Search
English Turkish Sentence Translations Page 183873
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But you smell like sweat. | Sen de ter kokuyorsun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| This is his first case, no? What kind of initiation, no? | İlk görevin öyle mi? Bu harika bir başlangış olmuştur. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Look, shut up. I'll get your glass of water, right? | Bak sessiz olursan sana bir bardak su veririm, tamam mı? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Yes, stay in silence for a long time ... | Çok uzun zamandır sessizim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Arrested illegally, without freedom or proof. | Tanık ve delil olmadan haksız yere hapse atıldım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Now, as I walk through this city ... And then this ... | Ve şimdi de bu şehirden geçiyorum ve birden... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Shit. | ...bu boktan durumdayım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| With who they are kidding? | Sen ne anlatıyorsun be? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Whether you believe that too much important ... | O kadar önemli birisin ki, bütün bu olanların senin için... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| that at any rate all this spying on you. | ...tezgahlandığına inanmamımı bekliyorsun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I'm just a stranger. In a strange land. | Ben sadece garip bir yerdeki bir yabancıyım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| L been all my life. | Bütün hayatım boyunca öyleydim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| What the fuck. | Ne boktan iş. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| The idiot had reason. | Pislik haklıydı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| The bite di. And all the left side. | Isırık canımı yakıyor. Ve bütün sol yanım uyuştu. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| We have to reach that event, Dragan. | O jenaratöre ulaşmak zorundayız Dragan. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Put this dressing, and we will. | O bandajı geri sar ve gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Agradeoo fact they are trying to make me forget all this. | Kafamı bana olan şeyden uzak tutmaya çalışmanı takdir ediyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| But Murthy. | Ama Morti. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| In going with you. | Seninle gelmeyeceğim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I thought I had abandoned it. | Bıraktığını sanıyordum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I tried ... | Denedim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| But that's all I mantm crazy. | Ama aklımı başımda tutan bunlar. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Behind you again. | Yine geri geldiler ha? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| More than ever before. | Eskisinden de fazla. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I tried more than ever. | Eskisinden de fazla Dragan. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| We talked about it later. | Bunu daha sonra konuşuruz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| This at the moment, Dragan. | Şimdi bunun zamanı değil Dragan. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I know. Come with me. | Biliyorum. Gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Why in a search string and tie? | Neden bir ip bulup onu bağlamıyorsunuz? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| He will arrive in the distance. | Fazla zamanı kalmadı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| One more word from you ... Mine! | Bir kelime daha edersen... Mina! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Ouam, folks. | Dinleyin millet. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| If he's infected, then why kill noo? | Eğer o da enfekte olduysa neden onu hemen vurmuyoruz? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Kill him! J arrives. | Vurun onu! Yeter. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I was waiting for it. Agent Reyes, what they're doing? | İşte bunu yapacağın aklıma gelmemişti. Ne yapıyorsunuz Ajan Reyes? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| We have to turn the generators. | Jenaratörleri çalıştırmamız lazım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Belic's wounds so severe. | Belic' in yarası iyice ağırlaştı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| If you have no one to take to take care of him. | Eğer seni yanıma alırsam ona göz kulak olucak kimse kalmayacak. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Thus, I am looking at. | Bu şekilde onu izleyebilirim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I thought the police had more to do | Polislerin kahraman olmak için daha iyi şeyler yaptıklarını sanırdım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| At this point nothing goes through my head better. | Bu noktada aklıma daha iyi bir şey gelmiyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| This is the Wild West. | Burası Vahşi Batı değil. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Take care of Belic. He est worsening. | Belic' e dikkat et. Durumu kötüleşiyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| You know what to do if he has become such a thing. | Eğer onlardan birine dönüşürse, ne yapman gerektiğini biliyorsun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| As I do this, Agent Reyes. | Bunu yapamam Ajan Reyes. Ben... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I. .. This is a direct order, Agent Milius. | Bu direk bir emir Ajan Milius. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| And we always obey orders. | Ve biz her zaman emirlere itaat ederiz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Yes, Sir. Okay, let's go. | Evet efendim. Hadi gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I'm just a journalist! No wonder. | Ben sadece bir muhabirim. Umurumda değil! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| When we descend, close that door, understood? | Aşağı indiğimiz zaman bu kapıyı kiltle. Anladın mı? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| It looks deserted. | Terkedilmiş görünüyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Are you sure that the generator at low est l? | Jeneratörün aşağıda olduğundan emin misin? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I saw the blue markings of the building. | Binanın krokilerinde gördüm. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Ok.'ll Get. | İşte başlıyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Then, who will stop me from shooting by trse you leave? | Seni burada arkadan vurup, buradan kaçıp gitmeyeceğimi ne biliyorsun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| You are not stupid. | Aptala benzemiyorsun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Know that together we are more likely to survive the night. | Eğer beraber çalışırsak yaşama şansının daha fazla olacağını biliyorsun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Est convincing me that way. | İçinde bulunduğumuz duruma bakarsak, beni sadece yavaşlatırsın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| If you try to do something, I'll kill you. | Eğer bir şey denersen seni öldürürüm. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| And with a bullet in the brain, | Kafana sıkarak da değil. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| but directly to your heart. | Kalbine bir kurşun sıkarım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| So you can come back as a thing that stall out. | Böylece dışarıdaki şeyler gibi, tekrar geri gelebilirsin. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| The man and an artist. | Tam bir sanatçısın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Art has nothing to do with it. | Sanatın bununla ilgisi yok. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Just the taste of you. | Sadece senden hoşlanmıyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Cat. Wha? | Kedi. Ne? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Thought it was a cat. | Her zaman kedidir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Then this, no? | Siyam kedisi olabilir mi? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| The brain. | Beyni. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| If ocrebro est intact, infecono was wrecked. | Eğer beyin sağlam kalırsa, virüs yok olmaz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| As you know all this? | Bütün bunları nereden biliyorsun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| In Chernobyl, 1986. | 1986' da Çernobil' deydim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Srio? And he was l, then? | Gerçekten ordaydın demek? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| How many were you? | Kaç yaşındaydın, beş mi? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| I do. | Ben değil. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| We search the generator and leave this fucking shit. | Şu jenarötörü bulup buradan gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Thanks. How do you feel? | Teşekkürler. Nasıl hissediyorsun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Why did you bring in a little water? | Sana biraz su getireyim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Oua. | Dinle. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| You ... you're getting this work. | İşe yeni başlıyorsun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Please talk to. Relax. | Lütfen konuşma. Rahatla. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| S something. | Sadece bir şey söyleyeceğim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| This work. You can have a man. | Bu iş insanı ele geçirir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Can turn into an obsessed. | Bir saplantıya dönüşebilir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| As you let this hap. What happened with Reyes. | Reyes'e olanların sana olmasına izin verme. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| What happened with Reyes? | Reyes'e neler oldu? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| An accident stupid. | Aptalca bir kaza. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| It ruined his life ... But ... | Bu hayatını mahfetti. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| This obsessed estpida, | Ama bu aptalca saplantı... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Did he go that day. | ...o gün karısını almak yerine... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Instead of taking his wife. | ...işe gitmesine yol açtı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| She went alone by train. | Karısı tek başına trenle gitmek zorunda kaldı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Slipped. | Ayağı kaydı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| She fell in ... rails. | Ve rayların üzerine düştü. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| In this work let bother you much. | Bu işin sende saplantı haline gelmesine izin verme. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| In the longer control your life ... In being destroyed. | Hayatını kontrol etmesine izin verme. Seni yok etmesine izin... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| No. .. | Verme... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| A bullet in the head now, please. | Sık şu kurşunu kafama artık, lütfen. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
| Mina, please! Shoot! Mina, please! Please! | Lütfen Mina, Sık artık, Mina, lütfen! | Zone of the Dead-1 | 2009 |