Search
English Turkish Sentence Translations Page 183841
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ter�amos que esperar, porque ele n�o tem fax. | Beklemek zorundayız çünkü faksları yokmuş. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�s, tamb�m n�o. | Bizim de yok. Bak, ben sadece bağlantı kuruyorum. | Zodiac-4 | 2007 | |
Telefonou para o escrit�rio do comiss�rio de Solano? | Solano Şerifi'ni aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? | Zodiac-4 | 2007 | |
Porque os dois jovens que assassinou no Natal eram de Solano. | Çünkü Noel'de öldürülen iki genç Solano'daydı. | Zodiac-4 | 2007 | |
Pensava que eram de Vallejo. | Vallejo'da sanıyordum. | Zodiac-4 | 2007 | |
Foi no limite do distrito de Solano, | Hayır, olay tam il sınırı üzerinde oldu. Onları da araman lazım. | Zodiac-4 | 2007 | |
Posso falar contigo? | Biraz konuşabilir miyiz? | Zodiac-4 | 2007 | |
Aonde viram este tipo? | Adamı nerede gördünüz? | Zodiac-4 | 2007 | |
A ordem era buscar na cena do crime um indiv�duo negro. | Bizden olay yerini çevirmemiz ve yetişkin zenci bir erkeği aramamız istendi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Em Jackson. Em direc��o este. A meio do quarteir�o. | Jackson'daydı. Doğuya gidiyordu. Sokağı yarılamıştı. | Zodiac-4 | 2007 | |
E isso foi 3 minutos depois do disparo? | Bunlar olaydan üç dakika sonra mı oluyor? | Zodiac-4 | 2007 | |
Mais ou menos. Sim. | Aşağı yukarı. | Zodiac-4 | 2007 | |
Iam em direc��o a este ou oeste? Em direc��o a oeste. | Siz batıya mı doğuya mı gidiyordunuz? Batıya. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bem, voc�s iam pela Jackson em direc��o oeste. | Yani Jackson yolundan batıya gidiyordunuz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ent�o o t�xi, estava um quarteir�o a sudoeste? | Yani taksi sokağın güneybatı çaprazına mıydı? | Zodiac-4 | 2007 | |
Correcto. Reduziram a velocidade? | Aynen. Yavaşladınız mı? | Zodiac-4 | 2007 | |
Claro que sim. Est� bem. | Elbette yavaşladık. | Zodiac-4 | 2007 | |
A central, disse que era homem um negro. | Bakın, merkez zenci bir erkek demişti. | Zodiac-4 | 2007 | |
Isso foi corrigido. | Ama o düzeltildi. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o, nessa altura, ainda n�o o tinham corrigido. | Hayır, o sırada değiştirmediler. | Zodiac-4 | 2007 | |
Esse homem era branco. | Bu adam beyazdı. | Zodiac-4 | 2007 | |
Sim, n�o tinha pressa. O seu andar era pesado... | Pek acelesi yok gibiydi. Salınarak yürüyordu. | Zodiac-4 | 2007 | |
Arrastava os p�s Era robusto? De cabelo curto? | Yavaş yani. Tıknaz mıydı? Asker tıraşı var mıydı? | Zodiac-4 | 2007 | |
Sim, tudo isso � correcto. | Evet, hepsi doğru. | Zodiac-4 | 2007 | |
Escutem, estava escuro. | Bakın, çok karanlıktı. | Zodiac-4 | 2007 | |
O tipo trazia um casaco escuro. Era imposs�vel... | Siyah bir ceket giymişti. Fark etmemizin... | Zodiac-4 | 2007 | |
Deveria estar coberto de sangue. | Üstü başı kan içindeydi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Mandaram no parar? | Adamı durdurdunuz mu? | Zodiac-4 | 2007 | |
Falaram com ele? | Onunla konuştunuz mu? | Zodiac-4 | 2007 | |
Sim? N�o? N�o. | Evet mi? Hayır mı? Hayır. | Zodiac-4 | 2007 | |
Precisam de descrev� lo a um cartoonista. | Hemen ressama gidin. Derhal yeni bir çizim çıkarmalıyız. | Zodiac-4 | 2007 | |
e em cada caso, o homicida... | 2 gün sonra San Francisco, CA | Zodiac-4 | 2007 | |
"Irei atacar um autocarro escolar, uma destas manh�s... " | "Bir okul servisi patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" | Zodiac-4 | 2007 | |
A pol�cia de S�o Francisco... | San Francisco polisi... | Zodiac-4 | 2007 | |
...ver os Stones em concerto este domingo. | Bu pazar Stones konseri izlemek için... | Zodiac-4 | 2007 | |
As novas cartas do Zodiac, foram enviadas para as | Katil Zodiac'ın yeni mektupları... | Zodiac-4 | 2007 | |
not�cias locais do S�o Francisco Chronicle. | ...San Francisco Chronicle merkezine gönderildi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Laurear. Sem laurear. | Burnunu sokma. Burun sokmak yasak. | Zodiac-4 | 2007 | |
J� consideraste a teoria da �gua? O qu�? | Su teorisini düşündün mü? Ne? | Zodiac-4 | 2007 | |
Geograficamente, os ataques aconteceram em lugares relacionados com a �gua, | Coğrafi olarak tüm cinayetler bir su kıyısında işlendi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Achas? | Sence? Hayır. | Zodiac-4 | 2007 | |
Estou a ler um livro, | Şu kitabı okuyordum da. | Zodiac-4 | 2007 | |
Investiga��es de homic�dios, escrito por Lemoyne Snyder | "Cinayet Soruşturmaları" Yazar Lemoyne Snyder. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Leymone. " ... e diz que h� que, procurar padr�es, | Metodu araştırın demiş. Ben de öyle yapıyorum. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o podes pensar neste caso dentro dos padr�es policiais. | Hayır. Bu davayı normal polis mantığıyla ele alamazsın. | Zodiac-4 | 2007 | |
Porque n�o? Existem 4 cenas de crime: | Neden? Dört cinayet mekânın var. | Zodiac-4 | 2007 | |
Solano, Vallejo, Barryessa e aqui. | Solano, Vallejo, Berryessa ve burası. | Zodiac-4 | 2007 | |
Nem uma s� impress�o digital v�lida nos 3 primeiros, nem em nenhuma carta. | Ne mektuplarda ne de ilk üç yerde işe yarar tek iz bile var mı? | Zodiac-4 | 2007 | |
Como � que este ex�mio homicida vem para a cidade e deixa uma latente ensanguentada? | Usta suçlumuz nasıl oldu da şehre geldi ve tek iz bırakmadan kayboldu? | Zodiac-4 | 2007 | |
Supondo que as luvas s�o suas, | Eldivenlerin ona ait olduğunu düşünürsek... | Zodiac-4 | 2007 | |
dispara ao taxista e depois tira as? | Bu adam taksiciyi vurup eldiveni attı mı yani? | Zodiac-4 | 2007 | |
No primeiro ataque... David Faraday e Betty Jensen. | Önemli olan... David Faraday ve Betty Jensen. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ambos morrem. | İkisi de öldü. | Zodiac-4 | 2007 | |
E a partir da�, s� mata as mi�das. | O günden sonra sadece kızları öldürebildi. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o por falta de vontade. N�o por falta de vontade. | Fırsatı olduğu halde. Fırsatı olduğu halde. | Zodiac-4 | 2007 | |
Mageau vive, Ferrin morre. Hartnell vive, Shepard morre. | Mageau yaşıyor, Ferrin öldü. Hartnell yaşıyor, Shepard öldü. | Zodiac-4 | 2007 | |
Fica t�o obcecado com as mulheres, que se esquece de acabar, com os homens. | Kadınlara o kadar takılıyor ki erkekleri unutuyor. | Zodiac-4 | 2007 | |
E todos eles, s�o casais em locais de namorados. | Üstelik hepsi sevgili ve birliktelerken oluyor. | Zodiac-4 | 2007 | |
Paul Stine, n�o. Exacto. | Paul Stine tekti. Kesinlikle. | Zodiac-4 | 2007 | |
O taxista de Washington e Cherry n�o encaixa. | Washington ve Cherry'deki yalnız, erkek taksi şoförü metoda uymuyor. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ent�o, porque � que o matou o Zodiac? | Peki, Zodiac adamı neden öldürdü o zaman? | Zodiac-4 | 2007 | |
Est� a alterar o padr�o. | Metodunu değiştiriyor. | Zodiac-4 | 2007 | |
Algu�m, a alegar que � o Zodiac, ligou � pol�cia de Oakland, h� meia hora atr�s. | Zodiac olduğunu iddia eden biri yarım saat önce Oakland polisini aramış. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ele quer, que o Melvin Belli o aconselhe. | Avukatlık etmesi için Melvin Belli'yi talep etmiş. | Zodiac-4 | 2007 | |
Biscoitos para animais? | Kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. | Zodiac-4 | 2007 | |
Estes vidros, s�o blindados? | Bu camlar kurşungeçirmez mi? Evet, Melvin. Yatmana gerek yok. | Zodiac-4 | 2007 | |
� um atirador excelente, | Adam keskin nişancı fark ettiği anda beni mıhlayabilir. | Zodiac-4 | 2007 | |
Tem a certeza que est� preparado para isto? | Yapabileceğine emin misin? | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o se preocupe, inspector. Quando as luzes se acenderem, ficarei bem. | Beni merak etmeyin, müfettiş. Işıklar yanınca düzelirim. | Zodiac-4 | 2007 | |
O homem pediu a minha ajuda. | Adam benden yardım istedi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Aquele que lhe preocupa que o mate? | Seni mıhlayacak adam için mi endişeleniyorsun? | Zodiac-4 | 2007 | |
Santo Deus, alguma vez limparam este carro? | Tanrım, arabayı hiç temizlemiyor musunuz? | Zodiac-4 | 2007 | |
Fa�a o falar. Conven�a o a encontrar se consigo em algum lugar. | Onu konuştur. Buluşmaya ikna et. | Zodiac-4 | 2007 | |
Se vir que tem a oportunidade, | İkna edebilirsen Çin Mahallesi'ndeki eski St. Mary Kilisesi iyi olur. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ir�o rastrear a chamada? | Telefonu takip edecek misiniz? | Zodiac-4 | 2007 | |
A companhia de telefones, disse que pre cisa de o manter em linha durante 15 min. | Pasifik Telefon Şirketi 15 dakika hatta tutmamız gerektiğini söyledi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Podemos fazer isso, n�o �, Jim? | Yaparız değil mi, Jim? | Zodiac-4 | 2007 | |
15 segundos. Despejem o set. | 15 saniye. Seti boşaltın. | Zodiac-4 | 2007 | |
Aqui tens, b�bado depravado. Min�sculo. | Al bakalım, sarhoş namussuz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bem vindos � edi��o especial do nosso programa, | Programımızın bu özel bölümüne hoş geldiniz. | Zodiac-4 | 2007 | |
com a presen�a do advogado Melvin Belli, | Konuğumuz Katil Zodiac'ın... | Zodiac-4 | 2007 | |
a quem o Zodiac, pediu expressamente que estivesse presente. | ...özellikle gelmesini istediği avukat Melvin Belli. | Zodiac-4 | 2007 | |
Acaba isso e p�e no na pia. | Yemeğini bitir sonra tabağı lavaboya bırak. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bons dias, Melvin. Bons dias, Jim. | Günaydın, Melvin. Günaydın, Jim. | Zodiac-4 | 2007 | |
As linhas est�o abertas. O Sr. Belli est� aqui. | Hattımız açık. Bay Belli burada. | Zodiac-4 | 2007 | |
Venho para ajudar, Jim. | Yardım etmeye geldim, Jim. Evet. Yardım için burada. | Zodiac-4 | 2007 | |
Pedimos ao p�blico que n�o telefone, para que o Zodiac, possa comunicar. | Zodiac'ın bize ulaşabilmesi için kimsenin aramamasını rica ediyoruz. | Zodiac-4 | 2007 | |
A prop�sito, vi o seu Star Treck. Foi excelente. | Bu arada Star Trek'teki oyununuz mükemmeldi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Foi uma pena o sucedido ao programa. | Yayından kaldırılması üzücü oldu. İyi insanlardı. | Zodiac-4 | 2007 | |
Sempre pensei em dedicar me a 100% � carreira de actor. | Hep bir aktör olmak istemişimdir. | Zodiac-4 | 2007 | |
Como se chamava a sua personagem? | Karakterinizin adı neydi? | Zodiac-4 | 2007 | |
Gorgon. Gorgon. Exactamente | Gorgon. Gorgon. Tabii ya. | Zodiac-4 | 2007 | |
Comecem a gravar. Gravem. | Bandı çalıştır. | Zodiac-4 | 2007 | |
Jim, temos uma chamada. Estamos em directo. | Telefon var, Jim. Canlı yayına giriyoruz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ol�? | Alo? | Zodiac-4 | 2007 | |
Ol�? Sou o Melvin Belli. | Alo? Ben Melvin Belli. | Zodiac-4 | 2007 | |
Estou a falar com quem? | Kiminle görüşüyorum? | Zodiac-4 | 2007 | |
Posso trat� lo por um modo menos sinistro? | Size hitap edebileceğim daha az uğursuz bir isminiz var mı? | Zodiac-4 | 2007 | |
Sam. Sim. | Sam. Evet. Sam. Sam. Evet. | Zodiac-4 | 2007 | |
Sam, acha que precisa de ajuda m�dica? | Tedaviye ihtiyacın olduğunu düşünüyor musun, Sam? | Zodiac-4 | 2007 |