Search
English Turkish Sentence Translations Page 183837
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Aquele carro n�o estava na hamburgaria? | O araba büfede değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? O araba restonranda değil miydi? | Zodiac-4 | 2007 | |
Vi aquele carro no restaurante do Sr. Ed. | Mr. Ed'in orada gördüm onu. | Zodiac-4 | 2007 | |
Digo lhe para se ir embora? Fica no carro. | Gitmesini söyleyeyim mi? Arabada kal. | Zodiac-4 | 2007 | |
Era o teu marido? N�o. | Kocan mı? Hayır. | Zodiac-4 | 2007 | |
Quem era, Darlene? | Kim o, Darlene? | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o te preocupes. | Takma kafanı. | Zodiac-4 | 2007 | |
Claro que me preocupo. Quem era? Ningu�m. | Takma deme. Kimdi o? Önemli değil. | Zodiac-4 | 2007 | |
J�, D. | Hemen, D. | Zodiac-4 | 2007 | |
Saca a tua carteira. | Cüzdanını çıkar. | Zodiac-4 | 2007 | |
C�us, pregou nos c� um susto. | Ödümüzü kopardın be abi. | Zodiac-4 | 2007 | |
Departamento de pol�cia de Vallejo. Quero denunciar dois homic�dios. | Vallejo Polis Teşkilatı. Çifte cinayet bildirmek istiyorum. | Zodiac-4 | 2007 | |
Podia me dar o seu nome e de onde est� a ligar... | Adınız ve adresiniz? | Zodiac-4 | 2007 | |
A um quil�metro e meio a este do Columbus Parkway, | Columbus Parkway'den bir mil doğuya giderseniz... | Zodiac-4 | 2007 | |
no parque p�blico, encontrar�o dois jovens no carro castanho. | ...otoparkta kahverengi bir arabada iki çocuk göreceksiniz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Foram baleados, com uma Luger 9mm. | 9mm Lugar ile vuruldular. | Zodiac-4 | 2007 | |
tamb�m fui eu quem matou os adolescentes o ano passado. | Geçen seneki çocukları öldüren de bendim. | Zodiac-4 | 2007 | |
Adeus | Hoşça kalın. | Zodiac-4 | 2007 | |
Cospe! | Tükür. | Zodiac-4 | 2007 | |
V� l�, s�cio. | Hadi tükür. | Zodiac-4 | 2007 | |
Engoli a. Porqu�? | Yuttum. Niye? | Zodiac-4 | 2007 | |
Tinha sabor a menta. | Naneliydi. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o podes engolir isso. Faz te mal. | Bir daha yutma Sağlığın için iyi değil. | Zodiac-4 | 2007 | |
O teu almo�o. | Beslenme çantanı al. | Zodiac-4 | 2007 | |
Porque � que n�o vou no autocarro? Chegamos atrasados. | Neden otobüsle gitmiyorum? Çünkü geç kaldık. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bom, esta noite vais ficar com a tua m�e e com o Aaron. | Bu akşam annen ve Aaron'la kalıyorsun. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o gostas de ter um novo irm�ozinho? | Yeni kardeşini sevmiyor musun? | Zodiac-4 | 2007 | |
Esta noite, vou fazer te um exame. | Akşam soracağım. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bons dias. | Günaydın. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bons dias. Bons dias. | Günaydın. Günaydın. | Zodiac-4 | 2007 | |
Como � que est� hoje o caf�, baixinho? | Kahve nasıl, Bodur? | Zodiac-4 | 2007 | |
Editorial em dois minutos. | İki dakika içinde editör odasında. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bons dias, senhores. | Günaydın, beyler. Günaydın. | Zodiac-4 | 2007 | |
Stanton, diz lhe ao Sr. Howe | Stanton, Bay Howe'a... | Zodiac-4 | 2007 | |
que a cr�nica acerca das juntas de recrutamento, esteve magn�fica. | ...taslağın neredeyse kusursuz olduğunu söyle. | Zodiac-4 | 2007 | |
Sr. Graysmith. | Bay Graysmith. | Zodiac-4 | 2007 | |
Terr�vel. | Kötü. Vasat. Vasat. Vasat. Vasat. Vasat. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o t�o horr�vel. | Fena değil. İdare eder. İdare eder. İdare eder. İdare eder. İdare eder. | Zodiac-4 | 2007 | |
Est� bem. Publicaremos o "n�o t�o terr�vel". | Pekâlâ. Fena değili kullanabiliriz. Pekâlâ. İdare ederi kullanabiliriz. Pekâlâ. İdare ederi kullanabiliriz. Pekâlâ. İdare ederi kullanabiliriz. Pekâlâ. İdare ederi kullanabiliriz. Pekâlâ. İdare ederi kullanabiliriz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Paul, que casos de pol�cia temos? | Suç durumları nasıl, Paul? | Zodiac-4 | 2007 | |
A Jenice, do Calend�rio, foi se embora da festa "fondue" | Randevu defterimdeki Janice, millet soyunmadan fondü partisini terk etti. | Zodiac-4 | 2007 | |
Isso � um crime. | Al sana suç. | Zodiac-4 | 2007 | |
Tu viste isso? N�o est�s a gozar comigo. | Kızı görmelisin. Feleğin şaşar. | Zodiac-4 | 2007 | |
Talvez seja o in�cio de uma vaga criminal. | Belki yeni bir suç dalgasının başlangıcıdır. | Zodiac-4 | 2007 | |
Precisa de ver isto. | Bunu görmelisiniz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Chama o director. | Baskıyı arayın. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Caro editor: | Sayın Editör, | Zodiac-4 | 2007 | |
"Este � o assassino | Ben, geçen Noel'de Herman Gölü'ndeki iki gencin... | Zodiac-4 | 2007 | |
"e da mi�da no 4 de Julho, pr�ximo do campo de golfe de Vallejo. | ...ve 4 Temmuzda Vallejo'daki golf pistinin orada öldürülen kızın katiliyim. | Zodiac-4 | 2007 | |
"No Natal, a marca das muni��es usadas foi Super X. | Noel günü, kurşun markaları Süper X. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Foram disparados 10 tiros. | 10 el ateş edildi. | Zodiac-4 | 2007 | |
"O rapaz estava de boca para cima com os p�s virados para o carro. | Çocuk yerde, ayakları arabada sırt üstü yatıyordu. | Zodiac-4 | 2007 | |
Podes ler isso, por favor? | Sen okur musun, lütfen? | Zodiac-4 | 2007 | |
"A rapariga estava no lado direito, com os p�s virados para oeste. | Kızın ayakları batıya dönüktü sağa yatar haldeydi. 4 Temmuz. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Primeiro: a rapariga usava cal�as estampadas. | Bir, kızın üzerinde desenli bol pantolon vardı. | Zodiac-4 | 2007 | |
"O rapaz tamb�m recebeu um tiro no joelho. | Oğlan ayrıca dizinde de vurulmuştu. Oğlan ayrıca dizinden de vurulmuştu. Oğlan ayrıca dizinden de vurulmuştu. Oğlan ayrıca dizinden de vurulmuştu. Oğlan ayrıca dizinden de vurulmuştu. Oğlan ayrıca dizinden de vurulmuştu. | Zodiac-4 | 2007 | |
"A marca de muni��es usada era, Western. | Kurşun markası Western. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Aqui, h� uma parte de uma cifra. | Burada şifrenin bir bölümü var. | Zodiac-4 | 2007 | |
"As outras duas partes desta cifra ser�o enviadas aos editores | Şifrenin diğer iki bölümü Vallejo Times ve... | Zodiac-4 | 2007 | |
"do Vallejo Times e do S.F. Examiner. | ...S.F. Examiner editörlerine gönderildi. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Quero que publique esta cifra na primeira p�gina do seu jornal. | Bu şifreyi gazetenizin baş sayfasında yayımlamanızı istiyorum. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Nessa cifra, estar� a minha identidade. | Bu şifrede benim kimliğim gizli. | Zodiac-4 | 2007 | |
"Se esta cifra n�o for publicada na Sexta feira � tarde... " | Şifreyi cuma öğlen baskısına kadar yayımlamazsanız. Şifreyi juma öğlen baskısına kadar yayımlamazsanız. Şifreyi juma öğlen baskısına kadar yayımlamazsanız. Şifreyi juma öğlen baskısına kadar yayımlamazsanız. Şifreyi juma öğlen baskısına kadar yayımlamazsanız. Şifreyi juma öğlen baskısına kadar yayımlamazsanız. | Zodiac-4 | 2007 | |
S.E.X.T.A. "... 1� de Agosto de 1969, nessa mesma noite iniciarei uma matan�a. | C u m a "1 Ağustos 69" yani. Cuma gecesi katliama başlayacağım. J u m a "1 Ağustos 69" yani. Juma gecesi katliama başlayacağım. J u m a "1 Ağustos 69" yani. Juma gecesi katliama başlayacağım. J u m a "1 Ağustos 69" yani. Juma gecesi katliama başlayacağım. J u m a "1 Ağustos 69" yani. Juma gecesi katliama başlayacağım. J u m a "1 Ağustos 69" yani. Juma gecesi katliama başlayacağım. | Zodiac-4 | 2007 | |
"E vou passar o fim de semana, a matar todas as pessoas que vagueiem pela noite. | Etrafta dolaşıp bütün hafta sonu gece gezen yalnız insanları öldüreceğim. | Zodiac-4 | 2007 | |
"e vou continuar a matar | Bir düzene insan öldürene kadar da durmayacağım. | Zodiac-4 | 2007 | |
N�o tem assinatura, s� um s�mbolo. | Bir sembol dışında imza yok. | Zodiac-4 | 2007 | |
� de mim, ou parece uma mira de uma arma? | Bana mı öyle geliyor yoksa bu işaret hedef mi? | Zodiac-4 | 2007 | |
Hoje � 1� de Agosto. | Bugün ağustosun biri. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ele quer o c�digo publicada na edi��o da tarde. | Öğlen baskısında yayımlanmasını istiyor. | Zodiac-4 | 2007 | |
Se o Examiner n�o o difunde, temos um exclusivo. | Examiner bile yayımlamıyorsa biz de haberi atlayabiliriz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Al, este tipo amea�a matar 12 pessoas. | Al, adam 12 kişiyi vurmaktan bahsediyor. | Zodiac-4 | 2007 | |
E a n�o publica��o, far� com que ele as mate. | Yayımlamazsak sebebi biz olabiliriz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Publicar isto, pode abrir um perigoso precedente. | Yayımlarsak da çok tehlikeli bir örnek teşkil etmiş oluruz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Por favor, � uma not�cia. | İyi ama bunu haber değeri var. | Zodiac-4 | 2007 | |
Sim, eu cubro o crime de Vallejo. Dez minutos. | Elbette araştırırım. 10 dakika verin. | Zodiac-4 | 2007 | |
Est� bem. | Pekâlâ. | Zodiac-4 | 2007 | |
Graysmith, n�o tem esse " cartoon" para terminar? | Bitirmen gereken karikatür yok mu, Graysmith? | Zodiac-4 | 2007 | |
Ol�, fala o Paul Avery, do S�o Francisco Chronicle. | Merhaba, ben San Francisco Chronicle'dan Paul Avery. | Zodiac-4 | 2007 | |
Sargento Mulanax. | Komiser Mulanax. | Zodiac-4 | 2007 | |
Paul Avery, do S�o Francisco Chronicle. | Ben San Francisco Chronicle'dan Paul Avery. | Zodiac-4 | 2007 | |
Queria saber | Noel'de ve 4 Temmuzda ateşli silahla işlenmiş... | Zodiac-4 | 2007 | |
Confirmado. A pol�cia de Vallejo acaba de confirmar os dois homic�dios. | Doğrulandı. VPD, cinayetleri doğruladı. Doğrulandı. VPT, cinayetleri doğruladı. Doğrulandı. VPT, cinayetleri doğruladı. Doğrulandı. VPT, cinayetleri doğruladı. Doğrulandı. VPT, cinayetleri doğruladı. Doğrulandı. VPT, cinayetleri doğruladı. | Zodiac-4 | 2007 | |
Al est� ao telefone com o Examiner. | Al, Examiner ile görüşüyor. Mektubun aynısını başka şifreyle almışlar. | Zodiac-4 | 2007 | |
E o Times Herald, tamb�m. | Times Herald da almış. | Zodiac-4 | 2007 | |
No Natal, dois adolescentes, morreram sem chegar ao hospital. | Noel'de, âşıklar yolunda iki genç. İkisi de olay yerinde ölmüş. | Zodiac-4 | 2007 | |
David Faraday e Betty Jensen. | David Faraday ve Betty Jensen. | Zodiac-4 | 2007 | |
Em quatro de Julho, Darlene Ferrin y Michael... | 4 Temmuz, Darlene Ferrin ve Michael... | Zodiac-4 | 2007 | |
Eu creio que � "Mayhew". Enfim, ele sobreviveu, ela n�o. | Soyadı galiba "Mayhew". Her neyse çocuk kurtulmuş. | Zodiac-4 | 2007 | |
As armas do crime? | Cinayet silahı? | Zodiac-4 | 2007 | |
O laborat�rio de bal�stica disse que os dados e as cartas coincidem. | Balistik ve mektupta söylediği her şey doğru. | Zodiac-4 | 2007 | |
Creio que o Times Herald vai public� lo. | Yani bence Times Herald haberi yayımlayacak. | Zodiac-4 | 2007 | |
O Examiner, tamb�m vai public� lo mas n�o na primeira p�gina. | Examiner da ama baş sayfadan değil. | Zodiac-4 | 2007 | |
Eu digo que o devemos publicar na primeira p�gina. | Ben baş sayfadan verelim derim. 12 kişiyi öldürürse suç bizde olmaz. | Zodiac-4 | 2007 | |
Robert! Precisamos do "cartoon". | Robert! Karikatüre ihtiyacımız var. | Zodiac-4 | 2007 | |
Ainda n�o acabaste? N�o, j� acabei, Carol. J� acabei. | Daha bitiremedin mi? Hayır, bitirdim, Carol. | Zodiac-4 | 2007 | |
Thieriot ainda est� aqui. | Thieriot hâlâ burada. Öyle mi? | Zodiac-4 | 2007 | |
A primeira edi��o estar� imprimida em 10 minutos, Charles. | İlk baskı saat 10'da çıkıyor, Charles. | Zodiac-4 | 2007 | |
D� nos um segundo. | Bir saniye izin ver. | Zodiac-4 | 2007 | |
Bom, mudan�a de placas. | Pekâlâ, baskıyı değiştirin. | Zodiac-4 | 2007 | |
Vamos public� lo na p�gina 4. | Haberi dördüncü sayfadan veriyoruz. | Zodiac-4 | 2007 |