsenize terlemeler, soluk benizler, burun akması? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Miss Banks. Cheryl. | Bayan Banks. Cheryl. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Casey was a good man. | Casey iyi bir adamdı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But his closet is not without a skeleton or two. | Tabi dolabında bir ya da iki iskelet bulunmasaydı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Isn't that true? You son of a bitch. | Yanlışsam söyle? Seni orospu çocuğu. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Couldn't it be possible that Casey's virus | Casey'in virüsü, onun bilimsel safsatalarının... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But in fact, took hold because Casey's life was filled | Aslına bakarsanız Casey'in hayatı... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
with sin and misdeeds. Look, we do not have time for this. | ...günah ve ahlaksızlıkla doluydu. Şimdi bunun sırası değil. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We have to zombie proof this entire area. | Zombilerin buraya girmelerine engel olmalıyız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Larry, Tom, Lance, board up all the windows. | Larry, Tom, Lance, bütün pencerelere tahta çakın. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
These things could break right through the glass. | Bu şeyler pencereden içeri dalabilir. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Mrs. Happenstance, Clive, take an inventory of our food supply. | Bayan Happenstance ve Clive, yiyecek stoğumuzun bir envanterini çıkarın. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
How long can we stay alive in here? Go. | Burada ne kadar hayatta kalabiliriz? Hadi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Miss Banks is absolutely right. | Bayan Banks kesinlikle haklı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But she's forgotten one important step. | Ama kendisi çok önemli bir adımı unutuyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We have to zombie proof our souls. | Önce ruhlarımızı zombilerden arındırmalıyız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We have to free ourselves of every last trace of sin. | Kendimizi bütün günahlarımızdan arındırmamız gerek. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I will absolve each of you | Onlardan birine dönüşmeyeceğinizden emin olmak için... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
to make sure you do not become | ...her birinizin günahlarını... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
one of them. | ...tek tek bağışlayacağım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
No, no, no. Have no fear, friends, | Hayır hayır, sakın korkmayın dostlarım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
for we have history's greatest zombie on our side, | Gelmiş geçmiş en büyük zombi bizden yana. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Mr. Miller, Joe, Joe, I'm not a terrorist. | Bay Miller, Joe, Joe, ben terörist değilim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I am not a terrorist. | Ben terörist değilim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm your neighbor. Joe? | Ben senin komşunum. Joe? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Silence! No! No! | Kes sesini! Hayır! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Jesus Christ! Brian. For God's sake! | Aman Tanrım! Brian. Tanrı aşkına! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
All right, Frida, you got one more shot at this. | Pekala Frida, bir şansın daha var. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Now what the fuck is going on? | Şimdi söyle bakalım neler dönüyor? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You're out of your fucking mind. That's what's going on. | Sen aklını kaçırmışsın, olan biten bu. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Come on, Frida. Let's hear it, baby. Come on! | Hadi Frida. Söyle de duyalım bebeğim. Hadisene! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
God! Shit! My bad. | Tanrım! Siktir! Benim suçum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Okay, everyone. If you could just grab a seat, I'll give you all a status report. | Tamam millet, hepiniz oturun, size durum raporu vereceğim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
As you know, we are under siege by a gang of flesh hungry cannibals. | Bildiğiniz üzere et yiyen yamyamlar çetesi tarafından kuşatıldık. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hey, are you all right? Sure. | İyi misin? Evet. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But I think we're gonna miss the last ferry. Yeah. | Ama galiba son feribotu kaçıracağız. Evet. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Speaking of fairy, how's my straight act? Yeah, good. | Feribot demişken, nasıl, normal davranmakta başarılı mıyım? Evet, iyisin. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You've gone from a Richard Simmons to a Tom Cruise. | Richard Simmons'tan Tom Cruise'a dönüşüverdin. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We've got at least a makeshift weapon for everyone, | En azından her birimizin kendini koruyacak bir silahı var. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
including a couple of guns that Larry saw fit to bring to church. | Hatta bazılarımızın ateşli silahları, sağ olsun Larry, kiliseye bile silahlı gelmiş. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hey, I come prepared, honey. I'll donate what I have, | Ben tedbirli adamım hayatım. Neyim var neyim yok veririm... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
except for little Billy, here. | ...beylik silahım Billy hariç. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I absolutely condemn the use of guns, so please, be careful. | Ben kesinlikle silah kullanılmasına karşıyım, lütfen dikkatli olun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You betcha. | Tabii ki. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
There's only one other matter we need to attend to, and that is Mayor Burton. | Dikkatinizi çekmek istediğim bir başka husus da; Başkan Burton. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I think it's become pretty obvious that Mayor Burton has the zombie sickness, | Bence Başkan Burton'un zombi belirtileri gösterdiği gayet aşikar olup... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
and I, for one, think that we should... Wait a minute, Cheryl. | ...şahsen bu konuyu düşünmemiz gerektiğini... Dur bakalım orada Cheryl. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I can personally attest to the Mayor's purity and strength of his everlasting soul. | Ben başkanın saflığına ve ruhunun gücüne şahsen kefilim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Reverend Haggis, I'm not attacking Mayor Burton's character | Peder Haggis, ben Başkan Burton'un karakterine veya... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
or validity of your theory. I'm just saying, look at him. | ...teorinizin geçerliliğine saldırmıyorum. Ben sadece şunun haline bir bakın diyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
He's got yellow eyes. | Gözleri yemyeşil. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I've got glaucoma. Gray skin. | Bende glokom hastalığı var. Benzi solmuş. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I've got eczema. I'm not suggesting anything drastic here. | Egzamam var. Şiddet içeren bir çözümden bahsetmiyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm just saying that we should employ a little quarantine until we know | Ben diyorum ki, kendisinin zombi olup olmadığından emin olana dek... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
whether or not you... Just a minute. I built this town. | ...kendisini karantinaya alalım. Dur bakalım orda, bu kasabayı ben kurdum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I've been mayor since this island was a couple of cabins and a campground. | Başkan olduğumda bu ada sadece bir iki kulübe ve bir kamp alanından ibaretti. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm scandal free. | Adım hiçbir skandala karışmadı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
My closets have no skeletons. | Benim dolabımda iskelet bulunmadı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Again, I am not attacking your character... What have you accomplished? | Tekrarlıyorum, ben şahsınıza saldırmıyorum. Peki ya sen neyi başardın? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
A failed marriage. Your students' test scores drop lower and lower every year. | Başarısız bir evlilik. Öğrencilerinin test sonuçları her yıl giderek düşüyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You could be a lesbian for all we know. Mayor Burton, listen to yourself! | Lezbiyen olduğunu hepimiz biliyoruz. Başkan Burton, ağzından çıkanı kulağın duysun! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You're tarnishing the reputation of one of our best teachers | En iyi öğretmenlerimizden birisinin itibarını... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
just so you can stay out of quarantine. | ... sırf karantinaya girmemek için karalıyorsun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I mean, you're clearly a grunt away from becoming one of them, | Yani onlardan biri olmaya bir hırlama kadar uzaksın. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
and you wanna sit there and put the rest of us in danger. | Ama sen tutmuş burada kalmak isteyip hepimizin hayatını tehlikeye atıyorsun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Yeah, motherfucker! | Evet onun bunun çocuğu! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
How your retarded ass got to be mayor is beyond me! | Nasıl oluyor da senin gibi bir dangalak benim belediye başkanlığımı yapabiliyor! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
My God! Did you hear that echo? That was great. I just called him bitch. | Tanrım! Nasıl eko yaptı duydun mu? Harikaydı valla, ona kaltak diyiverdim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Son, can I just ask you to unzip your jacket? | Evlat, rica etsem şu ceketinin fermuarını açar mısın? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Let's stick to the issue. | Konumuzdan sapmayalım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hal, no. No. Hiding something there, Tom? | Hal, hayır. Birşey mi saklıyorsun Tom? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 |