Search
English Turkish Sentence Translations Page 183829
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Miss Banks! | Bayan Banks! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Don't shoot. I'm gay. | Ateş etme. Ben geyim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And I'm Frida. Let's go. | Ben de Frida. Hadi yürüyün. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Are you infected? | Size de bulaştı mı? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm standing here in the main square of the now infamous Port Gamble, | Artık meşhur olan Port Gamble'ın ana caddesinde bulunuyoruz. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
where today at noon, a six month quarantine has come to its official end. | Bu öğleden sonra, altı aylık karantina resmen sona eriyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Now, although spirits are high and we've learned much, | Herkes son derece heyecanlı ve birçok şey öğrendik... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
many questions remain. | ...birçok şey de soru işareti olarak kaldı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Where is Mustafa and how was he able to unleash the virus? | Mustafa nerede ve bu virüsü nasıl bulaştırdı? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Is the virus curable, and most importantly, could it ever re emerge? | Virüsün tedavisi var mı? Ve en önemlisi, yeniden ortaya çıkabilir mi? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Even as the Port Gambleites celebrate, | Port Gamble'lılar kutlama yaparken bile... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
many of their loved ones are being carefully studied. | ...birçoğu talim yapmaya devam ediyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And it is hard to step out from under the shadow | Virüsü kapıp ölenleri geride bırakmak... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
of the infected and the dead. | ...ne kadar zor olsa da. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
This is Dan Campbell, live at Port Gamble. | Ben Dan Campbell, Port Gamble'dan canlı bağlantı. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I felt a couple of locks of hair move. Was that just me or... | Saçlarım oynadı sanki. Bana mı öyle geldi yoksa. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And most importantly... | Ve en önemlisi... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Thank you. Thank you. Bye. | Teşekkürler. Teşekkürler, hoşçakalın. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Hey, homos. Hey, jihad. Where you been? | Selam nonoşlar. N’aber cihatçı, nerelerdesin? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Where do you think? Seventh circle of hell. | Sence? Cehennemin yedinci katındayım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But I'm happy for you guys. New York, huh? | Ama sizin için sevindim, New York'tu değil mi? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And unless our apartment's been robbed, | Dairemiz soyulmazsa... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
we'll always have a couch for you to sleep on, okay? | ...senin için her zaman bir kanepemiz var, tamam mı? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
A couch, Tom? | Kanepe mi Tom? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I'm sorry, Frida. You can sleep on the bed. | Kusura bakma Frida. Yatakta yatabilirsin. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You saved our fucking lives. Tom, rude. | Sen bizim hayatımızı kurtardın. Terbiyesiz Tom. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Frida, honey, listen. | Frida, bak hayatım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
The customers. They don't know what the hell this says. | Müşteriler, burada ne yazdığını anlamıyor. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Velma, that's ghormeh sabzi. | Velma, ghormeh sabzi yazıyor işte. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Well I know that, Frida, honey. | Ben biliyorum zaten Frida'cığım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
It's just really not the time to put Iraqi food on... | Şimdi Irak yemeklerini menüye koymanın sırası değil. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
All right. You know what, Velma? Just... | Pekala. Bak ne diyeceğim Velma! | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
If the customers don't wanna eat it, then they won't order it. Okay, Velma? | Müşterilerin canı istemezse sipariş vermezler, oldu mu Velma? | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Listen, Frida. | Bak Frida. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
You've been cooped up in this place for quite a while. | Uzun zamandır buraya tıkıldın kaldın. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Why don't you get out? Get some sun, get some air. | Neden dışarı çıkmıyorsun? Biraz güneşlen, hava al. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
No, I'm... I'm busy. Thanks. | Hayır, ben meşgulüm. Sağ olun. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Just, Frida, don't, you know, get stuck in here or whatever. | Buraya sıkışıp kalma Frida. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I won't. Yeah, and come visit. | Kalmam. Evet, ayrıca bizi ziyarete gel. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
All right? East coast. I wanna see you out there. | Tamam mı? Doğu kıyısı. Seni orada görmek istiyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
I will. I will. | Gelirim, gelirim. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Thanks, guys. Bye. | Teşekkürler çocuklar. Hoşçakal. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Bye. Call us. | Hoşçakalın. Ara bizi. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Good afternoon, my fellow Port Gambleites. | Tünaydın Port Gamble'lı dostlarım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Welcome to our first annual Green Light Day. | Geleneksel birinci Yeşil Işık Günümüze hoşgeldiniz. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Because we can't protect an island | Bir adayı kendimiz ya da... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
or a country, for that matter, on peace alone. | ...bir ülkeyi kendi başımıza koruyamayız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We need a stronger police force. | Güçlü bir polis teşkilatına ihtiyacımız var. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We need a homeland security presence here, on the island. | Burada, adamızda ülkemizin koruyucularının varlığına ihtiyacımız var. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Defense begins with you and me. | Savunma sizden ve benden başlar. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We must remain armed and vigilant against any future threat. | Gelecekteki herhangi bir tehdide karşı silahlı ve hazır olmalıyız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
We must be ready to report any and all suspicious behavior. | Herhangi bir şüpheli davranışı ihbar etmeye hazır olmalıyız. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Yes, we've suffered. Yes, we've lost good people. | Evet, acılar çektik. Evet, iyi insanlarımızı yitirdik. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
But let us honor their memory by rising above the ashes of what was. | Ama küllerinin arasından yükselen Port Gamble'ı daha güçlü bir şekilde... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
To forge a stronger Port Gamble, united and alive. | ...yeniden inşa etmek için birlik olalım ve onların anılarını yaşatalım. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
And so, I invite you to take this first step with me, as one people, | Öyleyse hepinizi, benimle birlikte bu ilk adımı atarak... | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
into the safe, clear waters of our collective future. | ...güvenli ve temiz bir ortak geleceğe davet ediyorum. | ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 | 2009 | |
Where have you been? I've been waiting since 7:00. | Nerede kaldın? 7:00'den beri bekliyorum. | Zodiac-1 | 2007 | |
Get in. I had to find fireworks. | Atla. Havai fişek bulmam lazım. | Zodiac-1 | 2007 | |
Let me drive. | Ben süreyim. | Zodiac-1 | 2007 | |
It's too crowded. | Çok kalabalık. Açsın sanıyordum. | Zodiac-1 | 2007 | |
Let's go someplace quiet. | Daha sessiz bir yere gidelim. | Zodiac-1 | 2007 | |
Sitting. Listening to music. Talking. | Oturuyoruz Müzik dinleyip konuşuyoruz. Oturuyoruz. Müzik dinleyip konuşuyoruz. Oturuyoruz. Müzik dinleyip konuşuyoruz. Oturuyoruz. Müzik dinleyip konuşuyoruz. Oturuyoruz. Müzik dinleyip konuşuyoruz. Oturuyoruz. Müzik dinleyip konuşuyoruz. | Zodiac-1 | 2007 | |
You seem weird. Is everything okay? Yeah, everything's fine. | Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Evet. yok bir şey. Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Hayır. Yok bir şey. Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Hayır. Yok bir şey. Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Hayır. Yok bir şey. Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Hayır. Yok bir şey. Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Hayır. Yok bir şey. Tuhaf görünüyorsun. Ne oldu? Hayır. Yok bir şey. | Zodiac-1 | 2007 | |
It's July. How many shirts are you wearing? | Temmuzdayız. Kaç tişört giydin öyle? | Zodiac-1 | 2007 | |
I'm cold. You're cold on the Fourth of July? | Üşüyorum. Temmuzun dördünde mi? | Zodiac-1 | 2007 | |
Fuck off and die! | Siktirin gidin! Siktirip geberin! Siktirip geberin! Siktirip geberin! Siktirip geberin! Siktirip geberin! | Zodiac-1 | 2007 | |
What? "Fuck off and die"? | Ne? "Siktirin gidin!" mi? Ne? "S..tirin gidin ve orada geberin." mi? Ne? "Siktirip geberin!" mi? Ne? "Siktirip geberin!" mi? Ne? "Siktirip geberin!" mi? Ne? "Siktirip geberin!" mi? Ne? "Siktirip geberin!" mi? | Zodiac-1 | 2007 | |
Was that car at the drive in? | O araba büfede değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? | Zodiac-1 | 2007 | |
I saw that car at Mr. Ed's. | Mr. Ed'in orada gördüm onu. | Zodiac-1 | 2007 | |
Do you want me to tell him to leave? Stay in the car. | Gitmesini söyleyeyim mi? Arabada kal. | Zodiac-1 | 2007 | |
Was that your husband? No. | Kocan mı? Hayır. | Zodiac-1 | 2007 | |
Who was that, Darlene? | Kim o, Darlene? | Zodiac-1 | 2007 | |
Don't worry about it. | Takma kafanı. | Zodiac-1 | 2007 | |
Don't tell me not to worry. Who was it? It's nothing. | Takma deme. Kimdi o? Önemli değil. | Zodiac-1 | 2007 | |
Now, D. | Hemen, D. | Zodiac-1 | 2007 | |
Get your wallet. | Cüzdanını çıkar. | Zodiac-1 | 2007 | |
Man, you really creeped us out. | Ödümüzü kopardın be abi. | Zodiac-1 | 2007 | |
Vallejo Police Department. I want to report a double murder. | Vallejo Polis Teşkilatı. Çifte cinayet bildirmek istiyorum. | Zodiac-1 | 2007 | |
May I have your name and where you are calling... | Adınız ve adresiniz? | Zodiac-1 | 2007 | |
If you go one mile east on Columbus Parkway, | Columbus Parkway'den bir mil doğuya giderseniz... | Zodiac-1 | 2007 | |
a public park, you'll find kids in a brown car. | ...otoparkta kahverengi bir arabada iki çocuk göreceksiniz. | Zodiac-1 | 2007 | |
They were shot with a 9mm Luger. | 9mm Lugar ile vuruldular. | Zodiac-1 | 2007 | |
I also killed those kids last year. | Geçen seneki çocukları öldüren de bendim. | Zodiac-1 | 2007 | |
Come on, buddy. | Hadi tükür. | Zodiac-1 | 2007 | |
I swallowed it. Why? | Yuttum. Niye? | Zodiac-1 | 2007 | |
It was minty. | Naneliydi. | Zodiac-1 | 2007 | |
You can't do that. It's not good for you. | Bir daha yutma Sağlığın için iyi değil. | Zodiac-1 | 2007 | |
Lunch box. | Beslenme çantanı al. | Zodiac-1 | 2007 | |
Why am I not going on the bus? Because we're late. | Neden otobüsle gitmiyorum? Çünkü geç kaldık. | Zodiac-1 | 2007 | |
Okay, you're staying with your mom and Aaron tonight. | Bu akşam annen ve Aaron'la kalıyorsun. | Zodiac-1 | 2007 | |
So, you don't like having a new little brother? | Yeni kardeşini sevmiyor musun? | Zodiac-1 | 2007 | |
Learn a lot. | Dersini iyi dinle. | Zodiac-1 | 2007 | |
There will be a test tonight! | Akşam soracağım. | Zodiac-1 | 2007 | |
How's the coffee today, Shorty? | Kahve nasıl, Bodur? | Zodiac-1 | 2007 | |
Editorial in two. | İki dakika içinde editör odasında. | Zodiac-1 | 2007 | |
Good morning, gentlemen. | Günaydın, beyler. Günaydın. | Zodiac-1 | 2007 | |
Well, Stanton, tell Mr. Howe | Stanton, Bay Howe'a... | Zodiac-1 | 2007 | |
the draft board piece was damn near perfect. | ...taslağın neredeyse kusursuz olduğunu söyle. | Zodiac-1 | 2007 | |
Mr. Graysmith. | Bay Graysmith. | Zodiac-1 | 2007 |